- •Клятва гиппократа
- •О враче
- •Международный кодекс медицинской этики
- •Общие обязанности врачей
- •Обязанности врача по отношению к больному
- •Обязанности врачей по отношению друг к другу
- •Женевская декларация
- •Заявление о халатном отношении врачей к своим обязанностям
- •1. Увеличение количества жалоб на халатное отношение врачей к своим обязанностям может быть связано:
- •Этический кодекс российского врача
- •Раздел 1. Общие положения (врач и общество)
- •Раздел 2. Врач и права пациента
- •Раздел 3. Отношения с коллегами и другим медицин-
- •Раздел 4. Врач и прогресс медицины
- •Раздел 5. Пределы действия этического кодекса, поря-
- •Конвенция о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины: конвенция о правах человека и биомедицине
- •Преамбула
- •Часть I. Общие положения
- •Часть II. Согласие
- •Часть III. Частная жизнь и право на информацию
- •Часть IV. Геном человека
- •Часть V. Научные исследования
- •Часть VI. Изъятие у живых доноров органов и тканей с целью их трансплантации
- •Часть VII. Запрещение извлечения финансовой выгоды и торговли частями человеческого тела
- •Часть VIII. Нарушение положений настоящей Конвенции
- •Часть IX. Связь настоящей Конвенции с другими документами
- •Часть X. Публичное обсуждение
- •Часть XI. Толкование и выполнение положений Конвенции
- •Клятва врача россии
- •Факультетское обещание
- •Сравнительная характеристика медицинской этики и биоэтики
- •Клятва гиппократа
- •О враче
- •Факультетское обещание
- •Этический кодекс российского врача
- •Раздел 1. Общие положения (врач и общество)
- •Раздел 2. Врач и права пациента
- •Раздел 3. Отношения с коллегами и другим медицинским персоналом
- •Раздел 4. Врач и прогресс медицины
- •Раздел 5. Пределы действия этического кодекса, порядок его пересмотра и ответственность за его нарушение
- •Международный кодекс медицинской этики
- •Общие обязанности врачей
- •Обязанности врача по отношению к больному
- •Права пациента в международной практике и в россии
- •Лиссабонская декларация о правах пациента
- •Декларация о политике в области обеспечения прав пациента в европе
- •Декларация о политике в области обеспечения прав пациента в европе
- •Основы концепции прав пациента в европе: общие положения
- •1. Предпосылки
- •Руководящие принципы
- •2. Цели
- •3. Основы концепции
- •1. Права человека и человеческие ценности в здравоохранении
- •2. Информация
- •3. Согласие
- •4. Конфиденциальность и приватность
- •5. Лечение и организация медицинской помощи
- •6. Реализация прав пациентов
- •7. Определения
- •Конвенция о защите прав и достоинства человека в связи с использованием достижений биологии и медицины: конвенция о правах человека и биомедицине
- •Часть I. Общие положения
- •Часть II. Согласие
- •Часть III. Частная жизнь и право на информацию
- •Часть IV. Геном человека
- •Часть V. Научные исследования
- •Часть VI. Изъятие у живых доноров органов и тканей с целью их трансплантации
- •Часть VII. Запрещение извлечения финансовой выгоды и торговли частями
- •Часть VIII. Нарушение положении настоящей Конвенции
- •Часть IX. Связь настоящей Конвенции с другими документами
- •Часть X. Публичное обсуждение
- •Часть XI. Толкование и выполнение положений Конвенции
- •Часть XII. Протоколы
- •Часть XIII. Поправки к Конвенции
- •Часть XIV. Заключительные положения
- •Основы законодательства российской федерации об охране здоровья
- •Раздел I. Общие положения
- •Раздел IV. Права граждан в области охраны здоровья
- •Раздел VI. Права граждан при оказании медико-социальной помощи
- •Октябрь 1987 Оригинал: Английский заявление об искусственном оплодотворении и трансплантации эмбрионов
- •Сентябрь 1994 Оригинал: Английский заявление о праве женщины на использование контрацепции
- •Ноябрь 1983 Оригинал: Английский заявление о планировании семьи
- •Декларация осло о медицинских абортах
- •Стерилизация в современной России1
- •Раздел VII
- •Перечень социальных показаний для искусственного прерывания беременности
- •Инструкция
- •Инструкция о порядке проведения операции искусственного прерывания беременности
- •Инструкция о порядке разрешения операции медицинской стерилизации граждан
- •Перечень медицинских показаний для проведения медицинской стерилизации женщин
- •Сентябрь 1992 Оригинал: Английский заявление о пособничестве врачей при самоубийствах
- •Венецианская декларация об терминальном состоянии
- •3.1. Врач не продлевает мучения умирающего прекращая по его просьбе, а если больной без сознания - по просьбе его родственников, лечение способное лишь отсрочить наступление неизбежного конца.
- •Заявление о политике в области лечения смертельно больных пациентов, испытывающих хроническую боль
- •Заявление о персистирующем вегетативном состоянии
- •Персистирующее вегетативное состояние
- •Сиднейская декларация относительно констатации факта смерти
- •Декларация о трансплантации человеческих органов
- •Резолюция по вопросам поведения врачей при осуществлении трансплантации человеческих органов
- •Преамбула
- •Рекомендации
- •Заявление о торговле живыми органами
- •Основы законодательства российской федерации об охране здоровья
- •Закон рф от 22 декабря 1992 г. N 4180-I "о трансплантации органов и (или) тканей человека"
- •Раздел I Общие положения
- •Раздел II Изъятие органов и (или) тканей у трупа для трансплантации
- •Раздел III Изъятие органов и (или) тканей у живого донора для трансплантации
- •Раздел IV Ответственность учреждения здравоохранения и его персонала
- •Закон рф от 9 июня 1993 г. N 5142-I "о донорстве крови и ее компонентов" (с изм. От 4 мая 2000 г., 16 апр. 2001 г., 24 дек. 2002 г., 22 авг. 2004 г.) Раздел I Общие положения
- •Раздел II Права, обязанности донора и меры социальной поддержки, предоставляемые ему
- •Раздел III Организация донорства крови и ее компонентов
- •Раздел IV Заключительные положения
- •Временное заявление по спид'у Принято 39 Всемирной Медицинской Ассамблеей, Мадрид, Испания, октябрь 1987
- •Сентябрь 1992 Оригинал: Английский заявление по вопросам, возникающим в связи с вич-эпидемией
- •Заявление о профессиональной ответственности врачей при лечении лиц, больных спид'ом
- •Глава 1. Общие положения
- •Глава II. Медицинская помощь вич-инфицированным
- •Глава III. Социальная поддержка вич-инфицированных и членов их семей
- •Глава IV. Социальная поддержка лиц, подвергшихся риску заражения вирусом иммунодефицита человека при исполнении своих служебных обязанностей
- •Глава V. Заключительные положения
- •Некоторые продукты генетической инженерии, пригодные для использования в медицине.
- •Сентябрь 1992 Оригинал: Английский декларация о проекте "геном человека"
- •Заявление о генетическом консультировании и генной инженерии
- •Общие этические правила медицинской генетики
- •Заявление hugo о принципах проведения генетических исследований3
- •Федеральный закон от 5 июля 1996 г. N 86-фз "о государственном регулировании в области генно-инженерной деятельности" (с изменениями от 12 июля 2000 г.)
- •Федеральный закон от 20 мая 2002 г. N 54-фз "о временном запрете на клонирование человека"
Часть VI. Изъятие у живых доноров органов и тканей с целью их трансплантации
С т а т ь я 19. Общее правило
Изъятие у живого донора органов или тканей для их трансплантации может производиться исключительно с целью лечения реципиента, а также при условии отсутствия соответствующего органа или ткани, полученных от умершего лица, и невозможности проведения столь же эффективного альтернативного метода лечения.
Должно быть получено явно выраженное и конкретное согласие, предусмотренное Статьей 5 настоящей Конвенции. Подобное согласие должно даваться либо в письменной форме, либо перед соответствующим официальным органом.
С т а т ь я 20. Защита лиц, не способных дать согласие на изъятие органа
Запрещается изымать органы или ткани у человека, который не в состоянии дать на это согласие, предусмотренное статьей 5 настоящей Конвенции.
В исключительных случаях и в соответствии с требованиями, предусмотренными законом, а также при соблюдении нижеследующих условий разрешается изъятие регенерирующих тканей у человека, не способного дать на это согласие:
а) отсутствует другой донор, способный дать согласие;
б) реципиент является братом или сестрой донора;
в) операция трансплантации призвана сохранить жизнь реципиенту;
г) в соответствии с законом и с одобрения соответствующего органа на это получено конкретное письменное разрешение, предусмотренное параграфами 2 и 3 статьи 6 настоящей Конвенции;
д) потенциальный донор не возражает против операции.
Часть VII. Запрещение извлечения финансовой выгоды и торговли частями человеческого тела
С т а т ь я 21. Запрещение извлечения финансовой выгоды
Тело человека и его части не должны в качестве таковых являться источником получения финансовой выгоды.
С т а т ь я 22. Торговля изъятыми частями тела человека
Изъятая в ходе медицинского вмешательства часть тела человека может храниться и быть использована только в целях, ради которых она была изъята, в других целях она может быть использована только в соответствии с процедурами получения соответствующего согласия.
Часть VIII. Нарушение положений настоящей Конвенции
С т а т ь я 23. Нарушение прав или принципов
Стороны должны обеспечить соответствующую юридическую защиту против незаконных нарушений прав и принципов, провозглашенных в настоящей Конвенции.
С т а т ь я 24. Компенсация принесенного ущерба
Лицо, которому в результате вмешательства был нанесен ущерб, имеет право на справедливую компенсацию, условия и процедуры которой предусматриваются законом.
С т а т ь я 25. Санкции
Стороны должны предусмотреть соответствующие санкции за нарушение положений, содержащихся в настоящей Конвенции.
Часть IX. Связь настоящей Конвенции с другими документами
С т а т ь я 26. Ограничение осуществления прав
Осуществление прав и положений об их защите, содержащихся в настоящей Конвенции, может быть ограничено только по закону, а также в тех случаях, когда в условиях демократического общества они являются необходимыми в интересах обеспечения общественной безопасности, профилактики правонарушений, защиты здоровья населения или защиты прав и свобод других членов общества.
Перечисленные в предыдущем параграфе ограничения прав не распространяются на случаи, предусмотренные Статьями 11, 13, 14, 16, 17, 19, 20 и 21 настоящей Конвенции.
С т а т ь я 27. Более широкое понимание защиты
Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно интерпретироваться как ограничивающее (или влияющее подобным образом) возможность
принятия Сторонами более широких мер, направленных на защиту человека в области биомедицины.