- •Морфологические ошибки
- •Колебания в роде имен существительных
- •Слова, употребляемые в форме женского рода.
- •Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.Д.
- •Склонение некоторых имен и фамилий
- •Склонение географических названий
- •В Республике Германия, в Республике Чехии?
- •Склонение иноязычных географических названий
- •Названия, оканчивающиеся на -а
- •Названия, оканчивающиеся на -о и -е
- •Названия, оканчивающиеся на -и, -ы
- •Названия, оканчивающиеся на согласный
- •В городе Вашингтон или в городе Вашингтоне?
- •Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?
- •Склонение сложных и составных числительных
Склонение иноязычных географических названий
Названия, оканчивающиеся на -а
Некоторые освоенные названия на -а склоняются: Бухара, Чита, Анкара.
Не склоняются многосложные географические названия итальянского и испанского происхождения: в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела.
Не склоняются французские топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne).
Обнаруживают тенденцию к несклоняемости японские названия на -а: в Осаке и в Осака.
Также не склоняются финские и эстонские географические названия: Сиргала, Иотуса, Кунда.
Абхазские и грузинские названия обычно не склоняются. Но склоняются названия курортов: в Пицунде, в Гаграх.
Названия, оканчивающиеся на -о и -е
Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго Кале, Гродно, Вильно, Ковно.
Названия, оканчивающиеся на -и, -ы
Большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.
Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки, Сухуми.
Названия, оканчивающиеся на согласный
Топонимы на согласный обычно склоняются, при условии что название не употреблено в функции приложения: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса.
От указанной группы отступают латиноамериканские названия на –ос: в Фуэнтос.
Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.
Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.
В городе Вашингтон или в городе Вашингтоне?
Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Вашингтон, в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон.
Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?
Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.
Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас.
Склонение сложных и составных числительных
Попробуйте без предварительного проговаривания сразу вслух поставить в творительный падеж составное числительное в сочетании: я владею 2485 книгами. Девять студентов из десяти этого сделать не могут, а десятый, который может, все равно хотя бы немного запнется. Для проверки: двумя тысячами четырьмястами восемьюдесятью пятью книгами. Вариант «восьмьюдесятью» – разговорный.
Ошибки в склонении числительных заключаются в неверном склонении всего слова или отдельных частей, но, поскольку в настоящее время на письме чаще можно встретить написание циферное, то рассмотрим лишь те случаи, когда есть необходимость написания прописью.
В сложных прилагательных, произведенных от сложных и составных числительных, не склоняется первая часть:
«восемьсотлетие памятника» (ТВ); надо: «восьмисотлетие»;
«шестьсотсемидесятая годовщина» (ТВ); надо: «шестисотсемидесятая»;
«стодвадцатипятитысячный трактор» (газета); надо: «стадвадцатипятитысячный».
В числительных полтора, полтысячи, полмиллиона перестает склоняться первая часть.
«Когда-то у нас случалось до полтысячи преступлений в год».
«Около полторы тысячи писем пришло в адрес редакции».
«Здесь вырос большой город с населением более полмиллиона человек».
Задание. Найдите морфологическую ошибку в каждом фрагменте, исправьте ее и, если сможете, объясните ее происхождение.
Строители потребовали от турков освободить помещение. (Газета).
Решение было одобрено около восьмистами делегатов. (Газета).
Наш спортсмен бежал в паре с экс-рекордсменом мира Л. Эфшиным (фамилия - Эфшин). (Газета).
Здесь вырос большой город с населением более полмиллиона человек. (Газета).
Командир выпил чашку горячего чаю. «Больше нельзя, – пояснили нам медики. – После длительного пребывания в невесомости стакан выпитого чая ощущается как плотный обед». (Газета).
Хоккейный шлем в лабораторных условиях выдерживает удар силой до четыреста пятьдесят килограмм. (ТВ, Николай Озеров).