Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты ГАК ВВЯ 2012.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
28.07.2019
Размер:
82.94 Кб
Скачать

4. Переведите письменно с русского языка на китайский:

1. Эту книгу я читал два месяца.

2. У меня есть друг, который умеет говорить по-китайски.

3. Новая чашка разбита.

27 Декабря 2011 г.

Зав. кафедрой филологии стран Дальнего Востока___________________О.Д. Тугулова

Министерство образования и науки РБ

ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Восточный факультет

Кафедра филологии стран Дальнего Востока

«Утверждаю»

Ректор БГУ

__________ С.В. Калмыков

«____»___________ 2012 г.

Билет государственной аттестации № 7

По специальности: востоковедение, африканистика

По специализации: История народов Азии и Африки (история Кореи),

языки и литература народов Азии и Африки (филология Монголии)

По дисциплине: второй восточный (китайский) язык

1. Способы обозначения прошедшего времени, суффиксы 了 и 过。Модальная частица了。Пассивный оборот.

2. Аналитическое чтение отрывка из текста 寄给父亲的情书。

3. Беседа по устной теме «Моя биография».

4. Переведите письменно с русского языка на китайский:

1. Стол чем больше, тем удобнее.

2. Китайцы говорят, что пампушки гораздо вкуснее хлеба.

3. Самолёт улетел в направлении Пекина.

27 Декабря 2011 г.

Зав. кафедрой филологии стран Дальнего Востока___________________ О.Д. Тугулова

Министерство образования и науки РБ

ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Восточный факультет

Кафедра филологии стран Дальнего Востока

«Утверждаю»

Ректор БГУ

__________ С.В. Калмыков

«____»___________ 2012 г.

Билет государственной аттестации № 8

По специальности: востоковедение, африканистика

По специализации: История народов Азии и Африки (история Кореи),

языки и литература народов Азии и Африки (филология Монголии)

По дисциплине: второй восточный (китайский) язык

1. Предложения наличия со знаменательным глаголом, оформленным суффиксом 着 и со сказуемым, оформленным суффиксом 着, выражающим состояние. Выражение степеней качества прилагательных. Прилагательное 厉害。

2. Аналитическое чтение отрывка из текста 实话实说。

3. Беседа по устной теме «Искусство Китая».

4. Переведите письменно с русского языка на китайский:

1. Его чайная чашка меньше.

2. Словарь дороже учебника на 30 юаней.

3. Как готовит г-жа Чжан? Очень вкусно.

27 Декабря 2011 г.

Зав. кафедрой филологии стран Дальнего Востока___________________ О.Д.Тугулова

Министерство образования и науки РБ

ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»

Восточный факультет

Кафедра филологии стран Дальнего Востока

«Утверждаю»

Ректор БГУ

__________ С.В. Калмыков

«____»___________ 2012 г.

Билет государственной аттестации № 9

По специальности: востоковедение, африканистика

По специализации: История народов Азии и Африки (история Кореи),

языки и литература народов Азии и Африки (филология Монголии)

По дисциплине: второй восточный (китайский) язык

1. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины. Сложноподчинённое предложение с придаточным условия. Оборот «чем…, тем…».

2. Аналитическое чтение отрывка из текста 幸运车票。

3. Беседа по устной теме «Великая Китайская стена».

4. Переведите письменно с русского языка на китайский:

1. Будь то ребёнок или взрослый – поступать так нельзя никому.

2. Вам доводилось пробовать китайские блюда?

3. Вбежавший – мой младший брат.