Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

все билеты по литературе

.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
1.11 Mб
Скачать

Плеяды; среди них следует отметить политические «Рассуждения» (1562 -- 1563) Ронсара, цикл его «Поэм», книгу Реми Белло «Сельская поэма», (1565), последний яркий образец пейзажной лирики школы, поэтический сборник Баифа «Мимы», а также своеобразные любовные стихи Жоделя. В годы царствования Генриха III (1574 -- 1589) поэты Плеяды отступают на второй план. Любимцем двора становится манерный и вычурный Филипп Депорт. Модным делается неопетраркизм, одна из разновидностей маньеризма. Новые веяния не проходят даром для Плеяды, и у самого Ронсара в прекрасном позднем цикле «Сонеты к Елене» (1578) ощущается внутренняя борьба ренессансного художественного мировосприятия и вырастающего из него классицизма с тенденциями барокко

Историко-литературная роль Плеяды заключалась в том, что она решительно ввела в поэзию гуманистические представления и идеалы. Не порывая с традиционалистским типом мышления как таковым, со сверхличными ценностями и идеалами, Плеяда - через голову сложившейся средневековой поэтической традиции - обратилась к традициям античной культуры и предприняла попытку ее успешной реставрации на почве культуры XVI в. Сравнение поэтики Плеяды с поэтикой ―великих риториков‖позволяет понять новаторский характер эстетических принципов школы Ронсара и Дю Белле.

Сама по себе античная образность давно и прочно входила в арсенал поэтической культуры ―великих риториков‖, но функционировала она во многом иначе, чем у поэтов Плеяды. Авторы XV в. не случайно рассматривали свое творчество как ―вторую риторику‖, ибо разницу между оратором и поэтом они видели только в средствах выражения (поэт пользуется стихотворным метром, а оратор - нет) и в материале (поэт по преимуществу мыслит в аллегорико-мифологических образах), но отнюдь не в цели. Цель мыслилась единой - убедить и наставить аудиторию в христианских истинах, используя при этом все возможные приемы из риторического арсенала. В отличие от ритора, однако, поэт должен был облечь свои поучения в образную форму, для чего и пользовался богатейшим запасом античных мифов. Так,поэт не мог просто сказать, что свет истины разгоняет мрак невежества, он должен был ―опоэтизировать‖ эту мысль, т. е. обязательно олицетворить ее, скажем, в виде борьбы Аполлона с Пифоном. Под ―поэтическими‖ историями понимались собственно мифологические истории, рассказанные в стихотворной форме. Все дело,однако, в том, что [114-115] античные мифы представлялись ―великим риторикам‖ заведомыми ―выдумками‖, языческими ―баснями‖, которые играли роль очень удобной,но совершенно условной и декоративной ―упаковки‖ для христианского содержания. Поэт же воспринимался как своего рода философ, служитель моральной истины – но именно и только служитель, поскольку истина даруется божественным откровением и разлита в мире объективно. Согласно такому воззрению, поэт, строго говоря, сам ничего не создает, он только раскрывает, читает и расшифровывает ―книгу мира‖, в которой все уже заранее написано, и сообщает прочитанное своей аудитории. Поэзия ―великих риториков‖ имела сугубо рационалистическую, утилитарную и учительную направленность. Эти черты в целом не были чужды и Плеяде, однако она существенно переосмыслила их, что прежде всего проявилось в теоретическом манифесте школы, написанномЖоашеном Дю Белле, - в ―Защите и прославлении французского языка‖ (1549). Основная мысль манифеста заключается в том, что античность создала вечные и универсальные эстетические образцы, которые являются абсолютным критерием для всех последующих времен и народов. Поэтому создать что-либо достойное в поэзии можно лишь путем приближения к этим образцам, т. е. путем ―подражания‖ древним и

―состязания‖ с ними. По этому пути еще в XIV в. пошли итальянцы и не ошиблись, доказательством чему служит созданная ими блестящая литература. Подражать, следовательно, можно как непосредственно античной, так и итальянской гуманистической культуре. Это - общее место французской ренессансной мысли. Однако если неолатинские поэты предпочитали состязаться с римлянами на их собственном языке, то Дю Белле поставил во главу угла убеждение, что путем ―возделывания‖ можно поднять и ―французский диалект‖ до уровня латыни, т.е. создать национальную поэзию, способную сравниться с древней и даже превзойти ее.

Поэтика романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагюэль».

Особенности Ренессанса в Испании.

Литература эпохи Возрождения. Условно Возрождение в Испании можно разделить на три периода: ранее Возрождение (до середины 16 в.), высокое Возрождение (до 30-х 17 в.) и так называемый период барокко (до конца 17 в.).

Впериод раннего Возрождения в стране возрос интерес к науке и культуре, чему немало способствовали университеты, в особенности старинный Саламанский университет и университет, основанный в 1506 кардиналом Хименесом де Сиснеросом в Алькала де Энаресе.

В1473–1474 в Испании появляется книгопечатание, развивается публицистика, в которой господствовали идеи, созвучные идеям Реформации и обновления католической церкви по образцу протестантских стран. Значительное влияние на формирование новых представлений оказали идеи Эразма Роттердамского.

Один из первых испанских "вольнодумцев" – Альфонсо де Вадес (ок. 1490–1532), выступавший с критикой церкви. Его брат Хуан де Вальдес (1500–1541) стоял во главе кружка аристократов, занимавшихся религиозными проблемами. Свои идеи он изложил в сочинении «110 божественных суждений» (изданы в 1550). Наряду с Антонио де Небрихой (1441? – 1522), написавшим по поручению Изабеллы Кастильской «Грамматику кастильского языка», Хуан де Вальдес стал одним из первых исследователей испанского языка («Диалог о языке», 1535–1536). Известны и их противники, например, ярый приверженец католичества, выдающийся оратор и историограф при дворе Карла I Антонио де Гевара (1441?–1522), впоследствии ставший инквизитором.

Реформаторы испанской литературы – Хуан БосканАльмогавер (конец 15 в.–1542) и Гарсиласоде ла Вега (1501–1536), которые ввели в литературный обиход мотивы и формы, заимствованные у итальянского Возрождения. К ним примкнули Эрнандо де Акунья (1520?– 1580?), известный своим сонетом «Королю нашему сеньору», мастер придворной поэзии и любовного мадригала Гутьерре де Сетина (1520–1557), португалец Са де Миранда (1485– 1558), Диего Уртадо де Мендоса (1503–1575), автор хроники «Война в Гранаде» (опубл. в 1627). Свое неодобрение новой поэтики выразил Кристобаль де Кастильехо (1409–1450?) в сатире «Против тех, кто бросил кастильские размеры и следует размерам итальянским».

На начало 16 в. приходится расцвет рыцарского романа. Образцами для авторов послужили рыцарские романы Англии и Франции, развившиеся на несколько столетий раньше. Романы этого жанра переводились на испанский язык еще в 15 в. Первый и самый знаменитый испанский рыцарский роман – «АмадисГальский» опубликован в 1508.

Всередине 16 в. формируется один из основных жанров испанской литературы Возрождения

– плутовской роман (роман о похождениях плутов и пройдох), появление которого связано с распадом старых патриархальных связей, разложением сословных отношений, развитием торговли и сопутствующих ей плутовства и обмана. Автор одного из наиболее ярких сочинений этого жанра – «Трагикомедии о Калисто и Мелибее» (1499) – Фернандо де Рохас (около 1465–1541). Трагикомедия больше известна под названием «Селестина», по имени самого яркого персонажа – сводниСелестины, которую автор одновременно осуждает и отдает должное ее уму и находчивости. В романе прославление любви сочетается с сатирой на испанское общество и явственно проступают характерные черты жанра – автобиографическая форма повествования, служба героя у разных господ, позволяющая ему подметить недостатки людей разных сословий и профессий.

Втот же период складывается испанская национальная драма, которая основывалась на церковных традициях и одновременно жанре народных представлений, а также на опыте итальянской ренессансной драмы. Создателем испанской гуманистической драмы был Хуан дель Энсина (1469?–1529), которого называют «патриархом испанского театра». Свои пьесы из жизни пастухов, религиозные и светские, он называл эклогами. В формирование испанской национальной драмы внесли свой вклад БартоломеТорресНааро (? –1531?), автор первого трактата о драме на испанском языке, Жил (Хиля) Висенте (1465–1536?), португалец по происхождению, писавший на португальском и испанском языках, и Хуан де лаКуэва (1543? – 1610), черпавший сюжеты в хрониках и романсах. Наиболее интересную часть литературного наследия Лопе де Руэда (1510–1565) составляют его посос – маленькие пьески, в основе которых – забавные случаи из жизни низших сословий.

Новый этап в развитии испанского Возрождения, так называемое высокое Возрождение, относится ко второй половине 16 – началу 17 вв. Действуя в соответствии с жесткими принципами Контрреформации (с 1545), Филипп II (1527–1598) преследовал передовых мыслителей, в то же время, поощряя культурное развитие, основав библиотеку в Эскориале и поддерживая многие университеты. Творческие и думающие люди, лишенные возможности проявить себя в философии и публицистике, обратились к искусству, вследствие чего оно пережило во второй половине 16–17 вв. невиданный до того расцвет, и эта эпоха получила название «золотого века». Светские идеи гуманизма у некоторых поэтов и писателей переплетались с религиозными мотивами.

Во второй половине 16 в. до 30-х 17 в. преобладает поэзия – лирическая и эпическая. Кроме того, популярностью пользовались пасторальные романы, зарождались реалистические роман и драма.

В испанской лирической поэзии существовали две противоборствующие поэтические школы – севильская и саламанкская. Фернандо де Эррера (1534–1597) и другие поэты севильской школы отдавали предпочтение любовной лирике, земной и чувственной, в которой нередко звучали и звучали гражданские мотивы.

Во главе саламанкской школы стоял августинский монах и профессор теологии Луис де Леон (1527–1591), родоначальник поэзии «мистиков». В противовес католической церкви, мистики выступали за индивидуальный путь познания Бога, слияния с Ним. Наиболее яркие представители этого течения – Тереса де Сепеда-и-Аумада (1515–1582), известная под именем святой Терезы де Хесус, и Хуан де лаКрус (1542–1591), принадлежавшие к ордену кармелитов. К «мистикам» примыкал и доминиканец Луис де Гранада (1504–1588), писавший на латинском, португальском и испанском языках.

Восхищение античной поэзией, считавшейся высоким образцом, вызывало желание создавать произведения в духе эпических поэм Гомера и Вергилия. Наиболее удачная попытка была предпринята Алонсо де Эрсилья и Суньига (1533–1594), написавшим «Араукану».

Вторая половина 16 в. отмечена расцветом пасторального романа. Родончальником жанра в Испании стал португалец Хорхе де Монтемайор (ок. 1520–1561), написавший «Семь книг о Диане» (1559), за которыми последовало множество продолжений, например, «Влюбленная Диана» (1564) ГаспараХиль Поло (? –1585), а также «Галатея» (1585) Сервантеса и «Аркадия» (1598) Лопе де Вега.

Тогда же появились «мавританские» романы, посвященные жизни мавров: анонимная «История Абенсерраха и прекрасной Харифы» и 2Гражданские войны в Гранаде» (ч. I – 1595, ч. II – 1604) Хинеса Переса де Ита (ок. 15 – ок. 1619).

Черты плутовского романа наиболее отчетливо выразились в романе неизвестного автора «Жизнь Ласарильо с Тормеса, его удачи и злоключения», получившем широкую известность. В 1559 инквизиция внесла его в список запрещенных книг из-за антиклерикального содержания. Первый том «Жизнеописания Гусмана де Альфaраче, дозорная башня человеческой жизни»Матео Алемана (1547–1614?) вышел в 1599, второй – в 1604. Наряду с реалистическим рассказом о проделках пикаро в романе важное место занимают философсконравственные рассуждения в духе католицизма.

Перу Франсиско Кеведо-и-Вильегаса (1580–1645) принадлежит роман «История жизни пройдохиПаблоса, примера бродяг и зерцала мошенников» (1626), пожалуй, лучший образец плутовского испанского романа, в котором сочетаются забавное повествование о плутах и пройдохах и поиск стоического нравственного идеала. В испанской литературе эпохи высокого Возрождения появились и подражания итальянским новеллам.

Благодаря творчеству Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547–1616), провившего себя в разных литературных жанрах, испанская литература приобрела всемирную славу. Его бессмертное сочинение – роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», задуманный как пародия на рыцарские романы того времени, стал одним из самых ярких памятников в мировой литературе.

В эту эпоху завершается формирование испанской национальной драмы. Наиболее полно ее характерные черты воплотились в творчестве Лопе Ф. де Вега Карпьо (1562–1635). Мировоззрение Лопе де Вега, новатора в области драматургии, сочетало в себе гуманистические и патриархальные идеи. Свои взгляды на драму он изложил в трактате «Новое искусство сочинять комедии в наше время» (1609). Лопе де Вега – создатель драмы чести, в его произведениях появляется предвосхищающая классицизм 17 в. мысль о несвободе

человека, поскольку честь для него оказывается важнее страстей. Его комедии условно можно разделить на три группы – «придворные комедии», «комедии плаща и шпаги» и «комедии дурных нравов». Он оказал влияние на таких драматургов, как Гильен де Кастро-и-Бельвис (1569–1631), Антонио Мира де Амескуа (1574–1644), Луис Велес де Гевара (1579–1644).

Хуан Руиса де Аларкон-и-Мендоса (1581–1639) – первый выдающийся моралист испанского театра. Его знаменитая комедия – «Сомнительная правда» (напечатана в 1621). С философией барокко его сближает мысль об относительности правды и лжи, условности всего сущего.

Знаменитый ученик Лопе де Вега Тирсо де Молина (1584–1648) защищал принципы испанской драмы в книге «Толедские виллы», напоминающей по композиции Декамерон Боккаччо. Тирсо де Молина – автор религиозных пьес, которые, как и его светские пьесы, отразили общественные противоречия того времени. Его философские пьесы трактуют тему греха и небесного милосердия – «Севильский озорник, или Каменный гость» (1610), первая драматическая обработка легенды о Дон Жуане, и «Осужденный за недостаток веры». В своих светских пьесах обращался к драматургическим жанрам, разработанным Лопе де Вега.

Вначале 17 в. Испания сохраняла положение мирового лидера, однако экономическая ситуация резко ухудшалась, несмотря на огромный приток золота из колониальной Америки.

Взаключительный этап Возрождения, часто выделяемый в особый период барокко, преобладала тенденция происходящее в стране интерпретировать как следствие злого начала в человеке, идея, созвучная христианскому учению о греховности. Выход виделся в обращение к разуму, помогающему человеку найти дорогу к Богу, что отразилось и в литературе, уделяющей особое внимание контрасту между человеческой природой и его разумом, между красотой и уродством, в то время как прекрасное воспринималось как нечто эфемерное и практически недоступное.

Впоэзии господствовали два стиля – «гонгоризм», получивший название в честь крупнейшего поэта того времени Луиса де Гонгора-и-Арготе (1561–1627), и «концептизм», от слова concepto, что означает «мысль». «Гонгоризм» называли еще «культеранизмом», от слова culto («возделанный»), поскольку этот стиль был рассчитан на избранную, образованную аудиторию. Гонгора был поэтом светским и народный мотив в его творчестве, обращение к жанрам народной поэзии (романсам и летрильям) сочетаются с изысканными художественными приемами.

«Концептизм», основоположником которого считается А. де Ледесма, выпустивший сборник стихов «Духовные мысли» (1600), противостоял «гонгоризму». В то же время в «концептизме», как и в «гонгоризме», большое внимание уделялось форме, созданию сложных понятий, игре слов, остроумию.

Один из представителей «концептизма», Кеведо пробовал себя в разных жанрах, но наибольшего развития этот стиль достиг в его сатирических очерках«Сновидения» (1606– 1622). Выдающимся философом, моралистом и писателем был БальтасарГрасиан-и-Моралес (1601–1658), член ордена иезуитов, выступавший под псевдонимами. В работе «Остроумие, или искусство изощренного ума» (1648) он формулирует принципы «концептизма».

Некоторые поэты, например, Хуан де Тассис-и-Перальта, граф де Вильямедиана (1582–1621) и Сальвадор Хасинто Поло де Медина (1603–1683) пытались в своем творчестве объединить традиции Гонгоры и Кеведо.

Барочная драматургия достигла совершенства в творчестве Педро Кальдерона де ла Барка (1600–1680). Подобно Тирсо де Молине, он принадлежит к национальной драматической школе Лопе де Вега. В творчестве этого последнего великого представителя испанской литературы «золотого века» отражается пессимистический взгляд на человека, свойственный эпохе. Центральное произведение Кальдерона – философская драма «Жизнь есть сон» (1635), главная идея которой, уже чуждая Ренессансу, – что ради земной жизни не следует отказываться от жизни вечной. Кальдерон – за иллюзорность наших представлений о жизни, поскольку она непостижима. В пьесе «Сам у себя под стражей» (1636) он дает комическую трактовку той же темы.

Барочная драматургия представлена и сочинениями других писателей, которых порой называют «школой Кальдерона». Среди них – Франсиско де РохасСоррилья (1607–1648). Он использовал в своем творчестве материал античной мифологии, истории и современности и в его драматургии уже появляется характерный для трагедий классицизма мотив конфликта между долгом человека и его чувством («Каталонский каин»,1645); Августин Морето-и- Кабанья (1618–1669), писавший пьесы религиозного содержания, народно-героические драмы, комедии и др.

Творчество Лопе де Веги («Фуэнте Овехуна» («Овечий источник»), «Собака на сене»)

Лопе де Вега родился в Мадриде в семье золотошвея. В одиннадцать лет, очевидно, проявив склонность к ученью, был отдан в иезуитскую школу, где обучали риторике, латинскому и греческому языкам. С 1576 по 1578 годы Лопе учился в университете Алкала де Энарес, то есть в 14-16 лет. По всему юноша обладал выдающимися дарованиями и, вероятно, уже успел написать немало духовных и светских пьес, не говоря о поэмах, сонетах и романсах, что дает ему возможность устроиться секретарем у вельможи, поскольку пьесы в то время авторам приносили гроши, и нужда будет сопровождать прославленного еще при жизни драматурга до его смерти.

Лопе де Вега, по сути, совершил революцию в театре, к чему более благополучные итальянские поэты и гуманисты лишь подступались. Он написал великое множество пьес - до 1500, говорят даже больше, а сохранились 474 пьесы. Его именовали «Колумбом поэтических Индий», «Чудом природы», «Океаном поэзии».

Сюжет «ФуэнтеОвехуны» весьма драматичен, несмотря на обилие комических эпизодов, не говоря о том, что действующие лица говорят не просто стихами, а владеют все сугубо поэтической речью на уровне гениального автора. При этом все или почти все, а ведь это крестьяне и крестьянки, да и Лауренсия, дочь одного из двух алькальдов деревни Эстевана, вся в заботах крестьянок, ведают о Платоне, что обнаруживают в спорах о любви. Они слышали о греческом философе, который «насчет любви всех просветил», от священника, а Лауренсия по себе знает, что любовь - «влеченье к красоте».

Похоже, ученая комедия итальянских поэтов и гуманистов проступает в эстетике Лопе де Вега, но вся погруженная в жизнь и поэзию испанского народа. В сфере чувств и поэзии так оно и выходит. И вот в этот поэтический и нравственный мир вмешивается командор ордена Калатравы дон Фернандо Гомес де Гусман со своей склонностью к женщинам, полагая, что все крестьянки должны угождать ему, ибо он их господин. Он преследует и Лауренсию со своими домогательствами, а в нее влюблен Фрондосо, крестьянский сын, он и заступается за девушку, даже выхватывает арбалет командора, а это уже бунт, и ему грозит смерть.

Встретив сопротивление у другой крестьянки, командор отдает ее солдатам; между тем Фрондосо, прячась от гнева командора, все больше влюблен в Лауренсию, и та наконец откликается на его чувство, готова выйти за него замуж при одобрении их родителей, - все это изливается, разумеется, песней. И вот устраивается нечто вроде помолвки-свадьбы, и в это деревенское празднество вмешивается командор, велит схватить Фрондосо, и ему грозит казнь, а Лауренсию уводят слуги в дом командора.

Бесчинства командора переполняют чашу терпения крестьян. Однако все в растерянности. Приходит домой Лауренсия со следами насилия; она не плачет, она разгневана на мужчин и на отца, и ее речь поднимает жителей ФуэнтеОвехуны на восстание. Бунт есть бант, будь он русский или испанский. Жестокая расправа за сценой обговаривается в подробностях, и все собираются на площади, торжествуя победу, с головой командора на пике.

В ФуэнтеОвехуне герб ордена Калатравы меняют на королевский. К счастью, восстание крестьян против своеволия феодальных властей вписывается в интересы короля дон Фернандо и королевы доньи Изабеллы, с объединением различных областей Испании в единое государство, и они-то являются в конце, не для усмирения, а установления мира.

Поскольку расследование обстоятельств убийства командора не дало результатов, все жители вместе и в отдельности даже под пыткой отвечали на вопрос, кто убил командора: «ФуэнтеОвехуна!», король простил всех. «ФуэнтеОвехуна» к концу пьесы начинает звучать как клич к свободе от тирании, что действует на зрителей как катарсис.

Комедия «Собака на сене» тоже имеет все признаки ученой комедии итальянских поэтов и гуманистов, погруженной в стихию поэзии и театрального действия. Кроме речей, сугубо поэтических, персонажи то и дело произносят сонеты, при этом это отнюдь не романтическая сказка, а почти что действительная история, как молодая вдова Диана, графиня де Бельфлор, окруженная поклонниками из знати, влюбилась в ее секретаря безродного Теодоро, который тайно влюблен в нее, а явно - в одну из ее служанок, что вызывает у госпожи ревность, со всякого рода переменами в ее намерениях, вплоть до решения выйти замуж за маркиза, по совету Теодоро, но и это лишь для испытания чувств последнего.

Все три служанки, слуги, не говоря о секретаре Теодоро и самой графине, владеют чисто поэтической речью самой высокой пробы, изощряясь при этом в остроумии, что свидетельствует о чистейшей гениальности поэта.

Графиня де Бельфлор любит Теодоро, но честь не позволяет ей выйти за него замуж, и она

всердцах даже бьет его по лицу, а затем просит у него платок, испачканный его кровью, - все это для ее секретаря знаки ее любви к нему. Она велит, чтобы ему выдали тысячу эскудо. Зачем? На платки.

Графиня ради своей чести решается удалить Теодоро; он собирается уехать в Испанию, - действие в пьесе происходит в Неаполе, - перед разлукой она уже прямо говорит ему, что любит его. Слуга Теодоро, прознав о том, что у графа Лудовико был похищен сын, выдает Теодоро за его сына, что обрадовало графа больше, чем если бы Диана согласилась выйти за него.

Разумеется, Диана сразу объявляет себя женой Теодоро, хотя последний из «внутреннего благородства», признавшись в обмане его слуги, решил было все-таки уехать. Стало быть, честь знатной дамы и внутреннее благородство его секретаря уравнивают их, побеждает любовь, вопреки сословным различиям, что соответствует философии гуманизма.

Любовь у Лопе была столь же чисто жизненной, сколь и творческой энергией, постоянно влекущей его как в жизни, так и в поэзии квсе новым образам. Еще смолоду он был отправлен

вссылку за скандальную связь с актрисой, а позже, сетуя на сплетни врагов и завистников, он признавался в одном из писем: «...по воле судьбы у меня не было иной порочной страсти, кроме природного влечения к любви».

Жанровая специфика и социально-философская проблематика романа Сервантеса «Дон Кихот».

Вершиной творчества Сервантеса является, бесспорно, роман "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (первая часть - 1605 г., вторая - 1615 г.). Роман сразу же приобрел необычайную популярность. Но занимательность в романе сочетается с глубиной мысли и силой художественного обобщения. Без преувеличения можно назвать роман Сервантеса первым великим европейским реалистическим романом. Множество читателей с давних пор сроднились с его образами и ситуациями. Дон Кихот и его неразлучный спутник СанчоПанса уверенно прошли через века и стали спутниками многих поколений. Имя Дон Кихота стало нарицательным наряду с именами Гамлета и Фауста. В донкихотизме запечатлелась типическая жизненная ситуация, далеко выходящая за узкие национальные и хронологические рамки. Поэтому к роману Сервантеса и обращались с таким живым интересом разные люди и разные эпохи. Вокруг романа разгорались горячие споры. Для одних ламанчский рыцарь всего лишь смешной фантазер, для других он подвижник, воплотивший в себе духовное благородство человека. Каждая эпоха открывает в нем какие-то новые грани.

Современники, смотревшие на роман с очень близкого расстояния, еще многого в нем не видели, да, пожалуй, и не могли увидеть. Они обращали внимание на то, что было злободневным, лежало на поверхности и поэтому сразу бросалось в глаза. А бросалось в глаза стремление Сервантеса осмеять рыцарские романы, которые все еще пользовались в Испании значительной популярностью. Сервантес неоднократно прямо указывает на это свое намерение. В прологе говорится о том, что "Дон Кихот" есть "сплошное обличение рыцарских романов" и что "единственная цель" книги - "свергнуть власть рыцарских романов и свести на нет их широкое распространение, какое получили они в высшем обществе и у простонародья" (ч. I, Пролог). И в самом конце "Дон Кихота" Сервантес вновь заявляет, что стремился "внушить людям отвращение к вымышленным и нелепым историям, описываемым в рыцарских романах" (ч. I, гл. 74).

В связи с этим "Дон Кихот" с первых страниц развертывается как пародия на рыцарский роман. Читатель все время сталкивается с традиционными чертами и ситуациями рыцарского романа, только "вынутыми" из волшебной романтической среды и перенесенными в повседневную, достаточно прозаическую обстановку Испании начала XVII в.

Главным украшением рыцарского романа всегда был знатный молодой рыцарь, красивый, сильный, влюбленный, сокрушающий полчища врагов, побеждающий чародеев и великанов. В романе Сервантеса его место занимает захудалый ламанчский идальго Алонсо Кехана, все имущество которого заключалось в "фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке" (I, 1). Начитавшись рыцарских романов, решил он стать странствующим рыцарем.

За вступлением следует рассказ о том, как Алонсо Кехана назвал себя громким именем Дон Кихота Ламанчского, облекся в рыцарские доспехи, избрал себе даму сердца и, оседлав боевого коня, отправился на поиски приключений. Только доспехи его были ветхими и ржавыми, богатырский конь представлял собой жалкую клячу, а владычицей его сердца, за неимением принцессы, стала деревенская девушка из ближайшего селения Тобосо, которую Дон Кихот торжественно именовал Дульсинеей Тобосской. Вскоре появился уДон Кихота оруженосец, который столь же мало походил на оруженосца из рыцарских романов, как сам Дон Кихот на Амадиса Галльского или Пальмерина Английского. Мирный землепашец

СанчоПанса не отличался отвагой, а молчаливость, столь украшавшая совершенных оруженосцев, вовсе не являлась его добродетелью.

Нелепы и часто смехотворны "подвиги" Дон Кихота, который хотел видеть и видел мир таким, каким его изображали рыцарских романы. Постоялый двор представлялся ему замком с четырьмя башнями и блестящими серебряными шпилями, заурядные потаскухи - знатными обитательницами замка, толедские купцы - странствующими рыцарями, ветряные мельницы - многорукими великанами и т.п.

При этом Сервантес имел в виду не только общую схему рыцарского романа (очаровательные принцессы, великаны и карлики, странствующие рыцари и пр.), но и отдельные эпизоды популярных книг. Так, находясь в горах Сьерры-Морены, Дон Кихот решил подражать самому Амадису Галльскому, который, по его словам, был "путеводную звездою, ярким светилом, солнцем отважных и влюбленных рыцарей". Однажды, отвергнутый принцессой Орианой, Амадис наложил на себя покаяние и, приняв имя Мрачного Красавца, удалился в горы. Дон Кихота никто не отвергал, однако, оказавшись среди скал, он вознамерился повторить поступки Амадиса и, обращаясь к СанчоПансе, сказал: "Сейчас я разорву на себе одежды, разбросаю доспехи, стану биться головой о скалы..." На что добродушный Санчо, не читавший рыцарских романов, заметил ему: "Ради самого Христа, смотрите, ваша милость, поберегите вы свою голову, а то еще нападете на такую скалу и на такой выступ, что с первого же раза вся эта возня с покаянием кончится".

Сердобольное замечание Санчо, продиктованное здравым смыслом, сразу же выявляет всю крайнюю надуманность книжной романтики. Опущенные на обыденную землю традиционные ситуации рыцарского романа перестают казаться возвышенными и становятся просто смешными. К этому приему "приземления" книжной рыцарской романтики Сервантес неоднократно прибегает в этом романе. Условные, подчас совершенно неправдоподобные образы и похождения как бы "переводятся" на язык житейской прозы, и тогда сказочные великаны оказываются ветряными мельницами, войско могущественного волшебника - стадом баранов и т.п. Только в расстроенном воображении Дон Кихота выдуманный мир рыцарского романа сохраняет свою "реальность". Сам же Сервантес делает все, чтобы дискредитировать его в глазах читателей.

Несколько по-иному прием "приземления" применяется во второй части "Дон Кихота" в эпизоде с пещерой Монтесиноса. Дон Кихот решает проникнуть в эту пещеру, слывущую волшебной. При спуске он засыпает, а потом рассказывает, что видел там хрустальный замок, из которого к нему навстречу вышел длиннобородый старец Монтесинос. Во времена Карла Великого вместе со своим другом Дурандартом он участвовал в Ронсевальском сражении. Умирая, Дурандарт, "цвет и зеркало всех влюбленных и отважных рыцарей", попросил Монтесиноса вырезать из его груди сердце и вручить его прекрасной Белерме, что Монтесинос и не преминул исполнить. Ныне все они пребывают в волшебной пещере, околдованные чародеем Мерлином, а среди них - и Дульсинея Тобосская, и другие знатные сеньоры. Обо всем этом Дон Кихот повествует с подобающей серьезностью. Однако в высокопарную рыцарскую легенду по воле автора как-то исподволь проникают прозаические детали, придающие ей комический оттенок. Так, читатель узнает, что сердце достойного рыцаря, вырезанное Монтесиносом, весило не меньше двух фунтов и что Монтесиносу, ввиду дальнего пути, пришлось посыпать сердце солью, чтобы он мог "поднести его сеньоре

Белерме, если не в свежем, то по крайности в засоленном виде". У сеньоры Белермы синяки под глазами от пребывания в пещере, а Дульсинея Тобосская просит Дон Кихота ссудить ей шесть реалов под залог "еще совсем новенькой юбки" (II, 23).

Подсмеивается Сервантес также над претенциозным стилем рыцарских романов. Иногда он просто выписывает отдельные наиболее курьезные места. Иногда имитирует цветистый слог, свойственный многим произведениям этого рода.

Характерна и "великолепная" тирада, которую громким голосом произносит Дон Кихот, принявший решение по примеру Амадиса наложить на себя покаяние (I, 25-26). Не менее характерно и прециозное описание красоты Дульсинеи Тобосской, которое Дон Кихот предлагает вниманию случайных путников: "Обаяние ее сверхъестественно, - говорит он, - ибо в ней воплощены все невероятные знаки красоты, коими наделяют поэты своих возлюбленных: ее волосы - золото, чело - Елисейские поля, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, алебастр - ее шея, мрамор - перси, слоновая кость - ее руки, белизна ее кожи - снег..." (I, 13). Понятно, что это нагромождение драгоценностей не составляло никакого реального портрета и меньше всего подходило рослой крестьянке из Тобосо, умело просеивавшей зерно и пахнувшей трудовым потом (I, 31).

Но почему все-таки Сервантес решил "свергнуть власть рыцарских романов" и ополчился на них в своем самом значительном произведении? Как взыскательный писатель и просто здравомыслящий человек, он не мог, конечно, мириться с потоком низкопробной литературы, наводнявшей книжный рынок. Правда, не все рыцарские романы были плохи. К числу произведений, обладавших художественными достоинствами, Сервантес относил "Амадиса Галльского" или "Пальмерина Английского" (I, 6). Зато великое множество романов, жадно поглощаемых неразборчивыми читателями, действительно достойно было самого решительного осуждения. Все они были "в общем на один покрой" (I, 47). Еще выдающийся гуманист Хуан Луис Вивес отмечал вредное влияние на юношество этих романов с их культом грубой силы, феодальной заносчивостью и сомнительной моралью. В них многое перешло от средних веков и застыло, подобно мертвой лаве. Потакая убогим вкусам, они превратились в заповедник умственной и художественной рутины. Сервантес имел основание осыпать их градом насмешек. В 47-й главе он заставляет достопочтенного каноника резко критиковать эту разросшуюся вульгарную литературу. Каноник видит коренной недостаток рыцарских романов в том, что они, подобно "милетским сказкам, этим нелепым басням", "стремятся к тому, чтобы услаждать, но не поучать" в то время как подлинное искусство должно "поучать и услаждать одновременно". Именно в этом, по словам каноника, и заключается "высшая цель сочинительства". Ведь истинное наслаждение доставляют "красота и стройность", а не хаотическое нагромождение совершенно неправдоподобных и нелепых вещей. И художественный "вымысел тем лучше, чем он правдоподобнее, и тем отраднее, чем больше в нем возможного и вероятного". В "правдоподобии" и "подражании природе" и "заключается совершенство произведения" (I, 47).

Вспомним, что "подражание природе" было ведущим принципом ренессансного реализма, и нам станет понятным, что, выступая против эпигонского рыцарского романа, Сервантес отстаивал великие завоевания эпохи Возрождения. Осмеивая рыцарский роман, он расчищал путь литературе содержательной, правдивой, близкой к "природе", т.е. к жизни.