- •3. Как известно, предлоги ввиду, вследствие, в силу, в связи с, по причине, благодаря, в результате являются синонимичными и часто употребляются в официально-деловом стиле.
- •6. Отредактируйте данный текст. Запишите исправленный вариант.
- •7. Определите стиль текста. Напишите текст в разговорном стиле.
- •8. В приведённых ниже текстах найдите черты официально-делового стиля. Поясните, за счет чего создается комический эффект?
ТЕОРИЯ
Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления.
Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности).
Этот стиль существует исключительно в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение.
Вид речи — чаще всего монолог,
вид коммуникации — общественная.
Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации).
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.
Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов — клише.
Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.
Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.
Стилевые черты:
1)императивность (долженствующий характер),
2) точность, не допускающая двух толкований,
3)стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи),
4)отсутствие эмоциональности.
Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волентативность функции); административно-канцелярский (ведение личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений - кредиты, авансы); дипломатический подстиль ( на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).
Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Прежде всего, в этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраску, например истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, заключение под стражу, пассажироперевозки, поставка, удостоверение личности, научный сотрудник и др., среди них значительное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и проч. Следует заметить, что в официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент употребления инфинитива среди согласных форм. Это также связано с императивным характером официально-деловых текстов. Типичным для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.
Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях причастий: прибытие поезда, предоставление жилплощади.
Широко используется сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др.
ПРАКТИКА
3. Как известно, предлоги ввиду, вследствие, в силу, в связи с, по причине, благодаря, в результате являются синонимичными и часто употребляются в официально-деловом стиле.
Проведите лингвистический эксперимент: поочередно вставляя данные предлоги в предложение «24 сентября 1999 года ... болезни я пропустил (а) занятия на курсах иностранного языка». Проследите, изменяется ли смысл и стилистическая окраска предложения.
6. Отредактируйте данный текст. Запишите исправленный вариант.
Директору автобазы № 2
От Никифорова Л. Н.
заявление.
Прошу вас освободить меня от работы на дальних рейсах на срок (…). В данный момент, я, Никифоров Л. Н. прохожу лечение в поликлинике, имеется документ, подтверждающий данный факт. Надеюсь на взаимное понимание.
Никифоров Л. Н. 2 марта 2002 г.
7. Определите стиль текста. Напишите текст в разговорном стиле.
Распоряжение
администрации Новгородской области
От 16 марта 2000 г. №193-рз Великий Новгород
О запрещении выезда на лед
водоемов и рек области
В целях предотвращения гибели людей в связи с таянием льда:
1.Запретить выезд на лед водоемов и рек области :
автотранспорта - с 17 марта 2000 года
снегоходов - с 1 апреля 2000 года
2. Рыболовецким организациям до 1 апреля 2000 года снять промысловые орудия лова с водоемов и рек области.
3. Администрациям городов и районов, управлению внутренних дел области, областной государственной инспекции по маломерным судам, государственной областной инспекции по охране, воспроизводству рыбных запасов и регулированию рыболовства. Главному управлению по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям Новгородской области организовать контроль за выполнением распоряжения.
4. Опубликовать настоящее распоряжение в газете «Новгородские ведомости».
Заместитель главы администрации Иваньков Н.С.
8. В приведённых ниже текстах найдите черты официально-делового стиля. Поясните, за счет чего создается комический эффект?
I. Объяснительная записка.
В связи с тем, что все последнее время администрация "Клуба ДС" пристально вглядывалась в жизнь, она недоглядела. В результате чего в названии пародии Бориса Брайнина на стихи М. Владимова, опубликованной в № 13 "ЛГ" от 29 марта, произошло выпадение буквы. Следует читать не "Вилы в бок", а "Виллы в бок", что существенно меняет, влияет и дополняет... Администрация накладывает на себя строгую эпиталаму (а не руки) и берет на себя же обязательство увеличить количество букв в названиях пародии.
Администрация "Клуба ДС"
II. О регламентации смехопроизводства и упорядочении смехопотребления (Проект единого общественного мнения после принятия решения)
1.1. Смех – это наше неотъемлемое достояние. Смех – имя существительное. Поэтому беречь и приумножать его – долг каждого честного гражданина, независимо от наличия у него чувства юмора. Каждый гражданин, достигший смеховозрелого возраста, имеет право смеяться. Это право закрепляется за ним пожизненно, поголовно, по месту жительства, месту под солнцем, другим сидячим, стоячим и прочим местам, независимо от половозрастной принадлежности, социальных признаков и желания.
1.2. Практическое осуществление этого права находит отражение в ряде положений, предусмотренных для смеха.
1.3. Время для публикации п. 3. еще не наступило.
1.4. За организацию, осуществление, распространение смеха несут ответственность ведомства и организации, которые по согласованию с местными органами власти совместно намечают его объекты, количество, характер, время и места осуществления. Для чего, не позднее чем за 15 дней до момента намечаемого смеха, необходимо обратиться с письменным заявлением в соответствующие органы, которые наделены правом запретить или не разрешить проведение несанкционированного смеха.
1.5. Устанавливаются разумные нормы потребления смеха, перечень основных его видов, разрешенных на территории СССР и союзных республик в зависимости от статей УК, бюджета, серьезности момента и перемены ветра...
Продолжение следует...
Чернорабочий вариант проекта готовили
Евг. Сазоновы (отец, сын).
III. Порча хорошего настроения.
Осуществив возвращение домой со службы, я проделал определенную работу по сниманию шляпы, плаща, ботинок, переодеванию в пижаму и шлепанцы и усаживанию с газетой в кресло. Жена в этот период времени претворяла в жизнь ряд мероприятий, направленных на чистку картофеля, варку мяса, подметание пола и мойку посуды.
По истечении некоторого времени она стала громко поднимать вопрос о недопустимости моего неучастия в проводимых ею поименованных мероприятиях. На это с моей стороны было сделано категорическое заявление о нежелании слушания претензий по данному вопросу ввиду осуществления мною в настоящий момент, после окончания трудового дня, своего законного права на заслуженный отдых.
Однако жена не сделала соответствующих выводов из моих слов и не прекратила своих безответственных высказываний, в которых, в частности, отразила такой момент, как отсутствие у меня целого ряда положительных качеств, как-то: совести, порядочности, стыда и проч., причем как в ходе своего выступления, так и по окончании его занималась присвоением мне наименований различных животных, находящихся в личном пользовании рабочих и колхозников.
После дачи взаимных заверений по неповторению подобных явлений нами было приступлено к употреблению в пищу ужина, уже имевшего в результате остывания пониженную температуру и утратившего свои вкусовые качества.
Вот так у нас порой еще допускается порча хорошего настроения, а также аппетита.