Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
eng-main_pol-bac.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
104.96 Кб
Скачать

Специальный курс английского языка

Обучение в V – VIII семестрах на продвинутом этапе изучения английского языка направлено на формирование профессиональной коммуникативной компетенции, то есть умений речевой деятельности, специфичных для профессиональной деятельности выпускников, а также на формирование их социально-профессиональной компетентности. Основной сферой общения, в рамках которой формируются профессиональные коммуникативные умения, является профессиональная сфера общения. В программе предусмотрен постепенный переход из более общей общественной сферы общения к специальной профессиональной сфере при учете их взаимопересечения. Данный переход осуществляется в V и VI семестрах по двум направлениям: смене предметного содержания текстов, а также постепенной смене стиля текста с публицистического на научный.

Специальный курс английского языка является комплексным и включает в себя курс «Язык профессии» и курс «Перевод в профессиональной сфере общения». Цель курса «Язык профессии» в рамках «Специального курса английского языка» - формирование умений иноязычной речевой деятельности в профессиональной сфере общения, базирующихся на умениях иноязычной речевой деятельности, сформированных в результате усвоения «Основного курса». Цель курса «Перевод в профессиональной сфере общения» - формирование и развитие переводческих умений в профессиональной сфере. Курс «Перевод в профессиональной сфере общения» студенты начинают изучать в III и IV семестрах в объеме 2 часа в неделю. Задачей данного курса в III и IV семестрах является введение студентов в область переводческой деятельности в общественно-политической сфере.

В V и VI семестрах настоящая программа предусматривает следующее распределение аудиторных часов: аудиторные занятия по курсу «Язык профессии» проводятся по 6 часов в неделю, по курсу «Перевод в профессиональной сфере общения» - 4 часа в неделю. В VII и VIII семестрах взрастает удельный вес курса «Перевод в профессиональной сфере общения» (6 часов в неделю), в то время как аудиторные занятия по курсу «Язык профессии» ведутся в объеме 4 часов в неделю.

В «Специальном курсе английского языка» наибольшее внимание уделяется продуктивным видам речевой деятельности (письменная речь и говорение), интергративным умениям чтения, аудирования и письменной речи (аннотирование, резюмирование), а также различным видам перевода. В связи с акцентом на продуктивных видах речевой деятельности, в частности на говорении, в процессе обучения на данном этапе широко используются активные методы обучения, имеющие профессиональную ориентацию и ориентированные на формирование социально-профессиональной компетентности выпускников: презентации, проблемные задания: задания на сравнение и выбор; задания на упорядочение и категоризацию; на синтез, создание в общении общего целого; интегративные задания в форме дискуссии, дебатов, мозгового штурма, деловой игры (совещание, международные консультации, переговоры).

Учебные материалы, используемые на продвинутом уровне обучения английскому языку как основному, включают аутентичные письменные и устные тексты среднего и повышенного уровня сложности, видео- и мультимедийные материалы, сопровождаемые системой упражнений, направленных на поступательное и комплексное развитие профессиональных умений речевой деятельности. Письменные тексты, предлагаемые для изучения на данном этапе, включают публицистические и научные статьи, научные эссе, отрывки из научной прозы. Устные тексты представлены радио- и телепередачами, записями выступлений политических деятелей, записями лекций, семинаров и дискуссий. Наряду с научными и публицистическими письменными и устными текстами по специальности в курсе также используются тексты художественной литературы и художественные видеофильмы, отражающие явления, представляющие собой предмет обсуждения в курсе «Язык профессии».

По окончании «Специального курса английского языка» уровень профессиональной коммуникативной компетенции выпускника отвечает основным требованиям профессиональной деятельности политолога и соответствует спецификации «Профессиональное владение» (С1 в соответствии с общеевропейской классификацией).

1 И.А. Зимняя. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

2 Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. – Страсбург – Москва: Cambridge University Press, Департамент современных языков, Московский государственный лингвистический университет, 2003. – 256 с.

1 На основании И.А. Зимняя, О.Ф. Алексеева, Б.Н. Боденко, А.М. Князев, Т.А. Кривченко, М.Д. Лаптева, И.А. Мазаева, Н.А. Морозова. Становление ключевых социальных компетентностей на разных уровнях образовательной системы (дискрипторная характеристика как база оценивания) / Под науч. ред. проф. Зимней И.А.: Материалы XI Симпозиума «Квалиметрия в образовании: методология, методика, практика» г. Москва, 16-17 марта 2006 года. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. – 82 с.

9

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]