- •Оглавление
- •Глава I Введение …………….............................................................................................. 11
- •Глава II. Источники гражданского и торгового права ................................................ 28
- •Глава III. Физические лица .............................................................................................. 62
- •Глава IV Юридические лица ........................................................................................... 75
- •Глава V Представительство ............................................................................................ 92
- •Глава VI. Коммерсанты и торговые сделки ............................................................... 103
- •Глава XVIII. Договор хранения. . . . ............ 390
- •Глава XX. Расчетно-кредитные правоотношения. . . . . . . 410
- •Глава XXI Обязательства из причинения вреда ........ 427
- •Глава XXII Несостоятельность........... . • • • 440
- •Глава XXIV. Право промышленной собственности .......... 486
- •Глава XXV. Семейное право ................. 515
- •Предисловие ко второму изданию
- •Методические указания
- •Глава 1 введение
- •§ 1. Зачем необходимо изучать иностранное право?
- •§ 2. Гражданское и торговое право как отрасли частного права
- •§ 3. Основные принципы и тенденции развития гражданского и торгового права
- •§ 4. Структура курса гражданского и торгового права капиталистических государств
- •§ 1. Общая характеристика источников гражданского и торгового права капиталистических государств
- •§ 2. Источники гражданского и торгового права Франции.
- •§ 3. Источники гражданского и торгового права Федеративной Республики Германии
- •§ 4. Источники гражданского права Англии2
- •§ 5. Источники гражданского права сша
- •§ 6. Источники гражданского права Швейцарии
- •Глава III
- •8 1. Правоспособность. 8 2. Дееспособность
- •§ 1. Правоспособность
- •§ 2. Дееспособность
- •Глава IV
- •В 1. Понятие юридического лица. Признаки юридического лица. В 2. Виды юридических лиц. В 3. Порядок образования юридических лиц. 5 4. Правоспособность юридических лиц
- •§ 2. Виды юридических лиц
- •§ 3. Порядок образования юридических лиц
- •§ 4. Правоспособность юридических лиц
- •Глава V
- •§ 5. Представительство в праве Англии и сша
- •§ 1. Понятие представительства
- •§ 2. Торговое представительство и посредничество
- •§ 3. Представительство, осуществляемое служащими торгового предприятия
- •§ 4. Представительство, осуществляемое торговыми агентами
- •§ 5. Представительство в праве Англии и сша
- •Глава VI
- •§ 1. Понятие коммерсанта и торговой сделки
- •§ 2. Предприятие
- •§ 3. Торговая регистрация и торговые книги
- •§ 4. Фирменное наименование
- •Глава Vil
- •§ 1. Понятие и виды торговых товариществ
- •§ 2. Полное товарищество
- •§ 10 Закона о партнершипе Англии).
- •§ 3. Коммандитное товарищество
- •§ 4. Акционерное общество
- •§ 5. Общество с ограниченной ответственностью
- •§ 6. Правовое положение
- •§ 7. Монополистическая деятельность и ее правовое регулирование
- •Глава VIII
- •§ 1. Понятие исковой давности и хозяйственное значение ее применения.
- •§ 2. Основные условия применения исковой давности
- •§ 3. Сроки исковой давности. Приостановление и перерыв давностных сроков
- •Глава IX
- •§ 1. Понятие и виды вещных прав
- •§ 2. Объекты вещных прав
- •§ 3. Ценные бумаги и оборотные документы
- •§ 4. Понятие и содержание права собственности
- •5 Маркс к. Капитал // Маркс к., Энгельс ф. Соч.— т. 23.— с. 94.
- •§ 5. Важнейшие особенности регулирования права собственности
- •§ 7. Защита права собственности
- •§ 8. Права на чужие вещи
- •§ 9. Доверительная собственность в гражданском праве Англии и сша
- •Глава X Владение в 1. Определение владения его юридическая охрана. § 2. Защита владения
- •§ 1. Определение владения и его юридическая охрана
- •§ 2. Защита владения
- •Глава XI
- •§ 4. Условия действительности договора.
- •§ 1. Понятие обязательства и его виды
- •§ 2. Понятие договора. Виды договоров
- •§ 3. Порядок заключения договора
- •§ 4. Условия действительности договора
- •§ 5. Исполнение обязательств
- •§ 6. Последствия неисполнения обязательств
- •§ 7. Денежные обязательства
- •§ 8. Множественность лиц в обязательстве
- •§ 9. Способы обеспечения исполнения обязательств
- •§ 10. Уступка требования и перевод долга
- •§ 11. Прекращение обязательств
- •Глава XII
- •§ 2. Заключение договора. Существенные условия договора
- •§ 3. Обязанности продавца
- •§ 4. Обязанности покупателя
- •§ 5. Особенности договора в международной торговле
- •§ 6. Средства правовой защиты сторон договора в случае его нарушения
- •§ 1. Понятие договора имущественного найма
- •§ 2. Права и обязанности сторон
- •§ 3. Прекращение договора
- •§ 4. Лизинг — особый вид договора имущественного найма
- •2. В чем состоят обязанности наймодателя u нанимателя по договору?
- •Глава XIV
- •§ 1. Понятие договора подряда и сфера его хозяйственного применения
- •§ 2. Права и обязанности сторон
- •§ 3. Ответственность сторон по договору. Прекращение действия договора
- •§ 649 Ггу и др.) либо выработано судебной практикой.
- •Глава XV
- •§ 1. Договор о кооперации
- •§ 2. Договор о консорциуме
- •Глава XVI
- •§ 2. Договор комиссии
- •§ 3. Агентский договор в праве Англии и сша
- •Глава XVII
- •В 1. Возникновение и правовая природа договоров. 82. Договор об исключительной продаже товаров. 8 3. Договор о франшизе. 8 4. Договор о факторинге
- •§ 1. Возникновение и правовая природа договоров
- •§ 2. Договор об исключительной продаже товаров
- •§ 3. Договор о франшизе
- •§ 4. Договор о факторинге
- •Глава XVIII
- •§ 1. Понятие договора хранения и сфера его хозяйственного применения
- •§ 2. Права и обязанности сторон
- •§ 3. Хранение на товарных складах
- •Глава XIX
- •8 1. Понятие и виды страхования. Источники правового регулирования. | 2. Элементы страхового правоотношения. Страховой интерес. Страховые
- •§ 1. Понятие и виды страхования. Источники правового регулирования
- •§ 2. Элементы страхового правоотношения. Страховой интерес. Страховые риски. Страховая премия
- •§ 3. Характеристика договора страхования. Права и обязанности сторон. Принцип суброгации
- •Глава XX
- •В 3. Чек. В 4. Банковские сделки
- •§ 2. Вексель
- •§ 4. Банковские сделки
- •Глава XXI
- •8 1. Понятие обязательств из причинения вреда. Источники правового регулирования. Условия возникновения. § 2. Обязательства из причинения вреда по праву отдельных стран
- •§ 1. Понятие обязательств из причинения вреда. Источники правового регулирования. Условия возникновения
- •§ 2. Обязательства из причинения вреда по праву отдельных стран
- •Глава XXII
- •§ 1. Понятия несостоятельности, банкротства и конкурсного производства
- •§ 2. Источники правового регулирования несостоятельности
- •§ 3. Субъекты несостоятельности
- •§ 4. Начало производства по делам о восстановлении экономического положения предприятий и компаний, судебном урегулировании долгов и ликвидации имущества
- •§ 5. Условия открытия конкурсного производства
- •§ 6. Объявление должника несостоятельным и его правовые последствия
- •§ 7. Органы конкурсного управления
- •§ 8. Процедуры, предотвращающие ликвидацию имущества должника
- •§ 9. Ликвидация имущества несостоятельного должника и прекращение правосубъектности неплатежеспособного юридического лица
- •§ 10. Прекращение конкурсного производства (освобождение должника от долгов)
- •Глава XXIII
- •§ 1. Общая характеристика и источники. § 2. Объекты авторского права. 8 3. Субъекты авторского права. § 4. Субъективные авторские права
- •§ 1. Общая характеристика и источники
- •§ 2. Объекты авторского права
- •§ 3. Субъекты авторского права
- •§ 4. Субъективные авторские права
- •Глава XXIV
- •§ 1. Понятие прав промышленной собственности. § 2. Охрана изобретений. § 3. Охрана «ноу-хау». § 4. Охрана промышленных образцов.
- •§ 1. Понятие прав промышленной собственности
- •§ 2. Охрана изобретений
- •§ 3. Охрана «ноу-хау»
- •§ 4. Охрана промышленных образцов
- •§ 5. Охрана товарных знаков и знаков обслуживания
- •§ 6. Охрана обозначений происхождения товаров
- •§ 7. Лицензионный договор и договор на передачу «ноу-хау»
- •§ 8. Защита против недобросовестной конкуренции
- •Дополнительная специальная литература
- •§ 1. Общая характеристика семейного права
- •§ 2. Брак. Понятие, порядок и условия заключения
- •§ 3. Правоотношения между супругами
- •§ 4. Правоотношения между родителями и детьми
- •§ 5. Прекращение брака
- •§6. Опека
- •Глава XXVI
- •§ 1. Общая характеристика и источники. В 2. Наследование по завещанию. Б 3. Наследование по закону. 4. Переход наследственного имущества и ответственность по долгам наследодателя
- •§ 1. Общая характеристика и источники
- •§ 2. Наследование по завещанию
- •§ 3. Наследование по закону
- •§ 4. Переход наследственного имущества и ответственность по долгам наследодателя
§ 5. Исполнение обязательств
Надлежащее исполнение обязательства рассматривается как одно из оснований его прекращения (см., например, § 362 ГГУ; ст. 114 ШОЗ), то есть если обязательство выполнено надлежаще и, следовательно, достигнута его цель, оно прекращается.
Наиболее сложные проблемы, связанные с исполнением обязательств, возникают применительно к договорным обязательствам. В первую очередь именно к обязательствам, возникающим из договоров, относятся весьма многочисленные и во многом совпадающие по содержанию в разных правовых системах предписания, устанавливающие критерии надлежащего исполнения обязательств. Эти нормы по своему характеру диспозитивны и применяются соответственно лишь в тех случаях, когда в договоре отсутствуют положения, содержащие требования относительно сроков, места, содержания, исполнения и т. п.
Следовательно, при оценке того, надлежаще или нет исполнено обязательство, необходимо прежде всего обратиться к самому договору. В этой связи особое значение приобретает толкование договорных условий судом или арбитражем в случае возникновения спора. В законодательстве и судебной практике сложились и существуют определенные правила толкования договора и, что представляется особенно важным, правила восполнения пробелов в договоре (ст. 1135, 1156—1164 ФГК; § 133, 157, 242, ГГУ; ст. 18 ШОЗ; ст. 2-202 ЕТК США).
Согласно правилам толкования договоров стран континентальной Европы, задача толкования состоит в установлении подлинных
275
намерений сторон, и поэтому не следует придерживаться лишь буквального смысла слов и выражений, содержащихся в договорных условиях. Метод толкования, принятый в континентальном праве, основывается на том, что слова и выражения могут иметь совершенно разное значение не только исходя из контекста, в который помещены, но и с учетом всех обстоятельств, при которых они были употреблены.
Метод толкования в англо-американском праве более формален, во внимание принимается буквальное, общепринятое значение слов и выражений, в особенности если речь идет о письменном договоре. В наибольшей степени такой метод характерен для английских судов. Большую роль при толковании договора играют определения и объяснения понятий, содержащихся в ряде законодательных актов; учитываются также существующие обычаи и торговые обыкновения. В случае, если какие-либо вопросы в договоре оказываются неурегулированными или урегулированными недостаточно полно (особенно часто это бывает в долгосрочных договорах), возникает проблема восполнения договора. ФГК прямо устанавливает, что соглашения обязывают не только к тому, что в них выражено, но еще и ко всем следствиям, которые справедливость, обыкновения или законы связывают с обязательством согласно его природе (ст. 1135 ФГК).
В праве ФРГ при толковании договоров особое значение имеют такие содержащиеся в ГГУ понятия, как «добрые нравы» (gute Sitten), «вера и доверие» (Treu und Glauben). Со ссылкой на эти совершенно неопределенные критерии суды нередко не только толкуют договорные условия, но и, если это представляется необходимым, попросту изменяют их, совершенно не считаясь при этом с намерением сторон.
В праве стран континентальной Европы для восполнения договора прежде всего служат диспозитивные нормы закона, а также обычаи. В англо-американском праве сложилось понятие подразумеваемых условий договора (implied conditions).
Для английского права большое значение имеет деление договорных условий на существенные (conditions) и простые (warranties). При нарушении существенного условия другая сторона имеет право отказаться от договора; при нарушении простого условия она может претендовать лишь на возмещение ущерба.
Основные требования, касающиеся порядка и способа исполнения обязательств и применяемые в случае, если соглашение не устанавливает иного, весьма сходны в разных правовых системах и в основном сводятся к следующему.
1. Исполнение может быть произведено любым лицом, а не только лично должником. Следовательно, если во всем остальном исполнение соответствует договору, кредитор не может отказаться принять его. Исключение составляют договоры, где личным качеством или квалификации должника придается особое значение (например, договоры поручения, найма услуг и т. п.).
276
Исполнение должно быть произведено кредитору лично или лицу, уполномоченному на принятие исполнения (например, представителю кредитора), либо банку, действующему на основе инкассового поручения. Если договор исполнен неуправомоченному лицу, это должно быть одобрено кредитором.
2. Должник обязан исполнить обязательство в месте и в срок, указанные в договоре. Если указание места отсутствует, то с точки зрения континентального права надлежащим местом исполнения является местожительство должника (ст. 1247 ФГК; § 269 ГГУ;
абз. 3 ст. 64 ШОЗ). Абзац 2 § 269 ГГУ содержит также правило, согласно которому обязательство, связанное с каким-либо предприятием должника, должно быть исполнено в месте нахождения такого предприятия. Если же предметом обязательства является уплата денежной суммы, она должна быть произведена по местожительству кредитора (абз. 2 § 269 ГГУ; абз. 1 ст. 74 ШОЗ).
Что касается англо-американского права, то надлежащим местом исполнения для всех договорных обязательств, независимо от их содержания, является местожительство кредитора. Для некоторых обязательств исключения из этого общего правила содержатся в законе. Например, и английский закон о продаже товаров, и ЕТК США установили, что надлежащим местом сдачи товаров является местожительство продавца.
Если в договоре срок не указан, то он может быть определен | на основе закона или обычая. Когда же и это оказывается невозможным, то с точки зрения права стран континентальной Европы должник может произвести исполнение немедленно, а кредитор может немедленно его потребовать (§ 271 ГГУ; ст. 75 ШОЗ). В англо-американском праве в случае отсутствия указаний на срок . исполнения в договоре исполнение по такому договору должно '; быть произведено в течение «разумного срока». Длительность так (. называемого «разумного срока» в каждом отдельном случае зависит | от обстоятельств дела. Английское право в принципе не рассматри-|: вает срок в качестве существенного условия договора, однако для ^отдельных видов договоров срок исполнения может быть признан | судом существенным условием. Согласно континентальному праву, |для того чтобы должник считался просрочившим, одного только 'факта опоздания в принципе недостаточно; необходимо еще напоминание со стороны кредитора (ст. 1139 ФГК; абз. 1 ст. 102 ШОЗ), независимо от того, указан в договоре срок или нет. Особое напоминание по французскому праву не требуется, если стороны договорились о том, что оно не нужно (ст. 1139 ФГК), или обязательство по своему характеру было таким, что могло быть выполнено только к определенному сроку (например, к свадьбе, Новому году и т. п.— |ст. 1146 ФГК; § 376 ГТУ). Право ФРГ и Швейцарии не требует напоминания, когда для исполнения назначен календарный срок |(абз. 2 § 284 ГГУ; абз. 2 ст. 102 ШОЗ).
Вопрос о возможности досрочного исполнения решается в зависимости от того, в чьих интересах установлен срок. Следовательно,
277
досрочное исполнение без согласия кредитора допускается, если срок установлен исключительно в интересах должника.
3. Должник обязан произвести исполнение с точки зрения качества, количества, способа в полном соответствии с договором. Исходя из этого, кредитор не обязан принимать в качестве исполнения что-либо отличное от того, что было предусмотрено соглашением, даже более ценное.
Кредитор также не обязан принимать исполнение по частям, даже если предмет обязательства делим (ст. 1244 ФГК; § 266 ГГУ;
ст. 69 ШОЗ).
4. Для того чтобы обязательство прекратилось исполнением, оно должно быть принято кредитором. Право стран континентальной Европы не рассматривает в принципе принятие исполнения как обязанность кредитора. Такая обязанность предусмотрена в отношении лишь некоторых договоров (например, принятие товара от продавца является обязанностью покупателя по договору купли-продажи).
ГГУ и ШОЗ знают понятие просрочки кредитора (§ 300 ГГУ;
ст. 91 ШОЗ). Однако просрочка кредитора не влечет за собой его обязанности возместить должнику причиненные убытки. Должник имеет право лишь на возмещение расходов. Основное внимание названные законы уделяют тем способам, с помощью которых должник может освободиться от лежащей на нем обязанности. Например, весьма детально урегулирован порядок депонирования предмета долга (§ 372 ГГУ; ст. 92 и 96 ШОЗ). Кроме депонирования предусмотрена также возможность продажи имущества с публичных торгов (§ 383 ГГУ; ст. 93 ШОЗ). Все расходы, связанные с депонированием или продажей, полностью несет кредитор.
ФГК вообще неизвестно понятие просрочки кредитора, и закон лишь регулирует в этой связи вопросы, относящиеся к депонированию вещей, являющихся предметом долга.
Англо-американское право рассматривает необоснованный отказ кредитора принять надлежащее исполнение как нарушение им своей обязанности, что, в свою очередь, дает должнику право на возмещение связанных с этим убытков.
Обязанность должника состоит лишь в том, чтобы предложить кредитору надлежащее исполнение (tender of ferformance). Судебная практика и доктрина выработали ряд правил, при соблюдении которых сделанное предложение исполнения считается надлежащим. Многие из них получили закрепление в законе (см., например, ст. 2-503 ЕТК США).