grachev_m_a_lingvokriminalistika
.pdfсмысла сказанного, неожиданный переход с правильного хода мыслей на ложный; в отклонениях от нормы, в темпе речи (её не ожиданного замедления или, наоборот, ускорения), в скудности словарного запаса и штампованности [Образцов 1994].
По мнению учёных-экспертов, лингвокриминалист способен решить следующие задачи: а) идентифицировать автора доку мента; определить социально-демографический портрет автора анонимного или псевдоанонимного документа, установить пол, возраст, образовательный уровень, профессиональную принад лежность, социальный статус, круг интересов, увлечений, места формирования языковых навыков; в) определить психофизиоло гическое состояние в момент создания языкового (письменного) сообщения; г) диагностировать устойчивые патологии умственно речевых процессов автора языкового-сообщения; д) установить комплекс задач, касающихся анализа содержания текста, фактических данных и т.п., описываемых в тексте; е) выявить плагиат; ж) факт и вид маскировки речевой ситуации. [Плавич, Назаренко 2003]
В настоящее время лингвистика может оказать неоценимую помощь юристам. Прежде всего по двум аспектам: идентифика ционному и судебному. Установление лингвокриминалистом пси хофизиологического состояния особенно важно при разговоре с террористом. Благодаря полученным лингвистическим сведениям, можно уточнить, находится ли он в наркотическом или алкоголь ном опьянении, блефует или способен к самым отчаянным дейст виям. По интонации, тембру, акценту, сбивчивости фраз можно определить, волнуется ли человек, является ли его звонок ложным и т.д.
Конечно, среди телефонных хулиганов имеются прекрасные имитаторы голосов: так, мужчина может говорить женским голо сом, молодой человек может имитировать голос старика или ста рухи, русский может выдать себя за жителя Кавказа или Закавка зья и т.д.
В этом случае нужно постараться навязать предполо жительному телефонному хулигану ускоренный темп разговора, постараться с ним говорить как можно больше, желательно «пе реключить» разговор на другие темы. В экспертной практике ав
90
тора был следующий случай. Встал вопрос о национальной при надлежности молодого телефонного хулигана, подделывающегося под голос жителя Кавказа или Закавказья. Мнения разделились; одни эксперты считали, что он действительно кавказец или закав казец, другие - имитатором. Загадка разрешилось после длинной фонограммы разговора, который вела опытный дежурный УВД, куда телефонный хулиган часто звонил о заложенной бомбе. Дело в том, что опытный сотрудник милиции задавала телефонному террористу вопросы, к которым он не был подготовлен, поэтому в ряде случаев в его речи акцент отсутствовал.
Человека, принадлежащего к криминальному миру или от бывшего наказание в местах лишения свободы, можно определить не только по арготическим словам, но и по специфическим лексе мам. В начале книги мы уже говорили о табуированных и запрет ных словах. Добавим, что боязнь выдать соучастника нередко вы нуждает уголовников говорить неопределённо. Этот факт наблю дается уже в XIX в. «Замечательно, - пишет Вс. Крестовский в «Петербургских трущобах», - что мазурики не только с посторон ними, но даже и между собою в разговоре о каком-либо отсутст вующем товарище постоянно избегают называть его по имени, а всегда говорят несколько неопределённо, стараясь выражаться более местоимениями: тот, этот, наш, или существительными,
вроде: знакомый человек, нужный человек и т.п. [Крестовский
1990]. Преступники нередко запрещают называть себя воров скими словами, отсюда - использование местостоимения свой. См. характерное выражение первой половины XX в.; «Свой? Стучишь по блатуЪ'у - Профессиональный уголовник? Говоришь на арго? [Лихачёв 1935]
Среди части преступного мира было не принято употреблять названия пенитенциарных учреждений. Поэтому в их речи в 40- 70-х гг. XX в. активно использовалась лексема оттуда, являю щаяся эвфемизмом к исправительно-трудовому учреждению. «Ты давно оттуда пришёл»? Аналогично с антонимом туда (т.е. в тюрьму).
Признаки анонимного письма.
Нередко его ещё называют анонимкой, хотя это разговорное выражение. То есть это текст, направленный на дискредитацию
91
кого-чего-л., но без подписи автора или подписанный псевдони мом (например, Доброжелатель), а то и чужой фамилией. Лицо, написавшее анонимное письмо, стремится скрыть своё авторство. Для этого он чаще всего старается изменить свою грамотность.
Каковы общие признаки, свидетельствующие о факте иска жения? Это, прежде всего, введение не характерных для письмен ной речи слов-паразитов (дескать, по всему вероятию и проч.), междометий, восклицаний, переформулирование высказывания в процессе его письменного оформления; наличие исправления с верного на неверное; наличие в тексте признаков явной демонст рации имитирования состояний и характеристик автора, которые являются совершенно излишними по содержанию. Доказать факт анонимности можно ещё и по следующим признакам: по несоот ветствию уровня общей культуры автора и его интеллекта (на пример, использует фамилии таких философов, как Шопенгауэр, Спенсер, и в то же время специально допускает элементарные ошибки, например, пишет молоко, станцыя).
Установив факт анонимности текста, можно затем присту пить и к установлению его авторства, изучив при этом тексты по дозреваемых. При этом особую роль следует обращать внимание на стиль, его синтаксическую составляющую (построение пред ложений, использование «любимых» моделей простых и сложных предложений, причастных и деепричастных оборотов и проч.).
При установлении имитации звучащей речи нужно помнить, что у имитатора обязательно будут противоречия в языковых уровнях. Как правило, имитатор использует фонетические осо бенности речи имитируемого и его «любимые» слова и словосо четания, часто не заботясь о грамматической специфике.
Несомненно, при определении авторства, установлении факта намеренного изменения почерка, а также неадекватного состояния автора анонимного письма возможна и комплексная экспертиза - лингвистическая и почерковедческая.
5.3. Специфика фоноскопической экспертизы
При фоноскопической экспертизе лингвокриминалист дол жен обращать внимание на лексические, грамматические и стили стические навыки. Не случайно в криминалистике в настоящее
92
время используется термин криминалистическая фоноскопия,
обозначающий раздел науки, «в рамках которого изучаются зако номерности механизма образования звуковых следов и возникно вения в них информации об обстоятельствах преступной деятель ности и её участниках; закономерности выявления, фиксации, изъятия, исследования, оценки и использования звуковых следов» [Кравчук 2002].
Лингвокриминалист должен уметь проводить аудитивнолингвистический анализ. Проиллюстрируем это на двух примерах:
Раздельный анализ Фонограмма №1
Раздельный анализ устной речи, представленной на сравни тельных образцах диктора, названного Шпилёв.
Голос диктора Шпилёва, зафиксированного на сравнитель ных образцах, характеризуется как принадлежащий дикторумужчине, ниже среднего, негромкий..
Физическое и психологическое состояние диктора на момент разговора находится в пределах нормы.
Речь на русском языке; речь неподготовленная (участие в диалоге), в целом разборчивая, малоэкспрессивная, незначительно эмоционально окрашенная. В процессе разговора диктор ограни чен (скован) официальной обстановкой (взятие эксперименталь ных образцов речи).
Скорость говорения - средняя.
Стиль речи - разговорный, отмечается употребление социодиалетизмов {пронюх), просторечных слов, лексем официально делового стиля {следствие). Социокультурный статус диктора - несколько ниже среднего. Дикция - отчётливая, артикуляция зву ков - удовлетворительная.
Следов патологии речеобразующих органов не обнаружено. Речевое дыхание - в пределах нормы.
Тембр голоса - мужской, без ярко выраженных индивидуаль ных особенностей.
Темп речи - средний, иногда замедленный.
Паузы - нередко увеличены, заполнены гласными звуками.
С точки зрения мелодического оформления речь не отличает ся разнообразием интонаций.
93
Для активного словаря диктора и синтаксических конструк ций, используемых в речи, не характерно широкое разнообразие, что свидетельствует о его невысоких речевых навыках. Для речи диктора характерно употребление незнаменательных слов, лекси ческие повторы, просторечные лексемы, неправильно построен ные синтаксические конструкции, грамматические ошибки и др.
Ниже приведён перечень индивидуальных особенностей ре чи, типичных для данного диктора.
1.Заполнение пауз гласными звуками.
2.Речевые сбои.
3.Употребление незнаменательных слов
4.Характерные грамматические конструкции
5.Употребление просторечных и социодиалектных слов. Раздельный анализ устной речи, представленной на СФ, ус
ловно обозначенного в текстовой расшифровке СФ как Л 1 Голос диктора, обозначенного в расшифровке Л1, характери
зуется как мужской, несколько ниже средней высоты, негромкий, несколько глуховатый на фоне помех.
Физическое и психологическое состояние диктора на момент проведения звукозаписи находится в пределах нормы.
Речь на русском языке, речь спонтанная (участие в диалоге), в основном разборчивая (хотя имеются и некоторые неразборчи вые места), малоэкспрессивная, иногда эмоционально окрашен ная. В начале речи чувствовалось некоторое волнение диктора.
Стиль речи разговорный с употреблением жаргонно просторечных слов {бабки, наколки, охеревать, кипиш) и офици ально-деловой лексики {суд, прокурор).
Социокультурный стаус диктора - несколько ниже среднего. Дикция, в основном, отчётливая, артикуляция удовлетвори
тельная. Речеобразующие органы - без ярко выраженной патоло гии. Речевое дыхание - в пределах нормы.
Тембр голоса - мужской, естественный.
Общая громкость речи невысокая, диапазон изменения гром кости - незначительный.
Темп речи - средний, нередко сбивчивый, иногда замедлен
ный.
Паузы нередко увеличены, заполненные гласными звуками.
94
в речи диктора присутствуют многочисленные повторы, не правильное построение синтаксических конструкций, большое количество незнаменательных слов, грамматические ошибки, обилие просторечных и жаргонных слов.
Активный словарь диктора и синтаксические конструкции не характеризуются широким разнообразием и соответствуют стилю речи и социокультурному статусу диктора.
Перечень наиболее характерных особенностей речи.
1.Речевые сбои.
2.Использование незнаменательных слов.
3.Употребление жаргонизмов и просторечных лексем.
4.Характерные грамматические конструкции.
5.Заполнение пауз характерными гласными звуками. Лингвистическая часть исследования голоса и речи мужчины
(Эдика) - и женщины (Ирины), участников разговора, зафиксиро ванного на фонограмме.
1. Заполнение пауз гласными звуками
Эдик - Э-э-э ...лучше -эт вопрос...э-э-э разрешать нормаль но. Потом вы не в моём фкусе. э-э-э. Я те угрожал воопще... ты зачем этому э-э-э...
Ирина - Ладно, э-э-э... щас, я, Эдик, не хочу сказала... э-э-э следователю больше разговаривать...
2. Речевые сбои
Эдик - Э-э-э... Ну ладно, ну, фсё следствие разберётся со, Ирин, ну ты чё это ... ты што ли фсем. Фсё вот эти разговоры, знаешь, я вам не звонил. Я вам звонил э-э-э просто, штобы бабьи разговоры. Вы отдали деньги, которые вы похитили ... ничего, и не дёргайся...прекрати нас... дёргацца... нашу компанию.
3.Наличие слов и выражений предпочтительного употреб
ления
Проблемы, проблемы
4.Общие имена собственные
Эдик, Ирина, Оксана
5. Наличие стилистически окрашенной лексики
а) официально-делового стиля; следствие, похитить, проку
рор,
95
б) разговорного стиля (жаргонно-просторечных слов): щас,
подставить, пронюх, отмотать десятку, бардаки, щас, подтя нуть,
в) незнаменательных слов (слов- «сорняков»):
Просто, ну, вот, это, фсё.
6.Характерные грамматические конструкции
Я... уже ... сказал вокруг этово . Никуда ничево это., не де
лай
Вам очень приятно? Мне не очень приятно. Ну это я набрал номер... Просто потому я набрал этот номер, што ты какую-то ерунду между нами сеешь... Ирин.
Предлагаем по образцу (см. выше) провести раздельный ана лиз фонограммы №2.
Фонограмма №2 Использованные технические средства:
Магнитофон SONY-Stereo Cassette Deck, в соединении с уве личителем низких частот МК-610 Harman kardon.
Компьютер на базе процессора Intel Pentium 11. Головной микрофон MB QUART, SR-2000.
Научная литература:
1.Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., ЗиНдер Л.А. , Павлова А.А. Различаемые единицы русской речи//Механизмы речеобразования
ивосприятия сложных звуков. Сб. статей/Отв. ред. Г.В. Гершуни. Л.: Наука, 1966. С. 163-178.
2.Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке
речи. Казань: изд-во Казан ун-та, 1962. 155 с.
Исследование
Исследованию подлежат две кассеты. Для удобства исследо вания кассеты обозначены номерами № 1; № 2.
Кассета № 1 с исследуемой фонограммой является стандарт ной микрокассетой южнокорейского производства типа «Гольдстар НД 60». Микрокассета имеет корпус, изготовленный из про зрачной пластмассы, на обе стороны которого наклеены заводские белые этикетки с обозначением сторон соответственно как А и Б.
96
На стороне А имеется надпись авторучкой с синей пастой; «Раз говор с Кирилловым, Паровым 27.04.99 г. и 30. 04.99 г.
Кассета № 2 с экспериментальными записями образцов голо сов и речи А.А. Парова и В.В. Кириллова соответственно являют ся кассетой японского производства Super EF 90. Микрокассета изготовлена из прозрачной пластмассы и вложена в стандартную заводскую коробку. Коробка изготовлена из прозрачной пласт массы и имеет внутри бумажный вкладыш с изображение певицы Л. Зосимовой и репертуара её песен.
Предохранительные упоры карманов защиты целы, механи ческих повреждений и следов вскрытия кассет № 1 и № 2 нет.
2. Установление пригодности представленных фонограмм для проведения идентификационного исследования (оба экспер та).
В целях дальнейшего исследования речь, записанная на кас сетах № 1 и № 2, была преобразована в цифровую форму и запи сана в память компьютера на накопитель на жёстком диске.
Разрядность ввода - 16 бит, частота дискредитации - 32 ООО Гц.
Аудитивное изучение исследуемой фонограммы, записанной на кассете № 1, свидетельствует о том, что на ней зафиксирован разговор между двумя лицами, имеется в наличие два разговора (разговор № 1 и разговор № 2). Исследуемые разговоры, записан ные на стороне А кассеты, начинаются от начала ленты и имеют длительность: первый разговор 2 минуты 52 секунды, второй раз говор (начинается с интервалом в 10 секунд от предыдущего раз говора) 9 минут 20 секунд.
Скорость записи 2,4 см/с. Уровень записи - средний. Фоно грамма записана с некоторыми частотными и амплитудными ис кажениями. Качество записи среднее. Разборчивость речи дикто ров удовлетворительная.
В результате аудитивного и осциллографического анализа бы ло установлено, что форманты речевьгх сигналов на спектре распо ложены в диапазоне 300-3000 Гц. Исследуемая запись сопровожда ется фоновой шумовой помехой. Соотношение сигнал/шум в тече ние времени записи изменяется от О до 10 дБ (децибел).
97
в результате аудитивного и компьютерно-инструментального анализа можно констатировать, что звучание и распознаваемость речевых отрезков удовлетворительное, разборчивое и достаточно для проведения фоноскопического анализа. Речь на большинстве участков фонограммы разборчивая, в целом нормативная с эле ментами жаргонно-просторечной лексики.
Запись разговора № 1
Кириллов В. В. - К. Паров А.А. - П.
К. - Алё?
П. - Ало. Володь? К .- Д а ...
П. - Добрый вечер, я никак не мог уж дозвониться, извини...
К. - Дим, это ты?
П. - Нет, это Александр. Тее не говорили, что я звонил? К. - Нет, не говорили.
П. Слушай-ка, Володь...
К. - Ой?
П. - Мы, вот мы щас вот думаем, вот если вдруг ну думаем в дом-то переехать..
К. - Саш, ты представляйся: кто ты, что ты. Мне звонят каж дые ять минут.
П. - Ты не узнал, да?
К. - Саш, ну кто.. Кто звонил? {обращение к своим)
Женский голос со стороны К. - Я говорила Зое Павловне, что она фсё ждала.
К. - Саш, Паров, что ли? Ну так и говори; я, Саша такой-то, такой-то. Ну что ты ... Я вот только приехал, слушаю тебя внима тельно. Вчера не слышал, сегодня дай Бог услышал. Слушаю тебя внимательно...
П. - Ну, слушай-ка, вот вдруг мы задумаем переезжать вот в этот дом, а как вот с теми, ну две тысячи-то?
К. - Саш, ну ты же знаешь прекрасно; от меня проблем ника ких, а то все проблемы от вас.
П. - Ну, то есть ты мне их назад?..
К. - Ну, то есть я тебе их сразу отдаю, нет вопросов, Саш, да. Ну ты меня только опять не дури, а?
98
п. - Ну ты...
К. - По-моему, с моей стороны пока никакой, кроме а вот этой вот, ну ты меня заставил, Саш, извини, конечно. Давай, когда надумаешь, звони, только побысрей, потому что дело тут у-уже з- закручивается серьёзное. Просто мне не хотелось это-о, ну-у, так вот на самотёк пускать. Ты вчера обещал, сегодня не позвонил, в час ночи звонишь.
П. - Ну тебя же не было!
К. - Ты, ты решай, я понимаю, я только сейчас приехал, ты давай решай что-то, чего-то, потому что-э, ну, это не телефонный разговор. Давай, надумаешь, звони побыстрей. Меня завтра не будет, я - в Чувашии.
П. - А во сколько мне тебе позвонить?
К. - Ты мне не обязательно мне... Вон жена у меня в курсе всех дел. Ты скажешь, на послезавтра, э-э, ты же завтра переез жать не надумаешь, да? Или готов?
П. - Володь, фсё дело у меня будет в жене.
К. - Так давай решай сам с женой, и как ты только позво нишь, я фсё, фсё оформлю, фее эти дела.
П. - Ведь мы с тобой...
К. - Фсё мы сделаем по-человечески, вот так вот...
П. - Ведь мы с тобой поэтому говорили, так ну, в принципе-то...
К. - Саш, давай без проблем, фсё будет без проблем. П. - Не от меня... же зависит...
К. - Без проблем фсё будет, без проблем, и машины будут, и фсе дела. Что от меня зависит - я фсё сделаю. Я думаю, ты тоже это сделаешь.
П. - Ну то есть...
К. - Вот и фсё...
П. - ... Володь, то есть те две тысячи, это, которые ты взял, ты это, без расписки, ты мне их возвращаешь? Да?
К. - Саш, ну не делай из меня какого-то э-э-э монстр, фсё, што, што твоё - то твоё, што моё - то моё.
П. - А то вить она меня, вить тоже, вить это...
К. - Саш, без вопросов, без вопросов, даже без вопросов. Так что об, об этом даже не думай. Пакости с моей стороны не будет. Давай звони. Когда ты будешь звонить? Алё-ё-ё?
99