- •Имя существительное число (Number)
- •Падеж (Case)
- •Артикль (The article)
- •Неопределенный артикль (The indefinite article)
- •Определенный артикль (The definite article)
- •«Нулевой» артикль (The "zero" article)
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Формы притяжательных местоимений
- •Указательные местоимения
- •Вопросительные местоимения
- •Неопределенные и отрицательные местоимения
- •Глагол группа простых форм
- •Формы глагола в present indefinite
- •Формы глагола в past indefinite
- •Формы глагола в future indefinite
- •Группа длительных форм
- •Формы глагола в past continuous
- •Формы глагола в future continuous
- •Группа перфектных форм
- •Формы глагола в future perfect
- •Страдательный залог
- •Модальные глаголы
- •Модальный глагол сап
- •Модальный глагол may
- •Модальный глагол must
- •Модальные глаголы should и ought
- •Глагол to be
- •Спряжение глагола to be
- •Предлог
Предлог
(The preposition)
Предлог — служебное слово, которое стоит перед существительным или местоимением. Основными предлогами английского языка являются следующие:
on (на, в)
in (в, через)
to (к, в)
from (от) about (о)
with (с) till (until) (до) of (из, о)
at (за, у, в)
by (около) for (для)
|
The book is on the table. - Книга на столе. I shall come on Monday. - Я приду в понедельник. The boy is in the room. - Мальчик в комнате. He will be here in 20 minutes' time. - Он будет здесь через 20 минут. I am going to my friend. - Я иду к моему другу. I am going to the cinema. - Я иду в кино. I got a letter from my friend. - Я получил письмо от моего друга. We are speaking about the new film. - Мы говорим о новом фильме. I am going there with my friend. - Я иду туда с моим другом. I shall stay here till five o'clock. - Я останусь здесь до пяти часов. The table is made of wood. - Стол сделан из дерева. I know nothing of it. - Я не знаю ничего об этом. Не was sitting at the table. - Он сидел у стола (за столом). Не left at 5. - Он уехал в пять. The bookcase stood by the window. - Книжный шкаф стоял у окна. My mother bought the dress for my sister. - Мама купила это платье для моей сестры. |
Английский предлог обычно имеет больше чем одно значение. Предлоги очень важны для построения и понимания английского предложения, так как являются одним из основных средств, которые указывают на связь слов в предложении.
Не took me into an upstairs room. - Он провел меня в комнату наверху.
When Helen had gone I turned to Ross. "Well, what do you make of it?" - Когда Елена ушла, я повернулся к Россу. «Ну, что ты об этом думаешь?»
And what have I to do with it? - А что я должен с этим делать?
Marijohn was sitting at the desk by the window. There was a pen in her hand. - Мариджон сидела за столом у окна. В руке у нее была ручка.
Предлоги в английском языке могут выражать те значения, которые в русском языке передаются окончаниями косвенных падежей: of — родительным, to — дательным, with, by — творительным.
This is a book of my brother. - Это книга моего брата.
I gave the book to him, and not to her. - Я дала книгу ему, а не ей.
I am writing with a pencil. - Я пишу карандашом.
I was invited by my friend. - Я был приглашен моим другом.
Обратите внимание, что предлог в этом случае отдельного значения не имеет и на русский язык переводится лишь вместе со словом (существительным или местоимением), к которому он относится.
Предлог в английском языке, как и в русском языке, в предложении стоит обычно перед существительным или местоимением. Однако если существительное (местоимение) относится к таким глаголам или глагольным сочетаниям, как to look (at) (смотреть на кого-либо), to object (to) (возражать против чего-нибудь), to ask (for) (попросить чего-нибудь), to send (for) (послать за кем-нибудь), to speak (about) (говорить о ком-нибудь, о чем-нибудь), to be fond (of) (любить что-нибудь, кого-нибудь), to take care (of) (заботиться о ком-нибудь, о чем-нибудь), to put an end (to) (положить конец чему-нибудь), to hint (at) (намекнуть на что-нибудь) и некоторым другим, предлог может стоять в конце предложения.
The film was very much spoken about =They spoke about the film very much. - Об этом фильме очень много говорили.
This is a picture I am very fond of = I am very fond of this picture. - Это картина, которая мне очень нравится.
The children were taken care of by their grandmother. = The grandmother took care of the children. - О детях заботилась их бабушка.
Don't you think, Sir, that a doctor had better be sent for? - He думаете ли вы, сэр, что нужно было бы послать за доктором?
1 intend to forget everything you've hinted at. - Я хочу забыть все (то), на что ты намекала.
What shall we set them (the clocks) at? What time, I mean. - На сколько мы их (часы) поставим? Я хочу сказать, на какое время?