- •2. Христианское учение о государстве. Основные принципы церковно- государственных отношений.
- •3. Задача, метод и система науки церковного права
- •6. Православная Церковь и другие конфессии.
- •7. Священное Писание как источник права.Канон Священных книг
- •Церковный авторитет ветхозаветных правовых норм
- •Новый Завет как источник церковного права
- •Апостольские писания как источник церковного права
- •Священное Писание и каноны.
- •Особый вид церковного наказания — это лишение церковного погребения за самоубийство, совершенное намеренно, в здравом уме, а не в безумном состоянии или в беспамятстве.
- •"Правила Святых Апостолов"
- •17. I Вселенский собор и его важнейшие решения.
- •19.II Вселенский собор и его решения.
- •21. III Вселенский собор и его решения.
- •23.IV Вселенский собор и его решения. (451)
- •24. Решения Поместного Собора 1917-1918 гг. Учреждение патриаршества. Определения Поместного Собора об органах высшего церковного управления.
- •Учреждение Патриаршества
- •25. Реформы правовой системы императора Юстиниана и ее историческое значение.
- •28.Святейший Синод (состав, назначение, управление и учреждения при нем).
- •29. Правила Поместных Соборов.
- •30. Высшее управление Русской Церкви до конца 17 в.
- •31. Правила Святых Отцов.
- •32. Процесс становления патриархатов. Высшее управление в Патриархатах.
- •35.Первые сборники государственных законов по церковным делам.
- •36. Понятие «автокефалии». Автокефальные Церкви.
- •38.Церковь и территория. Территориальный принцип церковной юрисдикции.
- •39. Церковно-правовые источники Балканских Церквей. «Кормчая книга» Саввы Сербского и «Алфавитная синтагма» Матфея Властаря.
- •40. Монашество и монастыри рпц. Их значение.
- •Виды препятствий:
- •42. Русские источники церковного права до учреждения Патриаршества. (16 в.). Устав св. Владимира. Устав Ярослава Мудрого. Постановления Собора 1274г. Решения Собора 1551г.
39. Церковно-правовые источники Балканских Церквей. «Кормчая книга» Саввы Сербского и «Алфавитная синтагма» Матфея Властаря.
Исключительно важное значение для права славянских церквей имела "Кормчая книга" св. Саввы Сербского. Русские ученые профессор А.С. Павлов, академик Е.Е. Голубинский считали, что св. Савва сам подобрал греческие источники для своего сборника и перевел их на славянский язык.Однако еще в XIX веке хорватский ученый Б. Ягич высказал предположение о том, что "Кормчую" перевели русские монахи на Афоне, а св. Савва дал уже готовому славянскому переводу сербскую редакцию. С этой точкой зрения согласились русские ученые Другие сербские авторы — епископ Никодим (Милаш), Ч. Митрович — считают, что св. Савва только возглавил работу по составлению и переводу "Кормчей", но сам в ней не участвовал.Профессор С.В. Троицкий, однако, склоняется к мысли об авторстве св. Саввы. Местом составления "Кормчей" является, вероятно, Хиландарский монастырь на Афоне. Работа над составлением этого сборника была продолжена святым в монастыре Филокали, близ Солуни.В свою "Кормчую" св. Савва включил перевод разнородного церковно-правового материала. Из Фотиева "Номоканона" он заимствовал оба предисловия и систематический указатель канонов. В "Кормчую" включены византийский сборник императорских законов о Церкви Иоанна Схоластика в 87 главах, "Прохирон", новеллы императора Алексия Комнина о браке. Но основу "Кормчей" составил "Синопсис" Стефана Ефесского, истолкованный и дополненный Аристином. Однако в некоторых местах, где толкования Аристина не удовлетворяли составителя, он заменял их толкованиями Зонары. "Синопсис" с толкованиями Аристина, в котором правила приводились в кратком изложении, св. Савва выбрал ради удобства пользования своей "Кормчей". Ведь этот сборник был предназначен для того, чтобы соединить в себе все необходимые в церковной практике правила и законы, и если бы в нем помещены были полные тексты канонов, он оказался бы слишком громоздок.В Сербии "Кормчая" св. Саввы сразу после ее составления была разослана по епархиям как "Законник Св. Отец" и служила главным источником не только церковного, но и государственного права, так что позднейший "Законник" короля Стефана и "Синтагма" Властаря в сербском переводе считались лишь дополнениями к основному кодексу — "Кормчей св. Саввы".В 1221 г. "Кормчая" была послана в Болгарию, где также получила официальное признание.
Алфавитная синтагма — словарь церковного права, составленный в 1335 году византийским канонистом Матфеем Властарем.Сборник состоит из 24-х разделов по числу букв греческого алфавита, что и дало ему название «Алфавитная синтагма». В него включены как нормы церковного права, так и светскиезаконы. Матфей Властарь, составляя синтагму, имел целью изложить все существующие каноны церкви, соборные определения Константинопольского патриархата, указы патриарха и т. п. В каждом разделе в отдельной главе приводится предмет регулирования и к нему подборка канонов и законов. Всего насчитывается 303 главы. В предисловии к работе им был дан краткий обзор истории церковного и светского права, начиная с древнеримского периода. Приводя нормы церковного права, Матфей, в ряде случаев, дословно повторял сделанные к ним толкования Иоанна Зонары и Феодора Вальсамона, но не приводил ссылок на них. Сборник стал весьма популярным, в 1346 году его перевели на славянский язык по указанию царя Стефана Душана. В это же время была создана сокращённая редакция «Алфавитной синтагмы». Из Сербии «Синтагма» попала в Болгарию, а затем в Валахию и Молдавию. Однако в славянском переводе греческие слова начинались на другие буквы, и структура сборника нарушалась.
По заказу царя Ивана Грозного в середине XVI века в Молдавии был сделан перевод «Синтагмы» на славянский язык, но рукопись попала в львовский монастырь Онуфрия Великого и не была доставлена в Москву. В конце XVII века по благословению патриарха Адриана был сделан перевод «Синтагмы» на славянский язык, а в 1783—1794 году диакон Василий Сергиевский сделал её перевод на русский язык. В 1889 году священник Николай Ильинский сделал новый перевод «Синтагмы» с греческого языка на русский, в котором разместил главы в алфавитном порядке с учётом перевода греческих терминов на русский язык.