Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
№ 9 прагматика.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
06.05.2019
Размер:
290.82 Кб
Скачать

Интерпретация косвенного речевого акта

Понимание смысла косвенного высказывания предполагает опре­делённую многошаговую аналитическую процедуру. Воспользуемся примером Дж. Сёрла (разговор двух студентов):

X: Let's go to the movies tonight' Давай пойдём в кино вече­ром'.

Y: I have to study for an exam' я должен готовиться к экзамену'.

Студент X сделал предложение совершить нечто (буквальный ре­чевой акт). Студент Y предложение пойти в кино отклонил, но косвен­ным образом: в буквальном высказывании (вторичном иллокутивном акте) он лишь указывает, что должен готовиться к экзамену. Но первый собеседник тем не менее на основе буквального, вторичного акта хо­рошо понимает именно небуквальный акт отказа принять предложение пойти в кино.

Студент X рассуждает, учитывая, помимо прочего,

а) информацию о занятости собеседника,

б) поведение отвечающего в рамках законов взаимодействия (соблюдение максим Принципа Кооперации),

в) отсутствие прямого, релевантного ответа собеседника,

г) выражение собеседником, тем не менее, в косвенной формеиной иллокутивной цели,

д) понимание проблемы дефицита времени у собеседника,

е) понимание несовместимости подготовки к экзамену и похода вкино в один и тот же вечер,

ё) обусловленный этим отказ Y принять предложение X,

ж) понимание "первичной" иллокуции в акте ответа и т. д.

Слушающий опирается при интерпретации косвенного высказы­вания на знания, а именно:

1) знание мира (общей фоновой информа­ции),

2) знание основных правил речевого взаимодействия и Принципа Кооперации,

3) знание правил теории речевых актов, вытекающих из условий успешности, а также

4) знание инвентаря конвенционализованных языковых форм, часто используемых в косвенных речевых ак­тах определённых типов.

Ответ Я должен готовиться к экзамену позволяет инициатору раз­говора вычислить импликатуру Я не могу пойти вечером в кино.

Сущность метафоры

Предпосылками для прагматической интерпретации метафориче­ского высказывания являются три свойства буквальных высказываний:

а) В буквальном высказывании Говорящий имеет в виду то, что онговорит. Значение Говорящего не отличается от значения предложения.

б) Буквальное значение предложения задаёт набор фоновых предположений.

в) Описание буквальной предикации не может обойтись без понятия сходства.

Буквальное высказывание может стать основой для ряда разноо­бразных фигуральных, небуквальных высказываний. Ср.:

(9-22) Здесь становится жарко.

→просьба открыть окно (косвенный речевой акт);

→ жалоба на холод в комнате (ироническое высказывание);

→замечание о растущей злобности происходящего спора (метафорическое высказывание).

Дж. Сёрл иллюстрирует отличия метафорических высказываний от буквальных, прибегая к парафразам:

(9-22') (МЕТ) Здесь становится жарко.

(ПАР) Происходящий спор становится более злобным.

Ещё ряд примеров:

(9-11') (МЕТ) Салли - ледышка.

(ПАР) Салли исключительно бесчувственна и неотзывчива.

(9-12') (МЕТ) Тимофей - тюлень.

(ПАР) Тимофей неуклюж, медлителен, неповоротлив.

(9-14') (МЕТ) Голова у тебя - компьютер.

(ПАР) Твоя голова соображает очень быстро.

(9—17') (МЕТ) ... когда зажглась любовь.

(ПАР) ... когда я полюбила.

Парафраза (пусть даже приближённо) передаёт значение Говоря­щего. Главное, в ней должно сохраниться условие истинности. Но парафразы далеко не всегда можно легко построить:

(9-23) (МЕТ) Корабль вспахивал гладь моря. (ПАР) ?

(9-18') (МЕТ) Подушка жжёт. (ПАР) ?

Общее представление о значении метафорического высказывания передаёт следующая формула:

Говорящий произносит предложение типа Sесть Р, имея в виду метафорически, что Sесть R.

Высказывание Sесть Rи есть импликатура.

Значение простого метафорического высказывания Говорящего выводится через буквальное значение предложения (экспликатуру) Воспользуемся рисунком Дж. Сёрла.

Метафорическое высказывание (простое)

Если мы имеем дело с открытым метафорическим высказыванием (или ... или ...), то на рисунке следует добавить соответствующее ко­личество кружков, символизирующих R1,R3,R3,R4:Sесть или R1,или R2,или R3или R4.

Часто употребляемые метафоры быстро изнашиваются и входят в состав лексикона на правах новых значений уже имеющихся в языке лексем.

В случае "мёртвой" метафоры исходное значение предложения как бы погашается, надобность в формуле S есть Ротпадает. Предложение получает новое буквальное значение, формируемое под воздействием метафорического значения. Высказывание не является теперь метафо­рическим.

Ср.: Он чаще пользуется мышкой, чем клавиатурой. Говорящий уже не соотносит живое существо и манипулятор, т.е. механическое устройство для управления компьютером (см. рис.).

Мёртвая метафора