- •Кинетическое мышление
- •Образное мышление
- •Абстрактно-логическое мышление
- •Классификация словарного состава языка
- •Социально-территориальная
- •Социально-ограниченная лексика
- •Классификация Виноградова:
- •Практическое задание: определите вид фразеологизмов:
- •II. Крупнейшие лексикографы и их словари
- •IV. Принципы классификации словарей. Типы словарей
- •2 Лингвистические традиции:
Классификация Виноградова:
Полные идиомы (значение не связано со значениями составляющих его слов) |
Неполные идиомы (значение частично связано со значениями составляющих его слов)
| |||
Сращения
|
Единства |
Сочетания |
Выражения |
Сращение– идиома, утратившая мотивированность значения. Зачастую содержит непонятные компоненты: бить баклуши, всеми фибрами души, собаку съесть.Единство - идиома, сохраняющая прочную мотивированность: белая ворона, спустя рукава, шито белыми нитками.Сочетание– выражение, в котором хотя бы один из компонентов переосмыслен и имеет связанное употребление: злость берет, щекотливый вопрос, сладко спать. Предыдущие 3 типа включил Виноградов. Вопрос включения единиц в состав фразеологизмов является спорным. Так, предлагают узкий смысл термина фразеологизм, куда будут включаться только полные идиомы. Наибольшие споры вызывает включение в состав фразеологизмов пословиц, поговорок и крылатых выражений (паремия).Выражение – предложение с переосмысленным подтекстом (обычно пословицы и поговорки): без труда не выловишь и рыбку из пруда; любишь кататься, люби и саночки возить.
Практическое задание: определите вид фразеологизмов:
Наступать на пятки – полная идиома, сохранилась мотивировочка – единство.
Черный рынок – неполная идиома – сочетание.
Семо и овамо (здесь и там – везде) – полная идиома – сращение.
Разложить по полочкам (привести в порядок) – полная идиома – единство.
Не в свои сани не садись – выражение (пословица).
Сматывать удочки – полная идиома – единство.
От жилетки рукава (ничто, ничего) – полная идиома – единство.
31. Лексикография как наука, ее проблемы. Крупнейшие лексикографы и их словари.
Лексикография – это наука, которая занимается словарями (их созданием, классификацией и т.д.).
Словарь – упорядоченное собрание слов (фразеологизмов, морфем и т.д.), которое дает информацию о языковых единицах (о значении, произношении, переводе и т.д.) или объектах, которыми ими обозначаются.
«Значительная часть культуры любого народа реализуется через его язык, а язык во всем его богатстве закрепляется прежде всего в словаре. Осознание особой роли словаря как проводника культуры и одновременно ключа к ней привело к невиданному всплеску лексикографической активности еще в послевоенной Европе и Америке. Лексикографическая продукция вошла в быт миллионов людей. В Англии, например, в 90 % семей есть по крайней мере один толковый словарь. Словари стали популярнее поваренных книг (всего 70 % семей) и даже Библии (80 % семей)» (Ю.Д. Апресян. Теоретические основы активного словаря русского языка).
В основе любого словаря лежит концепция, которая определяет тип словаря, принципы отбора слов, объем словника (количество единиц, включенных в словарь) и т.д. (см. вступительные статьи к словарям).
Лексикография – это область прикладной лингвистики, которая тесно связана с различными направлениями теоретического языкознания (в первую очередь – с лексикологией). Многие достижения теории языка находят практическое применение при создании словарей, а нерешенные теоретические вопросы создают трудности в работе лексикографов.
Некоторые проблемы, с которыми сталкиваются лексикографы при составлении больших толковых словарей:
Как дать точное определениеслову? Сколько значений у слова?
Необходимо учитывать, что формулировка дефиниций – это и наука, и искусство одновременно. Подумайте, как бы вы объяснили значение слов красивыйидобрый, и сравните свои определения с толковыми словарями.
Как определить, где два разных слова, а где два значения одного слова? О проблеме разграничения омонимиииполисемиисм. в лекции 10.
Как сформировать словниксловаря? Сколько слов включать в словарь? Какие это будут слова?
Отдельные частные вопросы:
Нужно ли включать в общий толковый словарь (не жаргонный, не диалектный) лексику ограниченного употребления? И если да, то какую?
К примеру, в русском языке существует много жаргонизмов и разговорно-просторечных слов со значением ‘деньги’, но словобабкиможно найти в словарях (с соответствующей пометой), алавандос(как менее известное) – нет.
Нужно ли включать в словарь неологизмы? Если да, то какие и когда?
|
Как правило, лексикографы выжидают время, пока слово станет настолько широко употребляться, чтобы быть включенным в общий толковый словарь (не словарь новых слов). В декабре 2012 г. в «Оксфордский словарь английского языка» – один из самых динамичных современных словарей – среди других слов было включено слово captcha (рус.капча), при этом данное слово фиксируется в текстах на английском языке примерно с 2000 г.
|
Количество и состав слов в словаре не равно количеству и составу слов в языке. Любой словарь успевает немного устареть к моменту выхода из печати.
«Словари все равно что часы. Даже самые плохие лучше, чем никакие, и даже от самых хороших нельзя ожидать абсолютной точности» (Сэмюэл Джонсон, 1709–1784).
При составлении переводных словарей возникают сложности в подборе эквивалентов. Часто существуют тонкие различия в значении и употреблении, казалось бы, идентичных слов в разных языках. К примеру, при просмотре переводных англоязычных фильмов можно заметить не вполне обычное для русского языка употребление словапривет(так может обратиться секретарь к начальнику). В оригинале на местепривет было словоhi, которое во многих словарях переводится какпривет. Однако английское словоhiв последнее время расширило сферу своего употребления (его можно встретить не только при общении друзей, но и при обращении студента к преподавателю и т.п.). С русским словомприветтаких изменений не произошло, и поэтомуhi нужно переводить иногда какпривет, а иногда какздравствуйте. Подобные различия должны фиксироваться в словарях.
Словари играют важную роль в кодификации норм литературного языка. Если какая-то форма, которая ранее считалась нелитературной, получает действительно широкое распространение (в т.ч. и в авторитетных источниках – в речи образованных людей, в «серьезных» СМИ и т.п.), то она начинает фиксироваться в словарях (как правило, вначале с пометами, указывающими на разговорный, неформальный характер языковой единицы). Лексикографы обращают внимание и на соответствие слова тенденциям в развитии языка. Пример – закрепление разговорных вариантовкофеср.р. идоговора́.