- •English For Law Students
- •Передмова
- •Introduction
- •International law
- •Unit iі
- •Legal matters in civil aviation
- •Commercial aviation litigation
- •Unit III
- •Enviromental law
- •Unit IV
- •Criminal law
- •Information technology law
- •Pharming is taking over from fishing
- •International cyber-crooks have found a new way to rip off the public
- •Unit VI
- •Employment law
- •Unit VII
- •Civil law
- •Unit VIII
- •Marriage law
- •Unit IX
- •Contract law
- •Intellectual property law
- •Unit XI
- •Company law
- •Unit XII
- •Arbitration
- •Reader murder
- •Organized crime
- •Terrorism
- •White-collar crime
- •Interpol
- •Edgar hoover
- •Allan pinkerton
- •Francois-eugene vidocq (1775-1857)
- •Al capone
- •Lucky luciano
- •Joseph valachi
- •Mock Trial Background
- •Players
- •Defendant Chris Smith
- •Bailiff
- •Jury Foreperson
- •Announcement of the Verdict
- •Bailiff
- •State’s attorney
- •Defense
- •Glossary
- •Reference list
- •Contents передмова 3 вступ 5
Introduction
Task 1. Read the text to understand what information is of primary importance or new for you.
LEGALESE
Legalese is an English term first used in 1914 for legal writing that is designed to be difficult for laymen to read and understand, the implication being that this abstruseness is deliberate for excluding the legally untrained and to justify high fees. Legalese, as a term, has been adopted in other languages. Legalese is characterized by long sentences, many modifying clauses, complex vocabulary, using Latin terms and old-fashioned words not much in general use, high abstraction, and insensitivity to the layman's need to understand the document's gist. Legalese arises most commonly in legal drafting, yet appears in both types of legal analysis.
Perhaps most obviously, legalese suffers from being less comprehensible to the general public than plain English, which can be particularly important in both private (e.g., contracts) and public matters (e.g., laws, especially in democracies where the populace is seen as both responsible for and subject to the laws).
Regardless of its objective merits or demerits when compared to plain English, legalese has a clear importance as a professional norm. As such, lawyers, judges, and clients may expect and prefer it, although no client or judge has ever actually expressed such a preference publicly.
Legal English is the style of English used by lawyers and other legal professionals in the course of their work. It has particular relevance when applied to legal writing and the drafting of written material, including:
legal documents: contracts, licences, etc.
court pleadings: summonses, briefs, judgments etc.
laws: Acts of parliament and subordinate legislation, case reports.
legal correspondence.
Legal English has traditionally been the preserve of lawyers from English-speaking countries (especially the USA, the UK, Canada, Australia, and New Zealand) which have shared common law traditions. However, due to the spread of English as the predominant language of international business, as well as its role as a legal language within the European Union, legal English is now a global phenomenon. There is a movement to draft legal texts in standard, modern, “plain” English, but any change will be slow.
Task 2. Read Latin terms and their English equivalents. Match the sentences containing Latin terms (1 - 7) with the sentences which have similar meaning (a - g). Translate them.
Ad hoc – for this purpose
Bona fide – in good faith
Caveat - warning
De facto – in fact
De jure – by right
Et cetera (etc.) – and so on
Exempli gratia (e.g.) – for example
Ex parte – by a party without notice
Id est (i.e.) – that is
In camera – hearing a case in private
Inter alia – among other things
Per pro – on behalf of another
Per se – by itself
Prima facie – at first sight
Pro rata – in proportion
Quasi – as if it were
Sub judice – in the course of trial
Ultra vires – beyond the power
Videlicet (viz) – namely
1. There is a prima facie case to answer.
2. They have entered a caveat.
3. Their action was ultra vires.
4. The newspapers cannot report details of the case because it is sub judice.
5. An ex parte application was lodged at the court.
6. The court sat in camera.
7. An ad hoc committee was formed.
a) They acted in a way which was beyond their legitimate powers.
b) An application for an injunction was made to the court by one party and no notice was given to the other party.
c) The case was heard in private, with no members of the public present.
d) They have warned us they have an interest in the case, so they will need notice before we take any further steps.
e) A committee was set up for the particular purpose of investigating the issue.
f) The action should proceed because one side has shown there seems to be sufficient evidence.
g) The case cannot be mentioned in the media if it is likely to prejudice court proceedings.
UNIT I
Pre-reading task
Discuss the following questions:
Provide examples of the social, economic and political problems which are shared by the World Community.
Give the names of some international organizations.
Think of some important differences between international and domestic laws.
In what way can international laws be enforced?
Task 1. Read the text to understand what information is of primary importance or new for you.