Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Праздничная культура в организации анимационных...doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
03.09.2019
Размер:
2.34 Mб
Скачать

1.6 Празднование Покрова татарами Свердловской области как пример взаимодействия культур на территории Урала

В связи с тем, что татары Свердловской области в течение долгого времени жили и общались с русскими, сложились общие праздники, обычаи и их названия. Одним из таких праздников является Покров (в татарском варианте - «Быкарау»). Особенность звучания, отсутствие похожих родственных слов в татарском языке, равно как и сам факт заимствования этого праздника не позволяют сомневаться в том, что название «Быкарау» - это калька с русского слова «Покров» с соответствующим местному диалекту звучанием.

Покров у русских – это храмовый, престольный праздник, органичная часть календарной обрядности. По окончании церковной службы в престольные праздники крестьяне в своих домах принимали гостей, накрывали столы, готовили кушанья, принятые в местной традиции. В конце XIX - начале XX века календарная магическая основа, ритуальная часть празднования Покрова была утеряна как у русских, так и у татар, а религиозная христианская часть праздника отметалась татарами, сохранявшими представления мусульманской веры.

В связи с этим можно наблюдать трансформацию обрядовой основы Покрова в развлекательное мероприятие, праздник молодежи, своеобразное начало молодежных вечеров. Характерно, что в местной традиции Быкарау (Покров) открывал осенние посиделки после окончания земледельческих работ. У молодежи появилось время для вечерних посиделок («кичтəн утыру»). И собственно, с Покрова, праздничного дня, отмечавшегося без работы, начинались девичьи посиделки с работой, на которые парни часто не допускались.

Празднование Покрова у татар Свердловской области было молодежным мероприятием с обязательным присутствием парней. 14 октября молодежь собиралась в «свободном доме» («аулак өйгэ»). Девушки в специально подготовленных для этого дня праздничных костюмах, в нагрудных украшениях с монетами («буенча»), калфаках, вышитых платьях. По воспоминаниям жительницы села Уримкеево, ходить на быкарау начинали с 16-17 лет. Сначала юношам нужно было выкупить дом у хозяйки, которая присутствовала в доме во время праздника, стараясь быть не слишком заметной – топила печь и готовила казан к приготовлению пищи. Девушки готовили еду или приносили из дома выпечку, хлеб. Так как своих денег у молодых было немного, для организации праздника использовали традиционные способы сбора всего необходимого – складчина и ритуальное воровство (последнее допускалось общиной и семьей в качестве нормы). Каждой хозяйке в деревне приходилось позаботиться о том, чтобы ее домашняя живность была к вечеру этого дня надежно заперта и недоступна для воровства. Обязательными блюдами на Быкарау были капустные пельмени («Бельмен») и куриное мясо. А также шаньги с картофелем, пирожки без начинки, оладьи, чай. Скорее всего, факт приготовления блюда из птицы на Быкарау имеет глубокие корни, как символический акт жертвоприношения, хотя самими информантами как таковой он уже не осмысляется.

После совместного приготовления пищи и застолья наступало время для игр, танцев и хороводов. Большинство игр напоминают аналогичные русские игры на подобии «колечка», «колокольчика» или «фантов», оканчивающихся шуточным наказанием, когда проигравший должен спеть или сплясать, после чего игра возобновляется. В таких развлечениях у выступавшего появляется возможность ярко проявить свою творческую индивидуальность, «показать себя». Ведь основные жанры татарского фольклора строятся на сольном, зачастую авторском и импровизационном исполнении.

Особое место в программе мероприятия занимали танцы – групповые, парные, сольные. К ним относятся хороводы и различные многофигурные хореографические композиции, состоявшие из ряда номеров или колен, поочередно исполнявшиеся парами танцующих - так называемые «общие танцы». Для координации действий выбирали ведущего. Участники знали все движения, требовалось лишь установить порядок сложносоставных колен, хорошо известных из русской кадрили. «Общие танцы» продолжались 2-3 часа. Музыкальное сопровождение в 20-40 годы XX века составляли женщины, поочередно игравшие на губных гармошках, которые позже были заменены на более популярные гармони – так называемые простушки и хромки. Если играть было не на чем, молодежь танцевала (например, известный русским «ручеек») и пела. Такие песни отличались короткой строфой, речитативным исполнением и невнятным, несколько шутливым содержанием («Думаешь розовый, так не розовый, Думаешь цветок, так не цветок, Захочешь взять, так нет цветка»). Распространены были и хороводы с любовными песнями вокруг одного стоящего в центре, которому предстояло выбрать из числа поющих того, к кому он был наиболее расположен, после чего центральный участник менялся.

Праздник служил сразу нескольким целям: позволял развлечься и заполнить свободное время, обозначить переход в календарном цикле, а юношам и девушкам во время совместных хлопот и забав - лучше узнать друг друга и подготовиться к взрослой жизни. В ситуации группового общения часто происходило выделение и своеобразное чествование уже сложившихся пар.

Проследить заимствования татарами русских традиций довольно легко в силу разности конфессий и принадлежности к разным языковым группам.