Політичні та релігійні норми.
● У повідомленнях на політичну тематику редактор повинен пильнувати за тим, щоб автори:
— критикували повністю, а не тільки окремі частини концепції супротивника;
— піддавали критиці не тільки найпростіші, а й найскладніші аргументи супротивника;
— критикували найперше те, що найнебезпечніше саме сьогодні;
— критикуючи, пропонували й пропагували науково обґрунтовані альтернативні концепції;
— розкривали некоректні методи впливу, які використовує супротивник;
— дотримувалися правил ведення суперечки.
● У повідомленнях заборонено твердити про істинність одних чи хибність інших релігій.
Будь-які твердження такого ґатунку апріорі ображають релігійні почуття частини людей суспільства й можуть призвести до непередбачуваних наслідків.
Приклад. У відповідь на один із виступів глави римо-католицької церкви мусульмани більшості країн, де поширений іслам, провели масштабні протести практично на всіх континентах земної кулі.
Композиційні норми.
● У повідомленнях газетно-журнальних видань слід використовувати типові композиційні шаблони публіцистичних жанрів.
● Композиційна складність повідомлень має бути не вище середньої, а для деяких видів видань (наприклад, дитячих) — навіть мінімальною.
Рубрикаційні норми.
Як відомо, назви (рубрики) повідомлень ідентифікують і відокремлюють повідомлення одне від одного, викликають у читачів інтерес до повідомлень або їх частини.
● Під час контролю рубрик редакторові слід контролювати, щоби:
— назва повідомлення відображала його основну, а не друго- чи навіть третьорядну тему чи ідею;
— у назві не було вказано певного факту, якщо його нема в повідомленні;
— назва поточного повідомлення не повторювала назв повідомлень з попередніх номерів газети чи журналу;
— назва повідомлення була офіційною, якщо саме повідомлення описує офіційні події;
— для відтворення в назві повідомлення минулих і сучасних подій були використані дієслова в теперішньому часі;
— для відтворення в назві повідомлення майбутніх подій були використані дієслова у невизначеній формі;
— у назвах повідомлень замість сполучника і та його варіантів (й, та) було вжито кому;
— у назвах повідомлень не було незрозумілих чи маловідомих імен, прізвищ, фраз чи абревіатур;
— використання в назвах знаків пунктуації було мінімальним;
— назва повідомлення не починалася з дієслова;
— назва повідомлення була синтаксично закінченим реченням;
— у назвах повідомлень не було використано займенників.
● Якщо назва довга, то її треба ділити на кілька рядків лише на границях словосполучень, приєднуючи прийменники до тих словосполучень, яких вони стосуються; сполучники слід переносити в наступний рядок.
● У назвах повідомлень допускається використання алітерації6, якщо вона добре обдумана і не вступає в суперечність із загальним тоном повідомлення.
● Довкола назви під час її заверстування на газетну сторінку слід залишати максимальну площу вільного місця.
● У назвах повідомлень слід уникати невизначеностей, натяків, проте допустимою є наявність двозначностей, які привертають увагу читачів.
Якщо при утворенні назви в авторів виникають труднощі, редакторові доцільно пропонувати їм таку процедуру:
— пересвідчитися, що зрозуміли, якою саме є тема повідомлення;
— розшукати стрижневе дієслово;
— підібрати до повідомлення інші ключові слова (іменники, прикметники тощо);
— об’єднати обране дієслово з ключовими словами;
— за такою ж процедурою утворити ще кілька інших варіантів назви;
— оцінити в балах кожен варіант назви;
— з наявних варіантів обрати найкращий;
— якщо назва довга, поділити її на словосполучення й видалити найменше потрібні.