Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Раздел 6.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
12.08.2019
Размер:
225.28 Кб
Скачать

12 Подстили и жанры деловой речи

Границы между разновидностями разговорной речи не четки, диффузны. И сама дифференциация разговорной речи иная, чем расслоение книжной речи.

Дифференциация разговорной речи обусловлена прежде всего экспрессивностью средств выражения мысли, эмоций, отношения к предмету разговора в условиях неформального общения.

Вычленить более или менее определенные по экспрессивной окра­ске группы разговорных речевых элементов очень сложно в связи с исключительной дифференциацией самой окраски. Это объясняется разнообразием тем и ситуаций неформального общения, потребно­стью или необходимостью спонтанно выразить сложную гамму эмоци­онально-оценочного отношения к предмету речи в калейдоскопе непрерывно меняющихся речевых ситуаций. В подтверждение сказан­ного приведем в качестве примера разговорные синонимы к нейтраль­ным словам нелепость, глупость: ахинея, белиберда, бессмыслица, бред, бредни, вздор, галиматья, дичь, дребедень, ересь, ерунда, нелепица, не­складица, околесица» отлетая, тарабарщина, чепуха, чушь.

Разговорная речь подразделяется на функционально-экспрессивные подстили.

Выделяются два раз­ряда разговорной речи (в зависимости от экспрессивно-эмоциональной обстановки и от коммуникативных целей):

  1. обиходно-бытовая;

  2. просторечно-разговорная.

Обиходно-бытовая речь реализуется:

  1. в ситуациях, в коммуникативных актах, характеризующихся уравновешенностью взаимоотношений собеседников, спокойным и/или серьезным настроем при обсуждении каких-либо вопросов;

  2. в ситуациях, допускающих выражение участником диалога своего строгого (вместе с тем достаточно эмоционального) и/или шутливого, мягко ироничного, дружески фамильярного отношения к собеседнику, предмету разговора, к сопутствующим диалогу обсто­ятельствам и т.п.

В обиходно-бытовой речи актуальны:

- речевые элементы, нейтральные с точки зрения-экспрессивно­сти: эллиптические конструкции (Ты куда? — В школу); разговорные варианты грамматических форм (много народУ, в цехУ); лексика кон­статирующей семантики (гривенник, раздевалка, зачетка, вздремнуть, хворать, глядеть);

- речевые элементы, наделенные разнообразными оттенками субъективной модальности, свойственными непринужденности «до­машнего» разговора, живой беседы друзей, знакомых, проходящей в привычной для участников диалога спокойной, комфортной обста­новке. При этом обмен репликами, сами реплики не лишены естественной эмоциональности.

Просторечно-разговорная речь реализуется в речи аффективной, порождаемой разного рода неординарными ситуация­ми, в которых участники диалога (или полилога) обычно находятся в отрицательном эмоционально повышенном, напряженном состоя­нии. Здесь широко представлены речевые средства, наделенные раз­нообразными экспрессивными оттенками от грубофамильярных до бранных, оскорбительных: артачиться; загнуться, дать дуба, сыг­рать в ящик — умереть; шарахнуть, дрыхнуть; серия ругательств: да иди (пошел) ты!, по модели: чтоб ты (тебя) + глагол грубой отрица­тельной оценки (чтоб ты сдох; чтоб тебя перевернуло!) и т.п.

При подходе к разговорной речи с точки зрения экспрессивной характеристики составляющих ее единиц вычленяются следующие разделы:

- нейтрально-разговорная (нейтрально-обиходная) речь,

- фа­мильярная речь,

- просторечно-разговорная речь.

Нейтрально-разговорная речь характеризуется наличием:

  1. слов констатирующей семантики (трешница, времянка, защелки, держатель);

  2. таких синтаксических построений, как указатели (Вот моим), паратактическое (паратаксис - сочетание языковых единиц по принципу сочинения) объединение глаголов (пойди принеси стакан воды), конструкция добавления (Рядом с этой школой живет Ваня, я его встретил совсем рядом), типизированные конструкции (Дом обуви выходите?; Я ехал вчера, было холодно);

  3. «домашних» вариантов паспортного имени: Саша (ср.: Александр), Маша (Мария), Галя (Галина).

Фамильярной речи свойственна повышенная непринужденность сражения мыслей, чувств, отношения к собеседнику, предмету разговора и т.п. Она подразделяется на дружески фамильярную и грубофамильярную.

Дружески фамильярной речи присуща «мягкость» экспрессивной окраски и оценок в репликах участников диалога. К такой речи можно отнести:

  1. эмфатические (эмоционально повышенные) обороты речи (Да что ты говоришь?! Что тут поделаешь?!);

  2. повтор глагольной формы (мы ждем—ждем тебя!);

  3. глаголы повышенной экспрессии: сказануть (ср.: сказать), цитанутъ (цитировать), см. также переплюнуть, дожать, сморозить;

  4. так называемые полуимена (Варька, Ванька) и лепетные имена имена (Ники.— Николай, Гуля - Галина, Зизи - Сюзанна, Куня - так называл певицу Клавдию Шульженко ее муж; ср. рассказ И. Бунина «Руся» — Мария);

  5. ласкательно-уменьшительные слова (ножичек, колбаска, кусо­- чек, ножки, ручки, глазки), обращения и ласкательные имена (папоч­ка, мамулечка, сестренка, Машенька, Сашок...) и т.п.

В грубофамильярной речи речевые единицы отличаются «сниженной» - грубоватой и грубой - экспрессией, сопровождае­мой, как правило, негативной оценкой; обозначения лиц, предметов, действий, обращение к адресату в значительной своей части представляются преувеличением негативной оценки. Вместе с тем этот экспрессивно-оценочный «негатив» смягчается неагрессивны­ми, миролюбивыми и/или даже дружескими интонациями, намере­ниями говорящего выразить мысль, эмоции спокойно или эмоцио­нально, уважительно или панибратски-развязно.

Дружески фамильярная речь близка к нейтрально-разговорной речи, а грубофамильярная — к просторечно-разговорной. Границы между названными разделами разговорной речи и речью фамильярной очень подвижны.

Просторечно-разговорная речь отличается повышенной эмоциона­льностью. По экспрессивной характеристике составляющих ее единиц у нее много общего с речью грубофамильярной: повышенная экспрессивность речевых средств резкосниженного характера, ис­пользование грубых, с остронегативной оценкой слов, выражений; фигурируют структурно одинаковые или похожие синтаксические построения.

Вместе с тем в отличие от грубофамильярной речи в речи про­сторечно-разговорной преобладают речевые средства, выражающие грубость, остронегативную оценку, наделенные резкосниженной экспрессией; в этом разделе разговорной речи очень актуальны гру­бые инвективы (бранная лексика) в присущей им функции оскорбления.

По типам коммуникативных установок, по способу участия партнёров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи различаются следующие жанры разговорной речи: беседа, разговор, рассказ, история, предложение, признание, просьба, спор, замечание, совет, письмо, записка, сообщение на пейджер, дневник.

1) Беседа. Это жанр речевого общения ( диалог или полилог), в котором, при кооперативной стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников – для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). Жанр беседы – это тот тип разговора, в котором , при различных тактиках, доминирует стратегия во мнениях и согласие.

2) Разговор. В этом жанре может реализоваться как кооперативная, так и некооперативная стратегия. По целям общения различаются: а) информативный разговор; б) предписывающий разговор( просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждения в чём-либо); в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений ( конфликты, ссоры, упрёки, обвинения). Целенаправленность – характерная черта разговора, в отличие от беседы, которая может быть праздноречивым жанром. Об особых чертах разговора свидетельствуют устойчивые выражения, исторически сложившиеся в системе языка, например: У меня есть к тебе разговор; серьёзный разговор, большой разговор; неприятный разговор и т.д.

3) Спор. Спор – это обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины. Цель спора – поиск приемлемого решения, но одновременно это и поиск истины, единственно правильного решения.

4) Рассказ .Это жанр разговорной речи, в котором преобладает монологическая форма речи внутри диалога или полилога, Главная стратегическая линия речевого общения – солидарность, согласие, кооперация, «разрешение» одному из участников осуществить свою коммуникативную интенцию, которая в основном сводится к информации. Темой рассказа могут быть любые события, факты, которые произошли с рассказчиком или с кем-либо другим.

5) История. История – это жанр разговорной речи, соответствующий такому жанру художественной речи, как рассказ, и учитывающий все компоненты речевой ситуации. Важный фактор речи при рассказе ( истории) – память. Этот фактор обусловливает структуру повествования и содержание речи. Характерно, что истории не включают самого адресанта как действующее лицо. Коммуникативная цель истоии – не только передача сведений о происшедших ранее событиях, но и подведение смыслового итога, резюме, сопоставление с оценкой современных событий и фактов.

6) Письмо. Необходимым условием этого жанра речевого общения является искренность, которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей.

7) Записка. В отличие от письма, этот жанр письменной разговорной речи в большой степени формируется общим миром чувства-мысли адресанта и адресата, актуальностью одних и тех же обстоятельств. Поэтому содержание записки обычно кратко; развёрнутое рассуждение может заменяться одним - двумя словами, играющими роль намёка ( « Звонили: Ждём»).

8) Дневник. Дневниковые записи представляют собой тексты адресованной разговорной речи. Дневниковые записи разделяются на два больших разряда. Одни дневники отражают ориентацию автора на описание дня как временного пространства. Это могут быть перечисление сделанного, итог, размышления, анализ чувств и мыслей, планы и т.п. Дневники другого типа( они могут вестись нерегулярно)-«разговор» о себе, своего рода «поток сознания».

13 Фонетико-интонационные особенности разговорного стиля

Для разговорного стиля присущи прерывистость речевого потока и непоследовательность речевого общения с логической точки зрения, что приводит к разорванной структуре высказывания и изменениям в интонации. Поэтому часто употребляются в речи вводные слова и частицы для связывания высказываний в единое целое («да и», «а», «тут», «разве что», «кстати», «мало того»).

Данный стиль в плане фонетики отличают:

- разнообразие ритмико-темпового и интонационного оформления речи;

- богатство интонационно-экспрессивных оттенков интонации.

Особенности фонетического уровня данного стиля состоят в:

  1. свернутости (эллиптичности) внешней формы;

  2. убыстрении речи,

  3. редукции гласных, ассимиляции согласных и зачастую неполным произнесении звуков и слогов.

Основным средством различения базовых интонационных конструкций является мелодика. Интонация в конце русского предложения понижается: в конце повествовательного предложения ( ИК-1), в конце вопросительного предложения ( ИК-2), ( ИК-3).

14 Лексика и фразеология разговорного стиля

По справедливому замечанию О.Б.Сиротининой, проблема лексического своеобразия разговорной речи не получила ещё единого решения. Если характеризовать лексическую систему разговорного стиля литературного языка, то можно отметить как принадлежащие этой системе два лексических пласта.

Первый пласт – это слова, которые можно назвать «бытовизмами». Они связаны с обозначением понятий о предметах быта, предметах домашнего обихода. Это такие слова, как пижама, халат, щи, выспаться, кастрюля и под. Их разговорная окраска ощущается лишь при их переносе в иностилевые тексты в силу того, что такие слова чаще употребляются в данном стиле. Это контекстуально обусловленная функционально-стилевая разговорная окраска.

Второй пласт составляют разговорные слова экспрессивно окрашенные. Они вступают в синонимические ряды с нейтральными словами: малыш ( ребёнок ), шлёпнуться ( упасть ), напраслина ( клевета ) и др. Все эти слова даются в «Словаре русского языка» под ред. С.И.Ожегова с пометой разг. В лексическую систему разговорного стиля , как в лексическую систему любого другого стиля, входит нейтральная лексика, книжная лексика, причём следует отметить, что в разговорном стиле общеупотребительные слова преобладают над книжными и разговорными. В разговорном стиле употребляется и иноязычная лексика.

Характеризуя лексическую систему разговорного стиля, следует поставить вопрос о том, как даются обозначения предметам и понятиям, каким типам, моделям слов отдаётся предпочтение. Это вопрос о способах номинации . Отметим такую особенность разговорного стиля как стремление сокращать неоднословные наименования и заменять их одним словом ( читальный зал – читалка, мореходное училище – мореходка, зачётная книжка – зачётка). Такие номинации получили название «семантических конденсатов», т.е. как бы сжатых, конденсированных наименований. Проявлением той же тенденции к замене неоднословных наименований одним словом является употребление в разговорной речи так называемых «субстантиватов», т.е. субстантивированных прилагательных ( Сегодня мне к ЗУБНОМУ идти). Продуктивны разговорные «семантические конденсаты» с суффиксами:

-ик (ребёнок дошкольного возраста – дошкольник);

-ак (-як) (медная монета – медяк, большая дорога – большак);

-ач (строгий выговор – строгач);

-ушк ( легковой автомобиль – легковушка).

В ряде случаев суффикс –к, присоединяемый к основе имени существительного женского рода, не изменяет значения слова, а лишь придаёт ему разговорную стилистическую окраску: печь-печка, стена-стенка, тетрадь-тетрадка и т.д.

Принадлежностью лексической системы разговорного стиля являются существительные с суффиксами субъективной оценки. В этой роли выступают суффиксы «уменьшительные», «увеличительные», «уменьшительно-ласкательные», «увеличительно-неодобрительные».Это суффиксы: -к, -еньк, -очк, -ик, -ищ и др. Сравним: рука-ручка-рученька-ручонка-ручища.

Исследователи разговорной речи отмечают, что она изобилует употреблением междометных глаголов и звукоподражаний. В разговорной речи не употребляются канцеляризмы и специальные термины, а также жаргонизмы и просторечные слова(они находятся за пределами литературного языка).

Разговорная фразеология чрезвычайно богата. Разговорные фразеологизмы экспрессивны и нередко ярко эмоциональны. Это в первую очередь идиомы и сращения. Например, фразеологизмы с компонентом «нос»: вешать нос, комар носа не подточит, заруби на носу.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]