Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Essential BusinessVocabulary.doc
Скачиваний:
63
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
1.16 Mб
Скачать

Unit 13 Communication

Keynotes

Message

послание, сообщение

To message

посылать сообщение

Meltdown ['meltdaun]

Messaging meltdown

потеря самообладания (to melt – плавиться)

ggggggggggggggg

Communication policies

стратегия общения

To ensure

обеспечивать

Vital

жизненно необходимый

Information flow

поток информации

Information technology (IT)

информационные технологии

Telecommunications

средства телекоммуникации, дальняя связь (телефон, телеграф, радио, телевидение)

To contact smb through sth

общаться посредством ч-л

e-mail

электронная почта

voicemail

голосовая почта

text message

текстовое сообщение

text messaging

Short Message Service (SMS)

SMS message

передача текстового сообщения

служба коротких сообщений, служба мобильных сообщений (технология, позволяющая посылать и принимать с помощью мобильного телефона короткие текстовые сообщения)

короткое сообщение (передаваемое посредством SMS), СМС-сообщение

to text

отправлять текстовое сообщение, СМС-сообщение

mobile phone=cell phone

мобильный телефон=сотовый телефон

information overload

информационная перегрузка

to act upon a message

Preview

действовать в соответствии с полученным сообщением

one’s preferred way to communicate

любимый способ общения

Text “Coping with Infoglut”

Glut [glʌt]

Infoglut (from ‘information glut’)

1) избыток, излишнее количество

2) пресыщение; пресыщенность

избыток информации

To ring=to phone=to make a call

звонить

to take phone calls

отвечать на телефонные звонки

Beep=toot

гудок, звуковой сигнал

flash

вспышка

Printer

принтер

PC= personal computer

персональный компьютер

To be deluged by sth ['deljuːʤd]

засыпать (вопросами, сообщениями) (delugeнаводнение, the Deluge – Всемирный потоп )

To sort out

сортировать, разбирать

To add hours and extra stress

требовать дополнительного времени и нервов

Mental disorder

психическое расстройство

Fatigue [fə'tiːg]

усталость

Fatigue Syndrome

Information Fatigue Syndrome

синдром хронической усталости

синдром хронической усталости, вызванный избытком информации

The scale of the problem

масштаб проблемы

To produce information

To store information

To analyse information

подготовить информацию

хранить информацию

анализировать информацию

White-collar worker= office worker

"белый воротничок"; человек, работающий в офисе (служащий, клерк, управляющий и т.п.)

Blue-collar worker

"синий воротничок", производственный рабочий

To manage the flow of information

справиться с потоком информации

Knowledge economy

информационная экономика

Productivity in the workplace

производительность труда на рабочем месте

To get through all the messages

обработать все сообщения

To prioritise [praɪ'ɔrɪtaɪz]

отдавать предпочтение; уделять первостепенное внимание

When in doubt …

в случае сомнений

Primary culprit

главный виновник

To interrupt smb with a question

перебить, задав вопрос

Via e-mail

по электронной почте

Intrusive

навязчивый

To turn to one’s advantage

обратить себе на пользу, использовать в своих интересах

Convenient way of running a business

удобный способ ведения бизнеса

to spend hours a day doing sth

часами делать ч-л

to make matters worse …

В завершение …

to fax a report

отправить доклад факсом

a follow up call

контрольный звонок

junkie

наркоман

Paperwork

работа с документами, канцелярская работа

To take work home

брать работу домой

To respond to messages

отвечать на сообщения

To need immediate attention

требовать немедленного внимания

Key to a productivity

ключ к производительности

To use a variety of means

использование различных средств

To dispatch/to transmit messages

передавать сообщения

Overpowering/overwhelming

подавляющий

Listening

Relevant

Means of communications

To keep in contact with customers and colleagues

Snail mail

Fax machine

To allow easy access to information/documents

To get your email read

Flood of spam

To delete an email

Subject line

To contain a clue to the content of the message

To put ‘urgent’ in the subject line

If time is limited

важный

средства связи быть в контакте с клиентами и коллегами обычная почта (в противоположность электронной; высмеивает медлительность обычной почты, которая доставляет корреспонденцию со скоростью улитки) (snail – улитка)

факс, аппарат факсимильной связи

обеспечивать легкий доступ к информации/документации

добиться того, чтобы ваше сообщение прочли

поток спама

удалить сообщение электронной почты

тема содержать ключевое слово сообщения

написать ‘срочно’ в строке темы

если время ограничено

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]