- •III. Окружающий человека мир представлен в трех формах:
- •IV. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.
- •III. Активные процессы в русском языке XX-XXI века.
- •Социально – функциональная стратификация русского языка.
- •Литературный язык как нормированный вариант языка.
- •3.Язык и речь. Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры. Основные понятия культуры речи. Нормативный, коммуникативный, этический аспекты культуры речи.
- •V. Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка:
- •V. Коммуникативные качества хорошей речи.
- •Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и виды. Кодификация. Норма и узус. Понятие лингвистического конфликта и способы его разрешения.
- •IV. Связь системы, нормы и узуса.
- •1)Многозначность и омонимия, их использование. Паронимы и парономазия.
- •IV. Основные критерии разграничения полисемии и омонимии:
- •2)Синонимы и антонимы, их типы и употребление в речи.
- •Инвективная и обсценная лексика как «зоны риска».
- •IV. Основные признаки заимствований (фонетика):
- •Пассивная лексика как часть культурно-языковой памяти: лексика ограниченного употребления; активная и пассивная лексика; агнонимы; церковнославянская и старославянская лексика.
- •IV.Использование устаревших слов:
- •Русская фразеология: стилистическая окраска фразеологизмов; функциональная характеристика фразеологизмов. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
- •III. Значение фразеологизмов.
- •IV. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
- •I.Варианты падежных окончаний:
- •II.Особенности склонения составных существительных:
- •III.Особенности склонения некоторых имен и фамилий:
- •Трудные случаи употребления имени числительного: сочетания с сущетвительными; употреблени собирательных числительных, склонение числительных, числительное в составе сложных слов.
- •II.Нормы и варианты употребления имен числительных:
- •Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений: личных, притяжательных, вопросительно-относительных, неопределенных, определительных.
- •Употребление глагола и его форм: образование и употреьление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов
- •Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого: сказуемое при подлежащем, выраженным количественно-именным сочетанием; при подлежащем, имеющим при себе приложение и тд.
- •II.Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте).
- •III.Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.
- •IV.Сказуемое при подлежащем-местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном.
- •V.Сказуемое при подлежащем-несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе слов.
- •VI. Согласование связки с именной частью сказуемого.
- •VI. Согласование сказуемого с однородными подлежащими.
- •Нормы сочетания однородных рядов. Типичные ошибки и способы их устранения.
- •Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения
- •23.Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка.
- •I. Функциональные разновидности современного русского литературного языка.
- •Научное общение –
- •24. Научный стиль, основные языковые особенности. Специальные приемы научных текстов.
- •25. Официально-деловой стиль, основные подстили, языковые и жанровые особенности.
- •1. Язык дипломатических документов:
- •2. Язык законов:
- •3. Язык административно-канцелярских документов:
- •26. Публицистический стиль, его языковые особенности. Стилевая полифония публицистических текстов.
- •28. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия.
- •3. Основные части ораторской речи:
- •29. Предпосылки спора и его цель.
III. Значение фразеологизмов.
Фразеологизмы помогают в нескольких словах не только назвать предмет, но и описать его признак, не только назвать действие, но и указать на его обстоятельства: на широкую ногу – «богато, не стесняясь в средствах», заметать следы – «уничтожать что0либо, что может послужить уликой».
Фразеологизмы помогают выразить одобрение/осуждение, иронию, насмешливое или пренебрежительное отношение. Особенно ярко это проявляется у фразеологизмов-характеристик: белая ворона, одного поля ягодка, неробкого десятка, собака на сене. Фразеологизмы обладают яркой экспрессией и оценочностью.
IV. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Фразеологические ошибки – тип лексических ошибок, заключающийся в отклонении от норм построения и употребления фразеологической единицы. Они возникают из-за игнорирования особенностей фразеологизмов, незнания точного значения и состава фразеологизмов. Такие ошибки воспринимаются как резкое нарушение нормы.
Основные типы фразеологических ошибок:
Немотивированное расширение состава фразеологизма в результате употребления уточняющих слов: Выступление этого артиста было главным гвоздем концертной программы.
Образование сочетаний плеонастического характера: потерпеть полное фиаско, случайная шальная пуля.
Неоправданное сокращение фразеологизма: успехи этого студента желают много лучшего;
Искажение лексического состава фразеологизма путем замены одного из его элементов: взять на себя львиную часть ответственности;
Изменение грамматических форм: заморить червячков, семи пядей во лба, с полной мерой;
Разрушение образной структуры фразеологизмов: Мы сегодня собрались, чтобы проводить в последний путь наших школьных товарищей (из речи на выпускном вечере).
Непреднамеренная контаминация: не играть значения, иметь роль, под скорую руку (на горячую руку).
V. От речевой ошибки следует отличать особый стилистический прием – обновление фразеологизма, которое совершается преднамеренно.
Обновление фразеологизма – прием, состоящий в изменении структуры или семантики фразеологизмов с целью усиления выразительности, чаще всего – для достижения комического эффекта.
Трансформация фразеологизма бывает двух видов:
Семантическая: состав фразеологизма остается неизменным, но в него вносятся новые оттенки или возникает игра слов в результате совмещения прямых и переносных значений: Чем больший вес имеет человек, тем труднее его выносить; Он жил на широкую, но босую ногу. Семантически преобразованные фразеологизмы называют каламбурами.
Преобразование семантики производится в таком контексте, в котором читателю легко может восстановить первоначальный образ фразеологизма.
Структурная: вносятся изменения и в семантику, и в словесный состав фразеологизма. Лексико-грамматическая структура может изменяться:
Путем замены компонентов фразеологизма словами со свободным лексическим значением: Заповедь лицемера: добывай хлеб в поте маски своей (изн. – в поте лица).
Введением в состав фразеологизма определений, относящихся к одному из его компонентов: Вы, конечно, стоите на краю финансовой пропасти?
Обновленные писателями фразеологизмы иногда выделяют в особую группу окказиональных фразеологических неологизмов. Они выполняют экспрессивную функцию, приближаясь к тропам: Слывет за то он человеком долга, что никому еще не отдал долга.
Трудные случаи употребления имени существительного: колебания в роде; род несклоняемых слов; род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.д.; склонение сложносоставных существительных; склонение топонимов; варианты падежных окончаний ед. и мн.ч.
Морфологическая норма – правила образования формы слова в соответствии с законами морфологии.
Имя существительное – часть речи, объединяющая слова с грамматическим значением предметности, которое выражается с помощью независимых категорий рода, числа, падежа , одушевленности и неодушевленности.
Лексико-грамматическая категория рода присуща всем существительным, за исключением слов, употребляемых только в мн.ч.: сани, ножницы, ворота, сливки. Всего в русском языке три рода имен существительных: мужской, женский, средний. Как отдельные случаи рассматриваются существительные общего рода: сирота, неряха, умница.
Стилистическая оценка форм рода имен существительных связана с правильным употреблением в речи существительных, у которых форма рода неустойчива. В их составе можно выделить несколько групп.
Существительные, у которых разные формы рода сосуществуют, не различаясь стилистически: жираф – жирафа, перифраз – перифраза, вольер – вольера, лангуст – лангуста. Чаще всего варьируется мужской и женский род.
Существительные, у которых одна из параллельных форм архаизовалась: антитеза - антитез; зал - зала; фаланстер - фаланстера; санаторий - санатория; фильм - фильма. Вышедшие из употребления варианты теперь отсутствуют в словарях или даются с пометой (уст.)
Существительные, у которых родовые варианты отличаются стилистической окраской: рельс - рельса (прост.); туфля - туфель (прост.); метаморфоза - метаморфоз (спец.); повидло - повидла (диал.). Обращение к таким существительным может быть оправдано стилистической задачей.
К разным формам рода нередко принадлежат и словообразовательные варианты существительных, как правило, тоже отличающиеся стилистической окраской: планшет - планшетка, мочало - мочалка, браслет - браслетка.
Сложности в определении рода существительных, образованных при помощи суффиксов –ищ- и –ишк-: домина, холодина, голосина, детина. В данных случаях род определяется по существительному, от которого было образованно данное слово.
Мужской род: голосина, дождина, домина.
Женский род: паспортина, стволина, сугробина.
Общий род: молодчина, скотина,сиротина.
Средний или мужской род: городище (поселение, город); пожарище (место, большой пожар); топорище (большой топор, рукоять)
Необходимо различать схожие по форме существительные мужского и женского рода, но обладающие разным значением: округ – округа, карьер – карьера.
Слова, обозначающие профессии и не имеющие парных образований, могут быть женского и мужского рода, однако женский род обозначается синтаксически: педагог, секретарь, судья, адвокат, доктор, физик. Если профессия в равной степени связана с мужским и женским трудом, образуются парные названия: акушер – акушерка, летчик – летчица, студент – студентка.
Род слов, образованных сложением двух слов. Если в составе есть одушевленное слово, то род определяется по нему, а если нет – по первому слову: человек-амфибия приплыл, школа-интернат закрылась на прошлой неделе.
Особые трудности вызывает определение рода несклоняемых существительных иноязычного происхождения. Известно правило, по которому к мужскому роду следует относить все несклоняемые одушевленные существительные: кенгуру, какаду, шимпанзе, цеце, гну, сельдь, коала, фламинго, однако если контекст указывает на самку, они могут быть употреблены и как существительные женского рода: Кенгуру несла в сумке детеныша. Неодушевленные же несклоняемые существительные, согласно этому правилу, должны относиться к среднему роду: депо, кашне, кино, такси.
К мужскому роду относятся слова, имеющие общее родовое понятие мужского рода: кофе, сыры (сулугуни, бри), ветры (торнадо, сирокко), языки (хинди, кроме арго, койне), цуккини, город (Токио), остров (Капри).
К женскому роду относятся слова, имеющие общее родовое понятие женского рода: капуста (брокколи, кольраби), колбаса (салями).
Слова, обозначающие лиц, только мужского рода: рантье, атташе, кули, дуче, рефери, маэстро, наци.
Слова, обозначающие лиц, только женского рода: инженю, травести, ню, фрейлейн, пани, миледи.
Слова общего рода: инкогнито, визави, протеже.
Двуродовые названия: колли, гризли, виски (средний и мужской род).
ЖЕНСКИЙ РОД: колибри, мозоль, ваниль, фейхоа, авеню. МУЖСКОЙ РОД: тюль, толь, шампунь, кофе. МУЖСКОЙ И СРЕДНИЙ РОД: пенальти.
Род аббревиатур определяется по ведущему слову: МГУ праздновал, АТС сообщила. Однако если слова имеет давнюю традицию употребления, оно может определяться по аналогии со сходными по форме словами: МИД сообщил, ТАСС уполномочен заявить.
Существительные общего рода – могут обозначать как лицо женского, так и мужского пола в зависимости от того, о ком идет речь (жадина, умница, забияка).
Падеж – лексико-грамматическая категория имени существительного, которая выражает отношение обозначаемого предмета к другим предметам, явлениям, признакам. Всего в русском языке 6 падежей. Большинство существительных склоняется – изменяется по падежам. Совокупность падежных окончаний слова составляет его парадигму. Всего в русском языке 3 склонения.
Развитие русского склонения представляет собой живой, активный процесс. Это приводит к появлению вариантных окончаний, получающих определенную экспрессивную окраску. Кроме того, отдельные существительные (некоторые географические названия, имена, фамилии, иноязычные слова) могут склоняться факультативно, а это создает условия для функционально-стилевого закрепления изменяемых и неизменяемых форм.