- •Литература к курсу
- •Лингвистические аспекты изучения текста План
- •Литература
- •Единицы текстообразования План
- •Литература
- •Межфразовая связь. Типы ссц
- •Текст как структурированное целое
- •Литература
- •Критерии классификации текстов. Межтекстовые связи
- •Анализ ссц
- •Образец анализа ссц
- •Владимир Соловьев
- •Коммуникативно-синтаксическая организация текста
- •Чужая речь. Способы передачи чужой речи в русском языке
- •Вопросы к экзамену
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Поморский государственный университет
имени М.В. Ломоносова"
Северодвинский филиал
Кафедра русского языка
Учебно-методический
комплекс
по современному русскому
литературному языку
(Синтаксис текста)
для студентов V курса филфака
Составитель:
д.ф.н., доц.
Савелова Л.А.
Северодвинск
2010
Литература к курсу
-
Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: Учебник для студентов высш. учебн. заведений: В 2 ч /Под ред. Е.И. Дибровой. – Ч.2. Мофология. Синтаксис. – М., 2001.
-
Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. – СПб., 1999.
-
Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003.
-
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.
-
Дымарский М..Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. – СПб., 1999. – С. 64–142.
-
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. – М., 1998.
-
Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учебное пособие. – М., 1990.
-
Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. – М., 1977. – §§ 47 – 49.
-
Лосева Л.М. Как строится текст. – М., 1980.
-
Николаева Т.М. От звука к тексту. – М., 2000.
-
Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М., 1997.
-
Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: Структура и семантика): Учебное пособие. – М., 1986.
Практическое задание № 1
Лингвистические аспекты изучения текста План
1. Проблема определения текста. Вопрос о месте текста в системе единиц языка и речи.
2. Задачи лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Ее связи с другими науками.
3. Текст. Критерии текстуальности: когезия, когерентность, информативность, интенциональность, адресованность и др.
4. Типы текстовых категорий (формальные, содержательные – условность такого деления), общая характеристика.
5. Соотношение понятий текст и дискурс.
Литература
Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1980.
Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М., 1980.
Лосева Л.М. Как строится текст. – М., 1980.
Николаева Т.М. От звука к тексту. – М., 2000. – с. 412 – 417.
Солганик Г.Я. Стилистика текста. – М., 1997. – с. 5 – 16.
Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 1986. С. 4 – 22; 80 – 112.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. (ст. «Текст», «Дискурс»).
Вопросы и задания
-
Что является предметом изучения в синтаксисе текста? Как соотносятся синтаксис текста и лингвистика текста? Объектом исследования каких других научных дисциплин является текст?
-
Назовите крупнейших отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики текста, коротко охарактеризуйте их подходы к изучению текста.
-
Приведите примеры текстов минимального и максимального объема, учитывая различные мнения исследователей относительно данной характеристики текста (В частности, позицию И.Р. Гальперина, Г.Я. Солганика, Г.А. Золотовой и др.)
-
Согласны ли вы с классификацией уровней языка, предложенной О.Л. Каменской? Ответ аргументируйте. «Нулевым уровнем языковой системы (соответствующим уровню различения понятий) будем считать фонологический уровень. <…> Уровню знания, названному уровнем незавершенных понятий, в языке соответствует первый, морфологический уровень, единицы которого – морфемы – выражают эти понятия. Уровню знания, определенному как уровень понятий, соответствует в языке второй уровень – лексический с единицами – лексемами. Уровню суждений, как уровню знаний об объектах и отношениях между ними, в языке соответствует третий уровень – уровень предложений. Уровню фрагментов знания в языке соответствует четвертый уровень – уровень текста. Содержание текста отвечает относительно законченному фрагменту знания. <…> Уровень отрасли знания, включающий содержательные системы целых отраслей знания, соответствует пятому уровню – уровню области текстов. Каждый данный текст входит в какую-либо из этих областей. И, наконец, если можно говорить о совокупном знании о мире, то ему в языке соответствует уровень, условно называемый «Вся совокупность текстов» (Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М., 1990. – С. 50 – 51)
-
Противоречат ли следующие положения друг другу? Какой точки зрения придерживаетесь вы? Ответ обоснуйте. Основной единицей языка является слово (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, Д.Н. Овсяннико – Куликовский и многие др.). Основной единицей языка является предложение (А.А. Шахматов, И.И. Мещанинов, Ю.С. Степанов). Основной единицей языка является текст (Г.В. Колшанский).
-
Докажите, что приведенная ниже последовательность высказываний является текстом. Назовите критерии текстуальности, их специфику в данном тексте? Как представлены здесь текстовые категории и в чем проявляется их взаимодействие?
Ирония (от греч. eironera, букв. – притворство) – троп, заключающийся в употреблении наименования (или целого высказывания) в смысле, прямо противоположном буквальному; перенос по контрасту, по полярности семантики. Ирония чаще всего имеет место в высказываниях, содержащих положительную оценку, которую говорящий (пишущий) отвергает: «Отколе, умная, бредешь ты, голова» (Крылов). Значительно реже употребляется так называемый астеизм – похвала в форме порицания: «Собачонка ничего себе…Сердится, шельма…цуцык этакий» (Чехов). Ирония обычно не выражена формально (особая ироническая интонация в звучащей речи и употребление кавычек на письме факультативны), а выявляется на основе контекста или фонового знания, исключающих возможность буквального понимания сказанного (написанного). Некоторые клишированные конструкции всегда выражают лишь иронический смысл: Этого еще не хватало!; Ничего себе помощь, удружил! (ср. прост.: Аж два раза!). Стереотипное выражение такого рода принято обозначать термином антифразис. К примерам иронии в широком смысле относятся случаи подчеркнутого несоответствия стиля предмету речи, например, высокопарное описание заурядных или ничтожных событий (Ю.М. Скребнев).
Практическое задание № 2-3