Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
укр.мова.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
79.36 Кб
Скачать
  1. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування.

  2. Історія становлення сучасної системи функціональних стилів української мови.

  3. Головні жанри реалізації стилів української мови.

  4. Мовні особливості стилів сучасної української мови.

  5. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів (самостійно!).

  6. Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності.

  7. Ознаки тексту.

ЛІТЕРАТУРА

Основна:

1. Ковтюх С. Л. Культура наукової мови / С. Л. Ковтюх, О. Л. Кирилюк, Т. В. Андреєва. – Кіровоград: ДЛАУ, 2011. – 148 с.

2. Шевчук С. В. Українська мова за професійним спрямуванням / С. В. Шевчук, І. В. Клименко. – К. : Алерта, 2011. – 694 с.

Додаткова:

1. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: Підручник. — К.: Видавничий центр «Академія», 2004.

2. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української літературної мови. – К., 1999.

3. Волкотруб г. Й. Стилістика ділової мови: навч. Посіб. / г.Й. Волкотруб. − к.: мауп, 2002. – с.22−28;

4. Гриценко Т.Б. Українська мова та культура мовлення: Навчальний посібник. — Вінниця: Нова книга, 2003.

5. Коваль А.П. Практична стилістика сучасної української мови. – К.: Вища школа, 1987. – 349 с.

6. Культура фахового мовлення: Навчальний посібник/ За ред..Н.Д.Бабич. — Чернівці: Книги –ХХІ, 2005.

7. Мацько Л.І. Стилістика української мови: підручник / Л.І. Мацько, О.М. Сидоренко, О.М. Мацько. – К.: Вища шк., 2003. – С.241−295; 217−236.

8. Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура фахової мови: Навч. посіб. — К.: ВЦ «Академія», 2007.

9. Пономарів О.Д. Культура слова: Мовностилістичні поради. – К., 1999.

10. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – Тернопіль, 2000.

11. Семеног о.М. Культура наукової української мови: навч. Посіб. / о. М. Семеног. ­­– к. : вц «Академія», 2010. – с.20−24.

12. Шевчук С.В. Ділове мовлення для державних службовців: Навчальний посібник. — К.: Арій, 2008. — 424 с.

13. Шевчук С.В. Ділове мовлення: Модульний курс: Підручник. — К.Арій, 2009.

14. Шевчук с.В. Українське ділове мовлення: навч. Посіб. – к.: Вища шк., 1997. – с.7−10.

15. Шевчук С.В., Кабиш О.О. Практикум з українського ділового мовлення: Навчальний посібник. — К.: Арій, 2009.

Практичні завдання

Завдання 1. Укласти табличку особливостей функціональних стилів української мови за схемою.

Стиль

Жанри

Мовні засоби

Науковий

Дисертація, лекція……

Широке використання термінів, іншомовних слів, абстрактної лексики…..

Завдання 2. Зробити аналіз поданих нижче текстів різних функціональних стилів за схемою.

Схема аналізу тексту

  1. Визначення стильової належності тексту.

  2. Головна ідея тексту.

3. Лексичні особливості: а) характеристика лексичного складу тексту з погляду вживання (книжна, розмовна, нейтральна, стилістично забарвлена лексика); б) доцільність використання синонімів, антонімів, паронімів, омонімів; в) з’ясування незнайомих слів; г) характеристика термінів.

4. Синтаксичні особливості: які речення переважають (прості, складні, повні, неповні).

5. Засоби зв’язності: лексичні засоби зв'язку; граматичні засоби зв'язку.

Текст 1

Ця осінь така, що не хочеться вголос мовчати. Ця осінь напнута на душу, немовби струна. Скрипкують дощі, достигають медові цукати. І хочеться неба безоднього – тільки до дна. І зайві слова. І повітря розбите словами. Ковтаєш дими привокзальні і вогнищ дими. І світ – карусель. І танцює земля під ногами. А може, це просто назад обертаємось ми ? ...Вже завтра настане невдало віщоване дійство: ти вийдеш із дому. Валізу – на плечі – мов хрест. І сонне – з біґбордів – тебе проводжатиме місто, затерте до дір, як напам’ять зазубрений текст. Ти будеш блукати у пошуках долі і дому. Ти будеш молитись на вицвілі мапи гілля. А осінь тебе пожаліє й не скаже нікому про те, як забув ти укотре, що кругла Земля.

(Н.Білецька)

Текст 2. Усі тіла мають масу і тому приєднуються один до одного. Заряджені ж тіла можуть і притягатися, і відштовхуватися одне від одного. Цей важливий факт означає, що в природі є частинки з електричними зарядами протилежних знаків. Якщо знаки зарядів однакові, частинки відштовхуються. Якщо різні – притягуються.

Заряд елементарних частинок – протонів, що входять до складу всіх атомних ядер, називають додатним, а заряд електронів – від’ємним. Між додатними і від’ємними зарядами немає ніяких внутрішніх відмінностей. Коли б знаки зарядів частинок помінялися місцями, то від цього характер електромагнітних взаємодій зовсім не змінився б (З підручника).

Текст 3.

Директорові

товариства з обмеженою

відповідальністю „Еней”

Короленку В. І.

Волошенко Олени Олександрівни,

яка мешкає за адресою:

м. Кіровоград,

вул. Чорновола, 4, кв. 5

тел. 27-08-96

Заява

Прошу прийняти мене на посаду головного бухгалтера з 18 січня 2011 року.

До заяви додаю:

1) трудову книжку;

2) копію диплома;

3) характеристику.

17 листопада 2011 р. Волошенко (підпис)

Текст 4. У зв'язку з настанням спекотної погоди рух великовантажного транспорту загальною вагою понад 24 тонни і навантаженням на вісь понад сім тонн по всіх вулицях Києва, у тому числі, визначеними для руху транзитного вантажного транспорту, з 10:00 до 22:00 заборонено. Як повідомляє прес-служба Київської міської державної адміністрації, відповідні заходи на вуличній мережі міста здійснюються і контролюються нарядами дорожньо-патрульної служби Державтоінспекції Києва. Асфальтобетонні покриття при температурі повітря вище ніж +28 протягом дня нагріваються, що призводить до утворення колійності, напливів та інших механічних деформацій від дії колісних навантажень під час руху важкого транспорту.

(gazeta.ua).

Текст 5.

  • Добрий вечір.

  • Як вас звати? – терпеливо питається ведучий.

  • Чому ви питаєте?

  • Ну, я всіх питаю, коли хто додзвониться – як вас звати?

  • Точно всіх? – уточнює Вася.

  • Всіх-всіх, - заспокоює його ведучий.

  • Ну, - починає торгуватися Вася, - мене звати... А вас як звати?

  • Мене?

  • Так. Вас.

  • Ну, мене, - кокетує ведучий. – Та ладно, бог із ним. Що ви взагалі хотіли?

  • Від кого? - знову не розуміє Вася.

  • Ну, від мене.

  • Що? – пошепки питається Вася мене.

  • А я знаю? – кажу я йому. – Поговори з ним про музику. Головне – потягни час, розумієш?

  • Розумію, - каже Вася. – На, сам потягни.

(С.Жадан)

Текст 6. Тебе взиваємо, правдивого Бога... Не зсилай на нас ні турбот, ні голоду, ні нагальної смерти, огню, потопи, щоб не відпали від віри нетверді вірою. Мало нас карай, багато милуй, мало рани, а милосердно лікуй; мало смути, скоро звесели, бо не може наша душа довго стерпіти Твого гніву, як стеблина вогню. Вкороти свій гнів, умилосердися, бо Твоя є сила милувати і спасати. Тому й продовжи ласку Твою для людей Твоїх... Всіх, що в роботі, в полоні, на засланні, в дорозі, у плавбі, в темницях, у голоді, і спразі, і наготі, — всіх помилуй, усіх потіш, усіх возрадуй, зсилаючи їм радість тілесну й душевну (Митрополит Іларіон).

Завдання 2. З’ясуйте засоби зв’язності у поданих фрагментах наукового тесту.

1. Необхідно звернути увагу на положення долоні під час вітання. Якщо той, хто протягує руку, тримає її відкритою догори, він демонструє свою доброзичливість і довіру. Якщо долоня повернута донизу, у людини, якій її простягнуто, виникає відчуття залежності. 2. Перш ніж телефонувати у важливій справі треба спочатку добре обміркувати можливий перебіг майбутньої розмови. Для цього треба уявити собі людину, з якою доведеться розмовляти, і бесіду будувати, враховуючи її особливості. До того ж треба зважати на те, що в неї обмаль часу й не вона є ініціатором бесіди. 3. Успіх бесіди багато в чому залежить від того, чи вдасться адекватно уявити собі образ партнера. Тут нерідко спрацьовують стереотипи, а вони часом бувають неправильними. Як зазначалося, треба мати попередню інформацію про співбесідника, передусім знати типові, індивідуальні, вікові та статеві характеристики.