Ukrayinsko-angliyskiy_slovnik_z_prav_lyudini
.pdfТ
табір ім. camp;
~ суворого режиму strict security camp;
пересильний ~ transit camp;
тенденційність ім. bias; biased approach/nature;
tendentiousness; prejudice; twist;
термін ім. term; time; period; period of time; stretch; timeframe;
~виконання time of performance;
~виконання обов’язків duration of one’s duties;
~відбування покарання term for serving one’s punishment;
~давності lapse of actions;
~дії duration;
~повноважень term of office;
~подання апеляції term of an appeal;
~пробації term of probation;
~ув’язнення prison term;
~, визначений законом term provided by the statute;
випробувальний ~ period of probation;
встановлений законом ~ statutory period;
граничний ~ deadline;
завершення ~у expiration of the term;
максимальний ~ ув’язнення maximum term in prison;
максимальний ~, передбачений законом statutory maximum term;
мінімальний ~ ув’язнення minimum term in prison; неминулий ~ unexpired term;
скороченя~узагарнуповедінку timeoffforgoodbehavior;
терор ім. terror;
акт ~у act of terrorism;
тероризм ім. terrorism; міжнародний ~ international terrorism;
тероризувати дієсл. terrorize; fill with terror; intimidate;
терорист ім. terrorist;
терористичний прикм. terrorist;
~ акт act of terrorism;
тимчасов|ий прикм. temporary, interim; provisional; acting;
~а непрацездатність temporary incapacity for work;
~а опіка interim guardianship; ~ароботаtemporaryemployment;
тиск ім. pressure; coercion; arm-twisting;
~насвідківpressureonwitnesses; здійснювати ~ exert pressure; під ~ом under the pressure;
171
Т
тлумачення ім. interpretation; construction;
~закону construction of statutes;
~юридичної норми interpretation of a legal norm; неправильне ~ misconstruction;
обмежувальне ~ limited interpretation;
розширювальне ~ broad interpretation;
судове ~ judicial interpretation;
тлумачити дієсл. interpret; construe;
~на користь обвинуваченого interpret in the accused’s favour;
~неправильно misconstrue;
~обмежувально interpret narrowly;
~розширено interpret broadly;
тортури ім. torture; infliction of severe pain;
травмаім.injury; trauma;damage; моральна ~ mental injury;
навмисна фізична ~ intentionally caused physical injury; незначна ~ minor injury;
трибунал ім. tribunal; committee; board; міжнародний ~ international tribunal;
тримання ім. detention; custody; попереднє ~ prior detention; тимчасове ~ interim custody; розм. lockup;
трус ім. search; жарг. prat-prowl; roust;
~, за вільною згодою search based on a voluntary consent; законний ~ lawful search; незаконний ~ unlawful search; ордер на ~ search warrant, warrant of search;
робити ~ conduct a search;
тюремн|ий прикм. prison; jail; ~е право prison law;
тюрма див. в’язниця
тяганина ім. bureaucracy; beadledom;
тягар ім. burden; load;
~відповідальності burden of responsibility;
~доведення burden of evidence / of proof;
тягти дієсл. (за собою) entail;
~за собою відповідальність entail liability responsibility;
~за собою покарання entail a punishment;
172
|
У |
|
убезпечувати дієсл. make safe |
|
укорочувати дієсл., жарг. |
|
||
/ secure, protect, safe-guard; |
|
bend someone to one’s will; put |
screen; secure against; |
|
someone to her/his place; |
убивство ім. murder; |
|
уломитися дієсл. break in (into); |
політичне ~ political killing; |
|
force one’s way (into); |
УБОЗ абрев. Управління по |
|
умисний прикм. designed; |
боротьбі з організованою |
|
intentional, deliberate; planned, |
злочинністю Department of |
|
prearranged, calculated, |
Organized Crime Control; |
|
mapped out; premeditated; |
уваг|а ім. attention; notice; |
|
умов|а ім. condition; |
не брати до ~и disregard; |
|
антисанітарні ~и insanitary |
не брати свідчення до ~и |
|
conditions; |
discount the testimony; |
|
за ~и, що provided; |
особлива ~а particular attention; |
|
неформальні ~и informal |
ув'язнений прикм. jailed; |
|
procedure; |
|
умовн|ий прикм. conditional; |
|
ув'язнення ім. imprisonment, |
|
|
|
provisional; |
|
confinement; |
|
~е засудження probation; |
незаконне ~ false imprisonment; |
|
~е звільнення conditional |
фактичне ~ actual incarceration; |
|
discharge; |
ув'язнювати дієсл. imprison; |
|
~ий вирок conditional |
|
sentence; |
|
confine; put to prison; |
|
умовно присл. conditionally; |
узаконений прикм. legitimized; |
|
|
|
provisionally; |
|
узаконювати дієсл. legalize; |
|
звільняти ~ discharge |
|
conditionally; |
|
legitimatize; |
|
упереджений прикм. |
укатувати дієсл., жарг. wear / |
|
|
|
biased; prejudicial biassed; |
|
tire someone out; worry someone |
|
preconceived; prejudged; |
to death; |
|
prejudiced; |
173
У
уповноважений ім. authorized agent;
~ з прав людини ombudsman;
уповноважений прикм. authorized; entitled; бути ~им be authorized;
уповноваження ім. authorization; power;
уповноважувати дієсл. authorize; empower; entitle;
управнени|й прикм. empowered; entitled;
бути ~им be vested with a right;
управнювати дієсл. authorize; empower; entitle;
уреґульовувати дієсл. adjust; regulate; settle;
уреґулювання ім. adjustment; settlement;
~в судовому порядку judicial settlement;
~територіальних домагань settlement of territorial claims;
мирне ~ розбіжностей peaceful settlement of differences; міжнародне ~ international settlement;
політичне ~ political settlement;
уряд ім. government; administration; cabinet;
усвідомлення ім. awareness; realization;
~ провини conscience of guilt; повне ~ full knowledge;
усн|ий прикм. verbal; oral;
~а домовленість verbal arrangement;
перші ~і покази свідків oral evidence;
утримання ім. upkeep;
умови ~ upkeep conditions; conditions of detention;
утримуватися дієсл. be held; refrain; withhold; abstain;
~ під вартою до появи у суді be held/kept until the initial appearance;
ухвала ім. judgement; decision; окрема ~ intermediate judgement;
судова ~ judgment entry;
ухвалення ім. passing; pronouncement; delivery; rendering; sentencing;
~вироку pronouncement of a sentence;
~судового рішення passing of a judgement;
174
|
|
ухвалювати |
ухвалювати дієсл. decide; |
|
участь ім. participation; |
|
||
resolve; |
|
брати ~ participate; take part; |
~ вердикт agree on a verdict; |
|
~ в засіданні суду participate in |
учасник ім. participant; partner; |
|
the session of the court; |
|
ущемлення ім. limitation; |
|
accessory; |
|
|
~ правовідносин privy; |
|
restriction; infringement; |
~ правозахисного руху |
|
~ національних інтересів |
participant of the human rights |
|
infringement of national |
movement; |
|
interests; |
|
|
|
175
Ф
фабрикувати дієсл. fabricate; falsify;
~ докази fabricate false evidence;
факт ім. fact; matter;
~злочину fact of a crime; безперечний~incontestablefact; встановлений ~ established fact; доведений ~ ascertained fact;
документально підтверджений
~matter of record;
непідтверджений ~ unconfirmed fact;
підтасовувати~иjugglewithfacts; приховувати ~ suppress a fact; спірний ~ contestable fact;
спотворювати ~и distort facts; фальсифікований ~ fabricated fact;
юридичний ~ juridical fact;
фактичн|ий прикм. actual;
~і обставини factual situations;
факультативн|ий прикм. facultative; optional;
~аюрисдикціяoptionaljurisdiction;
фальсифікація ім. fabrication; falsification; frame-up; distortion; misrepresentation; twisting; (підробка) fake; forgery; tampering (with);
~виборів stealing of elections;
~показівсвідківfalsificationof evidence;tamperingwithevidence;
фелонія ім. felony;
фідуціар ім. fiduciary;
фіксування ім. fixing;
~ судового процесу технічними засобами recording of a trial by technological devices;
флеш-моб ім. flash mob;
формальний прикм. formal;
~е право adjective law;
формальн|ість ім. formality; technicality; officiality;
дотримуватися ~остей comply with formalities;
формат ім. format, arrangement; plan; method;
формування ім. forming;
~ складу журі завершено jury is complete;
формулювання ім. formulation; statement; wording;
~ закону statutory wording; юридичне ~ legal wording;
функціонування ім. operation;
функція ім. function; specific occupation;
176
|
Х |
|
хабарництво ім. bribery; |
|
хвор|ий прикм. sick person; |
|
||
corruption; graft; |
|
~а система (про стан у |
хабародавець ім. giver of a |
|
державі) corrupt system; |
|
психічно ~ий insane; |
|
bribe; suborner; |
|
хвороба ім. illness; disease; |
хабароодержувач ім. exactor; |
|
|
|
sickness; |
|
taker of a bribe; grafter; |
|
ХПГ абрев. Харківська |
хабарство див. хабарництво |
|
|
|
правозахисна група |
|
хата ім., жарг. (нелегальне |
|
The Kharkiv Human Rights Group |
|
(KhHRG); |
|
житло) secret address; pad; (про |
|
|
в’язницю) cage; hut; |
|
хуліганство ім. rowdyism; |
хворий ім. sick person; patient; |
|
ruffianism; |
|
злісне ~ malicious hooliganism; |
|
|
|
|
177
Ц |
||
цензор ім. censor; |
|
~а дієздатність legal capacity; |
|
||
цензура ім. censorship; censure; |
|
~а правоздатність legal capacity, |
|
civil law capacity; |
|
suppression; |
|
~а справа civil case; |
піддавати ~і subject to |
|
~а та кримінальна юрисдикції |
censorship; |
|
civil and criminal jurisdiction; |
цензурувати дієсл. censure; |
|
~а юрисдикція civil jurisdiction; |
|
~е право civil law; |
|
examine and expurgate; |
|
~е правопорушення civil |
центр ім. center; |
|
wrong; |
|
~е судочинство civil justice; |
|
~ тимчасового тримання interim |
|
~ий кодекс civil code; |
custody center |
|
~ий позов civil action / claim; |
виховний ~ training center; |
|
~ий процес civil procedure; |
громадський~communitycenter; |
|
~ий процесуальний кодекс |
інформаційний ~ data |
|
code of civil procedure; |
(gathering) center; |
|
~ий стан civil status; |
~ інформаційного |
|
~і правовідносини relationship |
обслуговування documentation |
|
of civil law; |
center; |
|
~і справи civil matters; |
координаційний ~ coordination |
|
цивільно-правовий прикм. civil |
center; |
|
|
центральний прикм.central; |
|
law; |
|
|
|
~ орган central organ; |
|
цивільно-процесуальн|ий |
цивіліст ім. jurist; |
|
прикм. civil procedure; |
|
~е право civil procedure law; |
|
цивільн|ий прикм. civil; civic; |
|
~ий кодекс civil procedure |
|
code; |
|
civilian; |
|
цинта ім. жарг. beanery; big |
~а відповідальність civil |
|
|
responsibility; |
|
house/school; |
|
|
|
178
|
Ч |
|
час ім. time; period; term; date; |
|
набуття законом ~ості |
|
||
stretch; |
|
enactment of a law; |
~ набрання чинності date of |
|
оскаржувати ~ість challenge the |
entering into force, effective |
|
validity; |
date; |
|
формальна ~ість formal validity; |
у призначений ~ at the |
|
юридична ~ість validity in law; |
appointed time; |
|
чистка ім. purge; cleanout; |
частина ім. part; unit; |
|
|
|
cleansing; |
|
чергова ~ duty unit; |
|
читання ім. (обговорення |
|
|
|
чинн|ий прикм. acting; current; |
|
законопроекту) reading; |
effective; valid; |
|
член ім. participant; member; |
~а юрисдикція continuing |
|
|
jurisdiction; |
|
~ злочинного співтовариства |
~е законодавство active |
|
conspirator, member of the |
legislation, legislation in force; |
|
conspiracy; |
~е право good law; |
|
~ комісії member of the |
~ий закон current / effective law; |
|
commission; |
law in effect; |
|
~профспілкиtrade-unionmember; |
чинн|ість ім. force; validity; |
|
~ суду associate justice; |
|
асоційований ~ associated |
|
набувати ~ості come into effect/ |
|
member; |
force/power; take effect; |
|
дійсний ~ full member; |
|
|
|
179
Ш
шантаж ім. blackmail; intimidation; racket; розм. milking; bleeding;
шантажувати дієсл. blackmail; racketeer; engage in a racket; розм. milk; bleed; shake down;
шараґа ім. жарг. (таємне дослідницьке/конструкторське бюро в радянському ГУЛАГу) secret project; designers’ office manned by specialists subjected to repression;
шаражка див. шарада
шити дієсл. жарг. pin a false accusation of smth on somebody;
ШІЗО абрев. (штрафний ізолятор) penal cell / jail;
шістдесятник ім. Sixtier;
шістдесятництво ім. Movement of the Sixtiers;
шкода ім. damage; harm; injury; prejudice; wrong;
кримінально карана ~
суспільству public wrong; wrong against the public;
шмон ім. жарг. prat-prowl; roust; body-shake;
шоков|ий прикм. shock;
~е умовно-дострокове звільнення (після відбуття місячного терміну) під чесне слово shock parole;
~е умовне звільнення (після відбуття місячного терміну) shock probation;
штраф (покарання) ім. penalty;
штрафувати дієсл. penalize; declare punishable by law / rule;
180