Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Praktychni_ukr_mova_economisty.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
167.94 Кб
Скачать
  • Точність слововживання і пароніми.

    Література

    1. Єгорова Т.Д. Практичний курс української мови: Навч посібник. – К., 2007. – С. 8-13.

    2. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007. – С. 23-28.

    3. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    4. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови: Підручн. – К.: Либідь, 1993. –

    С. 36-72.

    5.Словник іншомовний слів / За ред. О.Мельничука. – К., 1985

    6. Тлумачний словник української мови. – К., 2001.

    Виконати письмово

    1. До поданих іншомовних слів доберіть українські відповідники.

    Економія, компенсація, пріоритет, експеримент, реальний, ідентичний, інцидент, лаконічний, апелювати, координувати, лімітувати, патент, санкція, інвестиція, бюджет, брокер, ресурси, аргумент.

    2. Поясніть значення слів. Складіть з ними речення. До якої групи лексики належать ці слова?

    Ефективний – ефектний; економний – економічний; компанія – кампанія; витрати – затрати; акціонерний – акціонерський.

    3. Перекладіть речення. З’ясуйте походження і лексичне значення виділених слів.

    1. Для интенсификации привлечения капитала в производство в законодательстве развитых стран есть специальные механизмы регулирования денежных потоков. 2. В реальном секторе экономики инвестиции могут быть выгодны в разных планах, причем критерий быстрой коммерческой выгоды может противоречить интересам страны.

    3. Маркетинговая деятельность требует постоянного анализа и контроля. 4. В ситуации кризиса центральные банки Франции, ФРГ и Голландии обязывали коммерческие банки направлять 30-35 % их капиталов в приоритетные сферы экономики. 5. Необходимо рассмотреть и изучить каждую из форм госкредита, оценить их механизмы и эффективность. 6. Рассматривая государственный долг, необходимо иметь в виду, что его величина и динамика характеризует состояние экономики и финансов государства.

    7. Государственная финансовая политика предполагает соответствующую стратегию и тактику. 8. Для динамики инвестиций формирование внутреннего рынка имеет решающее значение.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 8

    Тема. Термін у професійному мовленні. Класифікація

    фінансово-економічної термінології.

    План

    1. Поняття «термін», його ознаки.

    2. Групи термінологічної лексики.

    3. Способи творення термінів: афіксація, абревіація, лексико-семантичний спосіб.

    4. Основні правила функціонування термінів в українській діловій мові.

    5. Запозичена лексика як складова фінансово-економічної термінології.

    6. Професіоналізми у мовленні економістів.

    Література

    1. Єгорова Т.Д. Практичний курс української мови: Навч. посібник. – К., 2007. – С. 13- 14.

    2. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    3. Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування: Навчальний посібник. – К., 2006.

    4. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    5.Сучасна українська літературна мова / За ред. Плющ М.Я. – К., 2005.

    Виконати письмово

    1. Складіть термінологічний словничок майбутнього фаху (15-20 слів), використовуючи словники юридичних термінів.

    2. Перекладіть текст, користуючись російсько-українським словником та словником економічної лексики. Підкресліть фінансово-економічні терміни.

    Лизинг как любое крупное явление имеет сложную и в чем-то противоречивую природу. С одной стороны, действенность проявляется в том, что по своей экономической сути лизинг представляет собой вложение средств на возвратной основе в основной капитал в реальном секторе экономики. Представляя на неограниченный срок фрагменты основного капитала, их собственник в установленное время получает их обратно, чем обеспечивает соблюдение принципа срочности и возвратности. За оказанную при этом услугу собственник получает вознаграждение в виде комиссионных, чем, в свою очередь, обеспечивает соблюдение принципа платности. Очевидно, что по своему содержанию лизинг соответствует кредитной сделке. С другой стороны, поскольку лизингодатель и лизингополучатель оперируют капиталом не в денежной, а в производственной форме, то лизинг имеет сходство с прямым инвестированием.

    Исходя из финансовой стороны лизинговых отношений, можно рассматривать лизинг как форму финансирования, альтернативную традиционной банковской ссуде. По сути, в общеэкономическом смысле лизинг – это кредит, предоставляемый лизингодателем лизингополучателю в форме оборудования, передаваемого в пользование.

    3. Зі слів, поданих у дужках, виберіть правильне. Складіть речення з утвореними словосполученнями.

    Практика (педагогічна, справедлива, пропорційна); (досконалий, довершений, ґрунтовний) звіт; (оформляти, фіксувати, записувати) документ; (річний, вирішальний) звіт; (розробляти, опрацьовувати) проект; аналізувати (фактори, факти); (показники, покажчики) культури мови.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 9

    Тема . Фразеологія у діловому мовленні. Ділові кліше і штампи. План

    1. Поняття «фразеологізм», його ознаки.

    2. Джерела виникнення фразеологізмів.

    3. Полісемія, синонімія та антонімія у фразеології.

    4. Специфіка використання фразеологічного багатства української мови в усному мовленні.

    5. Стандартизація мовних засобів професійного спілкування. Стійкі словосполучення, мовні кліше і штампи.

    Література

    1. Єгорова Т.Д. Практичний курс української мови: Навч. посібник. – К., 2007.

    2. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    3. Коваль А.П. Слово про слово. – К., 1986.

    4. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    5. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    6. Сучасна українська літературна мова / За ред. Плющ М.Я. – К., 2005.

    7. Фразеологічний словник української мови: У 2-х т. – К., 1993.

    Виконати письмово

    1. Пояснити значення фразеологізмів античного походження (користуватися фразеологічними словниками).

    Дамоклів меч, авгієві стайні, муки Тантала, езопівська мова, нитка Аріадни, канути в Лету, ахіллесова п’ята, прокрустове ложе, олімпійський спокій, діогенова бочка, гордіїв вузол, золотий вік, сади Семіраміди.

    2. До поданих фразеологізмів підібрати синоніми та антоніми.

    Зразок: байдики бити – син. лежня справляти; ант. працювати не покладаючи рук.

    Підбивати клинці, накивати п’ятами, хоч греблю гати, брати в голову, піти вгору, води в рот набрати.

    3. Скласти речення з мовними кліше та сталими виразами .

    Установити контроль, ринкова економіка, ринкові відносини, додаткові заходи, економічні зв’язки, міжнародна торгівля, грошова допомога, як виняток.

    4. Перекладіть речення, користуючись варіантам, поданими у дужках. Поясніть значення підкреслених слів.

    1. Имеют место (місто, місце) также разные взгляды на роль государства в становлении ипотечных отношений (відношення, відносини). 2. Одни из них считают (лічити, вважати), что законодательное обеспечение ипотеки должно быть довольно либеральным, без строгой регламентации ипотечной деятельности. 3. В США, Великобритании, Франции, Германии доля (доля, частка, частина) металлургического комплекса в промышленности составляет 4-7%. 4. Этим кардинально подрывается фондообразование (утворення, освіта). 5. "Глобализаторы" сознательно культивируют конт­раст между местами (місто, місце) получения ресурсов и уплаты налогов. 6. В XVIII ст. кадастры и поземельные книги получают наибольшее распространение − от города Фрайбурга на западе до города Львова на востоке (місто, місце). 7. Система управления (керування, управління) запасами, характеризующимися зависимым спросом, называется планированием материальных потребностей. 8. Органы местного самоуправления являются неотъемлемой частью органов государственного управления (керування, управління, врядування).

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 10

    Тема. Лексикографія. Основні типи лінгвістичних словників. План

    1. Лексикографія як наука.

    2. Історія словникової справи в Україні.

    3. Типи словників.

    4. Характеристика енциклопедичних словників.

    5. Характеристика філологічних словників.

    6. Різновиди тлумачних словників (словники синонімів, антонімів, фразеологізмів іншомовних слів тощо).

    7. Термінологічні словники фахового спрямування.

    8. Словники-довідники з культури мови.

    Література

    1. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    2. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    3. Токарська А.С., Кочан І.М. Українська мова фахового спрямування для юристів. – К., 2008.

    4. Ганич Д.І., Олійник С.І. Словник лінгвістичних термінів. – К., 1985.

    5. Головащук І.С. Словник-довідник з правопису та слововживання. - К., 1989.

    6. Головащук І.С. Словник наголосів. – К., 2000.

    7. Єрмоленко С.Я. Новий російсько-українській словник-довідник. – К., 1999.

    8. Олійник О., Сидоренко М.М. Російсько-український словник наукової термінології. – К., 1994.

    9. Словник іншомовний слів / За ред. О.Мельничука. – К., 1985

    10. Тлумачний словник української мови. – К., 2001.

    Виконати письмово

    1. Написати приклади словникових статей (5-7) із різних словників.

    2. Від поданих слів за допомогою суфікса –ськ- утворіть прикметники.

    Ладога, Запоріжжя, Ірпінь, Полісся, Бахмач, Прилуки, Переяслав, Іртиш, Чукотка, Цюрих, Карабах, Кавказ, Буг, черкес, Петербург, товариш.

    3. Прочитайте уривок із тексту документа. Визначте, який це документ. Відповідь обґрунтуйте.

    У збірнику автор розглядає прадавню символіку української хати, писанок, церковної архітектури, одягу тощо. Оригінальна загальна концепція й сьогодні може вважатися новим словом у дослідженні духовного життя українців.

    Для вчених-істориків, етнологів, мистецтвознавців; студентів та учнів шкіл, коледжів, ліцеїв; усіх, хто цікавиться духовною історією України.

    4. Перекладіть словосполучення українською мовою, складіть з ними речення.

    Баланс доходов и расходов; безвозвратная ссуда, безналичный расчёт, бесперебойное снабжение, бухгалтерская отчетность, абсолютная прибавочная стоимость, в знак благодарности, взыскание пени, вложение капитала, внешнеторговая организация, внешнеэкономическое соглашение, городской бюджет, госимущество, давать в долг.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 11

    Тема. Стилістичне використання у мові економістів морфологічних засобів мови. Іменні частини мови. План

    1. Загальна характеристика самостійних та службових частин мови.

    2. Особливості іменних частин мови.

    3. Іменник. Вибір форм роду, числа, відмінка для іменника.

    4. Особливості використання іменників у ділових паперах.

    5. Прикметник. Поділ прикметників за значенням на якісні, відносні та присвійні.

    6. Особливості використання прикметників у ділових паперах.

    7. Числівник. Особливості відмінювання числівників.

    8. Зв'язок числівника з іменником.

    9. Займенник. Особливості використання займенників у ділових паперах.

    Література

    1. Єгорова Т.Д. Практичний курс української мови: Навч. посібник. – К., 2007.

    2. Зубков м.Г. Сучасна українська ділова мова. . – 4-те вид., доповнене. – х., 2003.

    3. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    4. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    5. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    6. Сучасна українська літературна мова / За ред. Плющ М.Я. – К., 2005.

    7. Токарська А.С., Кочан І.М. Українська мова фахового спрямування для юристів. – К., 2008.

    8. Український орфографічний словник. – К., 2002.

    9. Український правопис. – К., 1993.

    Виконати письмово.

    1. Запишіть подані словосполучення у формі кличного відмінка.

    Пан генерал, брат Іван, пан полковник, сестра Марина, товариш Андрій, пан директор, пані Лариса, пан Арнольд, пан Андрієвський Михайло Петрович, бабуся Олена.

    2. Подані іменники поставте в родовому відмінку однини (користуватись орфографічним словником).Складіть 5 речень.

    Засновник, баланс, дохід, товар, звіт, розрахунок, експорт, контракт, бюджет, аванс, банківський переказ, банкрут, збір, видаток, договір, борг, обмін, ринок, оклад, власник.

    3. За поданим зразком утворіть від кількісних числівників порядкові та складні прикметники. Поясніть написання. Підкреслені числівники провідміняйте.

    Зразок: 5 років – п’ятий рік – п’ятирічний.

    12 поверхів, 200 кілометрів, 43 роки, 34 тонни, 156 метрів, 4 місяці, 2 години, 28 градусів, 155 років.

    4. Відредагуйте речення. Поясніть, чим викликані помилки у виділених словах і словосполученнях. Знайдіть займенники і визначте, до яких розрядів вони належать.

    1. Висловлюючи своє відношення до подій у країні, він наголосив на тому, що вже настав час приймати міри по налагодженню усіх галузей виробництва. 2. Завод, виробляючий раніше воєнну техніку, поступово перепрофільовується на виготовлення товарів широкого вжитку. 3. Обго­ворюючи проблему текучості кадрів, думки майже всіх присутніх на за­сіданні співпали. 4. До характеристика прикладається: атестат, справна з міста роботи, виписка з протоколу зборів трудового колективу. 5. Під­писку на газети і журнали можна оформити на протязі двох місяців. 6. На святкування ювілею школи, яке розпочалося рівно в 17 годин, зібралося багато бувших випускників. 7. Серед міроприємств по відзначенню цьо­го свята були слідуючі: виступи музичних колективів, конкурси, віктори­ни. 8. Для рішення цієї надзвичайно складної задачі треба примінити зо­всім другий підхід.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 12

    Тема. Специфіка вживання дієслівних форм у ділових паперах. Вживання прислівників у професійному спілкуванні. План

    1. Нормативні аспекти дієслова.

    2. Система дієслівних форм.

    3. Дієвідміни дієслів.

    4. Творення форм наказового способу.

    5. Творення і правопис дієприкметників.

    6. Творення і правопис дієприслівників.

    7. Особливості використання дієслівних форм у ділових паперах.

    8. Вживання прислівників у професійному спілкуванні.

    Література

    1. Зубков м.Г. Сучасна українська ділова мова. . – 4-те вид., доповнене. – х., 2003.

    2. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    3. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    4. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    5. Сучасна українська літературна мова / За ред. Плющ М.Я. – К., 2005.

    6. Токарська А.С., Кочан І.М. Українська мова фахового спрямування для юристів. – К., 2008.

    7. Український правопис. – К., 1993.

    Виконати письмово

    1. Перекладіть речення. Сформулюйте загальні поради щодо перекладу дієприкметників.

    1. Бюджет - план, отражающий ожидаемые результаты и распределяемые ресурсы в количественной форме. 2. Гибкие производственные системы - процессы производства, реализующие все достоинства высокой степени автоматизации без потери гибкости. 3. Объём управления - число людей, находящихся в непосредственном подчинении руководителя. 4. Платежная матрица - статистический метод принятия решений, помогающий руководителю выбирать лучшее из возможных альтернатив.

    5. Контроль - процесс, обеспечивающий достижение организацией поставленных целей.

    6. Цепочка "производство - потребности потребителя" - основное предназначение организации, характеризующее задачу производства - выпуск тех товаров или услуг, которые служат для удовлетворения основ­ных потребностей потребителя.

    2. Перепишіть речення, поставивши прислівники і прислів­никові сполучення у необхідній формі.

    1. Відбулися порушення фінансової дисципліни в/наслідок відсутності належного контролю з/боку планово-економічних служб Міністерства освіти і науки України. 2. Під/час проведення наради були обговорені питання бу­дівництва нового житлового комплексу. 3. У/продовж 1996-1998 pp. обсяг заборгованості з оплати праці зріс більш, ніж на 500 млн. грн. 4. Прийняття даних законів має велике значення з/огляду на необхідність врегулювання мовного питання. 5. В/одно/час доповідачі підтримали рішення зустрітися з представниками Форуму національного порятунку. 6. На/жаль, на/сьогодні проблема мовного будівництва в Україні ще й досі не вирішена. 7. До перелі­ку продовольчих, непродовольчих товарів та послуг, в/край необхідних для задоволення життєвих потреб, включено близько 300 видів товарів та послуг. 8. Рішення було прийняте в/супереч позиції деяких партнерів3. Написати наказ по академії про переведення студента на заочну форму навчання (Див. Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова. – Х., 2003. – С. 69-75.)

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 13

    Тема. Мовна система граматичних форм і категорій.

    Особливості вживання сполучників, прийменників;

    роль часток у діловому мовленні.

    План

    1. Службові частини мови, їх роль у реченні.

    2. Види прийменників. Написання складних прийменників.

    3. Особливості вживання прийменників у текстах професійного спрямування:

    • прийменник ПО;

    • прийменник ПРИ;

    • прийменник В(У).

    1. Особливості використання прийменників у ділових паперах.

    2. Сполучник як частина мови. Розряди сполучників за значенням.

    3. Частки. Класифікація часток за значенням.

    Література

    1. Зубков м.Г. Сучасна українська ділова мова. . – 4-те вид., доповнене. – х., 2003.

    2. Кацавець Р.С., Кацавець Г.М. Мова у професії юриста: Підручник. – К., 2005.

    3. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    4. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    5. Мозговий В.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – К, 2008. – С. 367-379.

    6. Сучасна українська літературна мова / За ред. Плющ М.Я. – К., 2005.

    7. Токарська А.С., Кочан І.М. Українська мова фахового спрямування для юристів. – К., 2008.

    8. Український правопис. – К., 1993.

    Виконати письмово

    1. Побудуйте речення з поданими прийменниковими конструкціями. Поясніть їх правопис.

    На захист, на адресу, згідно з законом, за наказом, на прохання, на вимогу, за дорученням, взяти до уваги, взяти до відома, у повному обсязі, на користь, за контрактом, за згодою, на підставі, за участю, з усіх питань, з метою, відповідно до.

    2. Перекладіть прийменникові конструкції українською мовою.

    Называть по имени, по требованию, замечания по теме, обратиться по адресу, по специальности, по течению, по семейным обстоятельствам, по согласию сторон, по постановлению, по приказу директора, по необходимости, по совместительству, обратиться по вопросу, конференция по проблеме, действовать по обстоятельствам.

    3. Перекладіть текст українською мовою. Підкресліть сполучники, визначте їх розряд (за будовою, за структурою, за значенням) .

    Глобальная экономика дестабилизируется под ударами ажиотажной экспансии спекулятивного характера, который бистро захватывает господствующие позиции. Дело в том, что глобальная эффективность, прибыльность, выгодность намного превышает обычную рентабельность инвестиций и капитала, стремясь к максимальным выгодам и к спекулятивному самовозрастанию, глобальный капитал порождает мощные спекулятивные финансовые потоки, которые разрушают экономику слабых государств и дестабилизируют финансовые рынки даже сильных государств. Именно спекуляции глобальных корпораций привели к разрушительному мировому финансовому кризису 1997 - 1998 гг., невиданному по своим масштабам.

    4. Прочитайте уривок із тексту документа. Визначте, який це документ. Відповідь обґрунтуйте.

    Приємно відзначити, що й практична частина посібника відповідає загальному високому рівню роботи. Вправи підібрано вдало, речення й тексти змістовні, цікаві, пізнавальні, завдання до вправ спонукають до творчого мислення.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 14

    Тема . Синтаксичні засоби мови. Пунктуаційна

    нормативність мови документів.

    План

    1. Синтаксис, його одиниці. Види зв’язку слів у словосполученні.

    2. Особливості синтаксичної структури текстів професійного спрямування:

    • просте речення в тексті документа; перевага розповідних речень над іншими типами простих речень;

    • порядок слів у реченні (прямий, інверсійний);

    • присудок у текстах документів; розщеплений присудок як специфіка мови документів;

    • особливості узгодження присудка з підметом (складні випадки);

    • функції вставних конструкцій та однорідних членів речення у мові документів);

    • активні й пасивні, а також інфінітивні конструкції в українському справочинстві.

    3. Основні правила вживання розділових знаків у складних реченнях професійного мовлення.

    Література

    1. Кацавець Р.С., Кацавець Г.М. Мова у професії юриста: Підручник. – К., 2005.

    2. Кацавець Р.С. Українська мова: професійне спрямування. Підручник. – К., 2007.

    3. Мацько Л.І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – К., 1995.

    4. Мозговий в.І. Українська мова у професійному спілкуванні. Модульний курс. Видання 3-є, перероблене та доповнене. Навчальний посібник. – к, 2008. Виконати письмово

    1. Визначте, які поєднання слів не є словосполученнями. У словосполученнях визначити спосіб підрядного зв’язку (узгодження, керування, прилягання). Облизня піймати, Верховна рада, промислове коло, чинник життя, ринкові відносини, інститут президентства, процес відродження, воля народу, інтегрувати чим швидше, велич нації, народний Рух України, існує одвічно, видана щойно, успіх справи, радник Президента, проводити акцію, проекти й закони, історична пам'ять, відродження свідомості, почався вчасно, буду прагнути, тричі на рік, Свято матері, більш важливий, вічна весна, потрібний державі, небо синіло, користуючись довідником.

    2. Запишіть речення, розставте розділові знаки, поясніть правила їх вживання. Визначте види речень: 1) за метою висловлювання (розповідні, питальні, спонукальні); 2) за емоційним забарвленням (окличні, неокличні); 3) за будовою (прості, складні – сурядне, підрядне); 4) за складом граматичної основи (односкладні, двоскладні); 5) за другорядними членами речення (поширені, непоширені); 6) за пропущеними членами речення (повні, неповні); 7) за ускладнюючими конструкціями. Пояснити значення виділених слів.

    Процес створення національної грошової одиниці України має давні традиції. У Київській Русі існували так звані кунні гроші. Після прий­няття християнства князь Володимир Святославович карбував золоті й срібні монети.

    Кунна система включала гривні — срібні й золоті злитки та вевериці, векші — ймовірно, хутра або шкіри тварин (куниці й білки).

    Відомо що з другої половини XI століття до початку XIV століття всі кунні номінали були грошима-хутрами або шкірами тому що ніяких металевих грошей окрім важких срібних злитків (гривень) у тогочасний період в Україні в обігу не було. Тим часом для великих торговельних операцій потрібна була стабільніша твердіша за кунні гроші валюта тому й виникають в обігу срібні гроші у вигляді гривні. Гривня була основною лічильною оди­ницею кунної системи грошей.

    У XII—XIII століттях гривні які мали різноманітну форму та вагу використовувалися для ведення значних фінансових опера­цій.

    Починаючи з XIII століття назва «гривня» поступово замі­нюється терміном «карбованець» який через 150 років цілком витіснив з ужитку гривню й був панівною одиницею аж до наших

    днів.

    Сьогодні ж основу української національної валюти складає гривня, що має бути забезпечена стабільним обертанням здатніс­тю вільної внутрішньої конвертованості.

    Дисципліна «Українська мова (за професійним спрямуванням)»

    Практичне заняття № 15

    Тема. Культура мови і спілкування. Мистецтво публічного виступу. План

    1. Культура усного ділового мовлення (форми спілкування).

    2. Види усного спілкування (нарада, засідання, збори, бесіда, прийоми, переговори, телефонна розмова).

    3. Види і жанри публічних виступів (промова, лекція, доповідь, повідомлення).

    4. Основні ознаки культури мови (правильність, чистота, точність, логічність, послідовність).

    5. Мовний етикет. Формули мовного етикету (звертання, прохання, вибачення, запрошення тощо). Особливості службового етикету.

    6. Невербальні засоби спілкування (рухи тіла, дистанція, зовнішній вигляд, міміка, жести, погляд тощо).

    Література

    1. Галушко В.П. Діловий протокол та ведення переговорів. – Вінниця, 2002.

    2. Зубков М. Сучасна українська ділова мова. – Х.: Торсінг, 2002.

    3. Карнеги Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. – К., 1990.

    4. Коваль А.П. Ділове спілкування. - К.: Либідь, 1992.

    5. Муромцева О.Г., Жовтобрюх В.Ф. Культура мови вчителя. – Х., 1998

    6. Нелюба А.М. Теорія і практика ділової мови. - Х.: Акта, 1997.

    7. Скриптунова Е.А., Зельцерман К.Б. Организуем прием посетителей // Секретарь-референт.– 2006.- №4.

    8. Томан Іржі Мистецтво говорити. – К., 1986

    Виконати письмово

    1. Запишіть текст, знімаючи риску та вставляючи пропущені розділові знаки й букви

    Давно помічено що в ділових взаєминах вирішальну роль відіграють увага до спів/розмовника тактовніс.т... та вмін...я не лише говорити а й терпляче й уважно слухати. За підра­хунками науковців саме процес слухан...я істотний складник трудової діял...нос.,.ті загально/статистичного працівника не/ виробничої сфери становить 45 % робочого часу тоді як говорін...я — 30% а 16% і 9% відповідно читан…я й писан...я.

    Ділова бесіда буде мати позитивний результат лише за умов уважного сприйняття спів/розмовниками точки зору й доказів свого партнера висловлених по суті із відповідною тактовною реакцією щодо отриманої інформації.

    Ефект ділової бесіди залежить від того як учас..ники готуют...ся до неї чи знают... якими принципами слід керу­ватися на окремих її стадіях чи вміют... контролювати свою поведінку під час розмови чи вміють перетворити розмову на плідний діалог, чи враховують особливості пс..хології парт­нера.

    2. Складіть телефонний діалог, в якому обговорюватимуться питання ділової сфери.

    3. Прочитайте документ; відредагуйте текст, якщо це потрібно; допишіть відсутні відомості.

    ОГОЛОШЕННЯ

    В актовому залі Київського національного університету імені Т. Г. Шевченка буде проведено літературний вечір, приурочений творчості В. Симоненка.

    Визначте, до якого виду за змістом належить подане оголошення.

    Назвіть реквізити цього документа.

  • Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]