Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культура речи и деловое общение.docx
Скачиваний:
201
Добавлен:
15.04.2020
Размер:
752.8 Кб
Скачать

Приложения

 

Приложение 1.

 

Образцы текстов некоторых деловых писем:

 

Образец текста письма-просьбы:

 

 

Комментарии. С содержанием делового письма-просьбы согласуется употребление ключевого глагола просить или отглагольного существительного просьбаПрошу рассмотреть возможность…, …обращаюсь к Вам с просьбой…, прошу направить…, прошу Вашего ходáтайства перед…, просим принять участие…. В тексте письма-просьбы обращают на себя внимание стандартные формулы мотивации: В целях…, в связи с финансовыми трудностями…, а также этикетные формулы: Желаем успеха Вашей компании…Деликатность данному письму придаёт языковая формула Выражаем надежду…, благодаря которой адресант воспринимается как человек воспитанный, знающий правила хорошего тона.

 

Образец текста письма-запроса:

 

 

Комментарии. Деловое письмо-запрос оформляется так же, как и письмо-просьба. С содержанием делового письма-запроса согласуется употребление ключевого глагола просить или отглагольного существительного просьба в языковых формулах Прошу рассмотреть возможность…, …обращаюсь к Вам с просьбой…, прошу направить…, просим принять участие…. В данном тексте языковые формулы с ключевым словом просить не были использованы, запрос сформулирован с помощью клише… будем признательны…, ознакомите с Вашими планами…

 

Образец текста письма-ответа (с отказом):

 

 

Комментарии. С содержанием делового письма-ответа (с отказом) согласуется ключевая формула В ответ на Ваше письмо от…. Само выражение отказа реализуется с помощью конструкций …вынуждены отказать, …не располагаем возможностью, …не сможем положительно откликнуться на Ваше предложение, … удовлетворить Вашу просьбу не представляется возможным и др. Следует обратить внимание на употребление вводного сочетания к сожалению: это предельная степень выражения эмоций в деловой документации.

 

Образец текста сопроводительного письма:

 

 

Комментарии. С содержанием сопроводительного письма согласуется глагол направлять (вариант посылать/высылать, не рекомендуется устаревшее препровождать). В тексте обращает на себя внимание клише счёт на оплату.

 

Приложение 2.

 

Типичные ошибки в текстах деловых писем (ошибки в оформлении, лексические, грамматические ошибки).

 

 

НЕПРАВИЛЬНО

ПРАВИЛЬНО

Ошибки в оформлении реквизитов деловых писем:

а)   адресат (получатель) делового письма

В фирму «Заря» Директору Б.М. Зуеву 123257, Москва, ул. Лётная, 27

Фирма «Заря»

Директору Зуеву Б.М.

123257, Москва,

ул. Лётная, 27

Комментарии:

— наименование учреждения в форме именительного падежа (что?)

— указание должности лица в форме дательного падежа (кому?)

— фамилия, имя, отчество лица в форме дательного падежа (кому?)

— в наименовании адресата сначала пишется фамилия, затем инициалы

б)   наименование документа

Письмо-запрос

Комментарии:

деловое письмо является единственным видом документа, на котором не пишется его название

в)   подпись

Доброхотов В.Н.

В.Н. Доброхотов

Комментарии:

при расшифровке подписи под текстом документа сначала ставятся инициалы, затем фамилия

Обращение

Уважаемый Валентин Николаевич.

Уважаемый Валентин Николаевич!

Комментарии:

после обращения возможна постановка одного из двух следующих знаков препинания:

запятой и восклицательного знака

Ошибки в текстах документов (внешних и внутренних):

а)   лексические ошибки

За истекший период времени …

За истекший период …

Комментарии:

период времени — плеоназм (словосочетание, в котором одно слово из двух является лишним, потому что его значение совпадает со значением другого); лишнее слово необходимо удалить

Эти функции поручаются заведующему кафедрой.

Эти функции возлагаются на заведующего кафедрой.

Комментарии:

неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: функция — обязанность, её не поручают, а возлагают, вменяют

Необходимо повысить подготовку специалистов.

Необходимо улучшить подготовку специалистов.

Комментарии:

неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: подготовка специалиста может быть хорошей или плохой. Её можно улучшить, а не повысить

Бо́льшая половина группы занимается в спортивных секциях.

Более половины группы занимается в спортивных секциях.

Комментарии:

неуместное употребление слов без учёта их лексической сочетаемости: половина не может быть большей или меньшей

б)   грамматические ошибки

Договора

(ошибка в образовании формы им.п. мн.ч. имён существительных)

Договоры

Комментарии:

форма им.п. мн.ч. договора допустима в разговорно-бытовой и устной деловой речи (профессиональной речи менеджеров), однако в письменной деловой речи возможна только форма договоры

молодая сотрудник Кольцова

молодой сотрудник Кольцова

Комментарии:

в письменной деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного мужского рода: молодой доцент Ивлева

Самый сложнейший (ошибка в образовании превосходной степени имени прилагательного)

Самый сложный или сложнейший

Комментарии:

превосходная степень прилагательного образуется с помощью суффиксов -ейш, -айш (простая форма превосх. степени  сложнейший) или путём добавления слов самый, наиболее и др. к исходному слову (составная форма превосх. степени – самый сложный)

Согласно прилагаемого списка наградить работников департамента премией (ошибка в выборе управления предлога согласно)

Согласно (чему?) прилагаемому списку наградить работников департамента премией.

Комментарии:

предлоги благодаря, согласно, вопреки управляют зависимым словом в дательном падеже

Оплата за оборудование осуществляется простым платежом (ошибка в выборе предложного управления в словосочетании оплата за оборудование)

Оплата (чего?) оборудования осуществляется простым платежом.

Комментарии:

глагол оплатить и отглагольное существительное оплата требуют беспредложного управления (т.е. без предлога)

Заведующий кафедры

Заведующий кафедрой

Комментарии:

существительные заведующий, командующий, управляющий, называющие руководящих работников, требуют постановки зависимых слов в творительном падеже, например: заведующий кафедрой, командующий армией, управляющий делами.

По возвращению из командировки

По возвращении из командировки

Комментарии:

предложные сочетания с временным значением «после чего-нибудь» (род. п.) пишутся на конце с и: по окончании школы, по истечении срока договора

Принимая во внимание наше длительное сотрудничество, товар будет поставлен Вам со скидкой 5 %. (ошибка в построении предложений с деепричастным оборотам).

Принимая во внимание наше длительное сотрудничество, мы приняли решение о поставке товаров Вам со скидкой 5 %.

Комментарии:

Запомните! Глагол-сказуемое и деепричастие всегда обозначают действия одного и того же субъекта, в предложении названного подлежащим.

Если действия, названные глаголом и деепричастием, совершаются разными субъектами, однако в предложении только одно подлежащее, то и глагол-сказуемое и деепричастие автоматически относятся к одному субъекту – подлежащему. Предложение в таком случае становится бессмыслицей, например: Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза (следуя грамматической структуре предложения, получается, что через рельсы переходил свисток, и свисток же оглушил стрелочника).