Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекції з історії ОА.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
223.26 Кб
Скачать

2. Книга Нового Завіту 1580 р.

У 1580 р. побачило світ одне з головних видань Острозької академії – «Книга Новаго ЗавЂта, в неиже на преди псалмы». Це малоформатне видання, надруковане дрібним шрифтом. Отже, призначалось не тільки для церкви, а й для домашнього вжитку та для школи. Видавці сподівалися, що книга буде, як сказано в передмові, «в наслаждєніє всєму народу рускому», стане підручною для українського духовенства, навчальним посібником для молоді. Тому у своєму виданні вони вмістили ті книги Біблії, які найчастіше використовуються в богослужінні і у відправленні різних треб. У книзі вміщені «Псалми вибрані» ((1–85 арк) чотири Євангелія – від Матфея, Марка, Луки та Іоанна (93–262 арк.), «Сказаніє дЂаній апостольських» (262 арк.), «ДЂанія апостольська» (263–309 арк.), «Соборник 12-ти мЂсяцам…» (470–481 арк.), «Сказаніє главам євангєльскім…» (482–489 арк.). Новинкою, яка не зустрічалася ні в рукописах, ні в іноземних слов’янських виданнях, було поєднання в одному томі старозавітного Псалтиря і Нового Завіту, що може бути пояснено зручністю використання книги у богослужінні. Тексти Нового Завіту друкувалися з різних українських списків так званої IV болгарсько-сербської редакції кінця XIV століття. Основними зразками для оформлення були «Новий тестамент» С. Шарфенберга, виданий у Кракові 1568 р., «Новий Завіт» Симона Будного (з яким Іван Федоров підтримував особисті зв’язки), виданий в 1568 р. у Несвіжі. Прототипом титульного аркуша «Книги Нового Завіту» стали пов'язані з школою Луки Кранаха титульні сторінки лютерівської «Книги повчань Сірахових» 1533 р. та «Книги притч Соломонових» 1535 року, виданих Георгом Рау у Віттенберзі. Вони являють собою браму – «форту», через яку читач ніби входить у світ книги. Внизу рамки є зображення оленя і однорога, яким надавалось символічне значення. Олень розглядався як символ стійкості християнської душі, що прагне Бога, а одноріг – христологічним символом смерті і воскресіння, символом Христа та Богоматер, знаком дівочої чистоти, невинності і цноти. Обидва символи асоціювалися з Новим Завітом. Друкуючи Новий Завіт, Іван Федоров спирався не тільки на західноєвропейські, але й місцеві друки і рукописи. Наприклад, бічні колонки на титулі Нового Завіту подібні до колонок з мініарюри Св Луки у Пересопницькому Євангелії 1556–1561 рр., а гірлянда, що прикрашає герб князя Острозького, скопійована з аналогічного гербу Радзивілів у Берестейській (Радзивілійській) Біблії 1563 року.

3. «Книжка Собраніє вещей нужнейших» 1580 р.

Святе Письмо було найвищим критерієм оцінки, найбільшим авторитетом та невичерпним джерелом аргументів у будь-яких життєвих ситуаціях. Вислови з нього часто використовувались у дискусіях, диспутах, проповідях, лекціях або просто в розмовах та при написанні релігійних і полемічних трактатів. Для зручності використання висловів з «Книги Нового Завіту…» одним із вчителів академії – «дяком школи русской острозской» Тимофієм Михайловичем (Анничем) був складений алфавітно-предметний покажчик під назвою «Книжка събраніе вещей нужнћйших въкратцћ скораго ради обрћтенія в Книзе Новаго Завћта», у якій євангелічні цитати були розміщені по темам у алфавітному порядку, а під кожною цитатою вказувалось Євангеліє та зачало, звідки вона взята, наприклад: «Богатым горе» (Лук,6,25), «Богатства злая» (Марк, 4,зач.16), «Богатитися хотящий впадает в напасти и сЂти и похоти многи» (1Тим.6, зач.187). Це значно полегшувало знайдення відповідного вислову в Євангелії, допомагало у написанні теологічних та філософських праць. Отже, книга стала першим довідково-інформативним твором в українській літературі, першим виданням, у якому відомий індивідуальний автор, і, фактично, – першим збірником крилатих слів та афоризмів. Книжка має 52 нумерованих аркууші. На першому з них надрукована назва та вказано ім’я укладача книги Тимофія Михайловича («доброго приятеля» Івана Федорова). Існує припущення, що Тимофій Михайлович був ідентичний із «дяком школи руської Острозької» Тимофієм Анничем, який подарував Дерманському монастиреві Євангеліє 1575 р., надруковане Петром Мстиславцем. У документі від 5 березня 1578 р. Тимофій Михайлович виступає слугою писаря Великого князівства Литовського Михайла Гарабурди.

У процесі підготовки до друку «Книжки Собраніє вещей нужнейших» Тимофій Михайлович користувався алфавітно-предметними покажчиками «конкордаціями», які вже існували в Західній Європі, зокрема, «конкордаціями» до кальвіністської Берестейської Біблії 1563 р. та до перекладу Нового Завіту 1577р., здійсненого антитринітарієм Мартином Чеховичем (з цього видання у 1581 р. в с. Хорошеві Острозького повіту Валентином Негалевським був здійснений український переклад «на прохання вчених людей, які не знають польської мови, а слов’янської добре не розуміють»). У заголовку своєї книги Тимофій Михайлович підкреслював, що хоча він і використовував покажчики протестантських, зокрема антитринітарських видань, його праця буде корисна для православних, тих, хто вірить у Святу Трійцю. Запозичуючи у своїх попередників саму ідею покажчика та добір певних статей, Тимофій Михайлович, аж ніяк не копіював їх. У нього є ряд матеріалів, яких немає в попередніх покажчиках. Він застосовував інший принцип посилань: не на розділи та рядки, а на розділи та зачала. Тимофій Михайлович на відміну від попередників не застосовував інверсій – перестановок слів. Якщо в алфавітно-предметних покажчиках західноєвропейських видань будь-який вислів розміщувався на літеру, з якої починалося його ключове слово, то у Тимофія Михайловича будь-яка цитата розміщувалася на літеру, з якої починалося її перше слово. Наприклад, вислів «Всяка неправда гріх єсть» у Тимофія Михайловича розміщений на літеру «В», а не на літеру «Н» (ключове слово – неправда), або на літеру «Г» (ключове слово гріх). Така побудова покажчику була більш зручною для пошуку будь-якої цитати.

Готуючи до друку тексти «Книжки Собраніє вещей нужнейших» Тимофій Михайлович та Іван Федоров передбачили можливість її видання як разом із Книгою Нового Завіту, так і окремо. Насьогодні відомо 15 примірників Книжки. Більшість з них оправлені разом із Книгою Нового Завіту, проте існують окремо оправлені примірники. Деякі з наведених Тимофієм Михайловичем цитат стали афоризмами, що широко використовуються і в наш час: «Сребролюбіе корЂнь всЂм злыл єсть», «Человек, что сЂет, то и пожнет», «ГонітЂлей не имами боятися» та ін.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]