Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

I9UZDJl3cf

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
13.02.2021
Размер:
525.72 Кб
Скачать

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

–––––––––––––––––––––––––––––––––

Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

И. В. ЗАЙЦЕВА Ю. В. ЖУРАВЛЕВА

ВВОДНО-КОРРЕКТИРОВОЧНЫЙ КУРС

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Электронное учебное пособие

Санкт-Петербург Издательство СПбГЭТУ «ЛЭТИ»

2014

1

УДК 372.881.111.22(07) ББК Ш 143.24

З-17

Зайцева И. В., Журавлева Ю. В.

З-17 Вводно-корректировочный курс. Немецкий язык: Электронное учеб. пособие. СПб.: Изд-во СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2014. 35 с.

ISBN 978-5-7629-1536-6

Формирует у студентов базовые знания о фонетической системе современного немецкого языка. Знакомит с особенностями звукового строя немецкого языка, способствует постановке произношения и отработке основных типов интонации в устной речи и при чтении учебных текстов.

Предназначено студентам гуманитарных факультетов неязыковых вузов, начинающим изучение немецкого языка.

УДК 372.881.111.22(07) ББК Ш 143.24

Рецензенты: кафедра иностранных языков СПбГАСУ; канд. филолог. наук, доцент Г. А. Павлова (СПбГМТУ).

Утверждено редакционно-издательским советом университета

в качестве электронного учебного пособия

ISBN 978-5-7629-1536-6

© СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2014

2

ВВЕДЕНИЕ

Единые нормы немецкого произношения были впервые разработаны в 1898 году специальной комиссией, в которую вошли филологи и театральные деятели. Секретарь этой комиссии Т. Зибс опубликовал результаты ее работы в книге под названием «Немецкое сценическое произношение» («Deutsche Bühnenaussprache»). Второе издание этой книги с внесенными поправками вышло в 1909 году.

Нормы «немецкого сценического произношения» используются как общепринятый стандарт во всей общественной жизни Германии, они являются мерилом правильности образцового немецкого произношения. Во всех странах, где изучается немецкий язык, в основу обучения произношения положены эти надтерриториальные нормы немецкого произношения (Hochdeutsch).

Особенности артикуляционной базы немецкого языка:

1.Сильное мускульное напряжение артикулирующих органов и сильный дыхательный толчок.

2.Энергичная работа нижней челюсти и больший по сравнению с рус-

ским языком раствор рта.

3.Активная работа губ. Губы несколько выдвинуты вперед и имеют овальную форму. Такое положение губ увеличивает ротовой резонатор и придает гласным звукам немецкого языка особую окраску.

4.Продвинутость языка вперед, контакт кончика языка при произнесении большинства звуков.

5.Гортань относительно опущена, в результате чего увеличивается объем заднего резонатора, голос получает гортанный тембр.

6.Мягкое небо полностью закрывает вход в полость носа, поэтому немецкие носовые гласные получают слабую носовую окраску.

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ РЕЧИ

Звуки речи делятся на две группы – гласные и согласные, и различаются по характеру артикуляции.

Гласные образуются благодаря размыкательным движениям произносительных органов, а согласные – благодаря смыкательным движениям органов речи. Поэтому для согласных характерно наличие преграды для выходящего воздуха, а для гласных – отсутствие такой преграды.

Вторым важным отличием гласных и согласных является различие в характере напряженности. При артикуляции согласных напряженность четко локализована в том месте, где возникает преграда, а при артикуляции гласно-

3

го – напряженность распределена по всей площади речевого тракта, и точно указать место его образования невозможно.

Еще одним признаком, различающим гласные и согласные, является их роль в слогообразовании. Гласные образуют вершину слога, а согласные являются сопутствующими элементами.

Гласные фонемы

В немецком языке, как и в английском, гласных фонем значительно больше, чем в русском. Как в английском, так и в немецком языке различаются краткие и долгие, а также открытые и закрытые гласные фонемы.

Таблица немецких гласных фонем

i : y :

u :

i y

υ

e : ø:

o :

ε : ε œ

ə

aa:

Дифтонги: [ae], [ao], [оi]. В заимствованных из французского языка словах встречаются носовые гласные.

Не является самостоятельной фонемой редуцированный гласный звук [ə], который встречается только в неударных слогах.

Артикуляционные особенности немецких гласных:

1.Немецкие гласные являются более напряженными, чем русские, и в этом отношении сходны с английскими гласными. Степень напряженности долгих гласных больше, чем кратких; в ударном положении больше, чем в безударном.

2.При произнесении немецких гласных отсутствует скольжение. Немецкие монофтонги не имеют дифтонгоидного характера, как, например, русские [o]; [e] или английские [i:], [u:].

3.В начале слова, части сложного слова и после приставки немецкие гласные произносятся с «твердым приступом». Сравните, например:

Русск. Он˘офицер.

Англ. He˘is an officer.

Нем. Er˘ist˘ Offizier. [e◌ּr ‘ist ‘ə fi◌ּ‘ tsi:r].

Это четкое разграничение отдельных элементов придает немецкой речи особый дробный ритм.

4. Немецкие долгие лабиализованные гласные отличаются большей степенью напряженности артикуляции губ.

4

5.Немецкие гласные качественно не редуцируются даже в безударных слогах (исключение составляет редуцированный [ə], который произносится в безударных суффиксах, приставках и окончаниях).

6.Немецким гласным свойственна лишь количественная редукция, т. е. изменение длительности звучания. В безударном положении длительность немецких долгих гласных несколько сокращается и они произносятся полудолго. Гласные произносятся полудолго в открытом безударном слоге на конце полнозначного слова. Кратко гласные произносятся в закрытых слогах.

Гласные произносятся долго:

– в открытом ударном слоге. Открытым является слог, оканчивающийся на гласный звук: da, sah – в односложном слове; sagen, taten, Nase – в многосложном слове.

– в условно закрытом ударном слоге. Условно закрытым является слог, открывающийся при изменении формы слова: Saat – в односложном слове; Mandat – в конце многосложного слова (как правило, в суффиксальной морфеме).

Орфографическое обозначение долготы и краткости гласных звуков.

Основным способом орфографического обозначения закрытого слога, и, следовательно, краткости гласного является написание после гласной буквы не одной, а двух и более согласных букв. Здесь возможны следующие случаи:

каждая буква обозначает отдельную фонему: Tante, Taste;

две или три буквы обозначают одну фонему: Sache, Tasche, lange, Deutsch;

две одинаковые буквы обозначают одну фонему (удвоение согласного): Tanne, satte, dann.

Обозначение открытого слога противопоставлено обозначению закрытого слога тем, что согласная буква в середине многосложного слова не удваи-

вается: taten, Daten.

Долгота гласного обозначается и другими способами: специальными буквами, которые пишутся после соответствующей гласной, но не произносятся, а только указывают на долготу гласного, т. е. являются знаком долготы: буква h после гласных букв и буквосочетание ie.

аh

äh

öh

оh

eh

uh

üh

ie

Kahl

nähen

Söhne

Kohl

Mehl

Kuh

Bühne

Miete

Zahl

Krähe

Löhne

Ohr

nehmen

Uhr

Stühle

niemand

lahm

Nähe

Röhre

ohne

Ehe

Schuh

führen

hier

Fahrt

Zähne

böhmisch

wohnen

sehen

Ruhm

Früh-

lieben

Hahn

erzählen

Föhn

Sohn

gehen

ruhig

stück

Lied

 

 

 

 

 

 

Hühner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Сравнительно редко долгота гласного обозначается путем удвоения гласной буквы: Saat, Aal, Beet, Boot, Idee, Saal, Tee.

[a:] – долгий открытый гласный. Произносится в открытых или условно открытых ударных слогах, а также в некоторых односложных неизменяемых словах. Обозначение: А, a; aa; ah.

[a] – краткий открытый гласный, произносится в закрытых слогах, обозначается: А, a.

1. Sprechen Sie nach:

[a:] – Abend, aber, klar, sagen, Sahne, ahnen, fragen, zahlen, haben, Staat, Zahn, Vase, Nase, Atem, baden, Jahr, Tag

[a] – Adresse, alt, alle, also, andere, Apfel, Antwort, Arbeit, arm, Anzug, Angst, dann, Achtung, falsch, kalt, bald, Schalter, Artikel, Mannschaft, Armband, Arzt, Art, Harz, nach, schwach

Kahn – kann, Wahl – Wall, Wahn – wann, satt – Saat, Lamm – lahm, fahl – Fall, alle – Aale, lass – las, Staat – Stadt, Stahl – Stall, Gram – Gramm, rasen – Rassen, Schal – Schall, Haken – hacken, kam – Kamm, rate – Ratte, Maße – Masse, Vase – Wasser, Gas – Gast

2. Lesen Sie vor:

Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Gute Nacht!

Ich schlaf’ am Tag. Ich mag den Abend. Ich wach’ in der Nacht.

Wann hast du Arbeit? – Am Nachmittag und am Abend. Vater, darf ich fragen? Kann ich mal am Abend fahren? Ich kann lange warten. War Anna in Afrika? Warum kannst du nicht warten? Er war alt und krank. Am Abend waren alle in der Stadt. Hast du den Schal? – Ja, ich habe den Schal, den Hahn, den Kahn.

3. Lernen Sie auswendig: Herr von Hagen,

darf ich wagen, Sie zu fragen, wieviel Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital von Kopenhagen?

[i:] – долгий закрытый гласный. Произносится в открытых или условно открытых слогах, в некоторых односложных словах и в ударном суффиксе – ik. Обозначениe: I, i; ie; ih.

[i] – краткий открытый гласный, произносится в закрытых слогах и в безударном суффиксе -ik. Обозначение: I, i.

Немецкий гласный [i] настолько мало отличается от английского, что различие между ними практически несущественно. Немецкий долгий глас-

6

ный [i:] отличается от английского более закрытым характером и постоянством качества на всем его протяжении.

1. Sprechen Sie nach:

[i:] – ihm, ihn, sie, Ihnen, ihre, Indien, vier, sieben, die, Wien, dieses, wie, wieder, nie, bieten, tief, Dienstag, ziehen, liegen, spielen, viel, mieten, niedrig, Lied

[i] – wir, immer, in, ins, innen, Insel, irgendwo, Italien, Firma, Bitte, bis, Mittag, wissen, Winter, finden, hinter, Fisch, Zimmer, Kind, billig, Film, Lichtspiel, Spielzimmer

ihm – im, ihr – irr, ihn – in, ihnen – innen, bieten – bitten, sie – sind, Stiele – stille, Riesen – rissen, Miete – Mitte, wie – Wind, Bienen – Binnen

2. Lesen Sie vor:

Wie sind ihre Kinder? Wissen Sie das nicht? Sie liefen in diesen Kieferwald. Ich bitte dich nicht. Hier sitzen viele Kinder. In diesem Spielzimmer ist kein Licht. Niemand sieht diesen interessanten Film. Hier, hinter diesem Tisch, sitzen vier Kinder. Die Birnen sind wirklich billig. Wir finden ihre Stimme zu still. Im Zimmer gibt es viele Tische. Hier liegen viele Briefe. In Italien wohnen Italiener. Der Sitz dieser Firma befindet sich in Wien. Sie studieren im germanistischen Institut. Niemals bringt sie ihre Brille mit. Wie ist die Stimmung? Sind diese Filme interessant?

Ist das die Wiese? – Ja, die Wiese (die Wiege, die Liebe, das Licht, das Lied, die Diele, die Fichte).

3. Lernen Sie auswendig:

Sieben liebe Riesen liefen durch die Wiesen. Als die Winde bliesen, kriegten sie das Niesen.

Sieben Ziegen blieben liegen, sieben Fliegen fliegen weg. Nach den Fliegen fliegen Fliegen, Fliegen fliegen Fliegen nach.

Fischer Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer Fritz.

[ε:] – долгий открытый гласный переднего ряда среднего подъема. Произносится в открытых или условно открытых слогах, oбозначается: Ä, ä, äh.

[ε] – краткий открытый гласный переднего ряда. Произносится в закрытых слогах и обозначается: Е, е; Ä, ä. Немецкий гласный [ε] шире, чем русская фонема [е]; можно сравнить немецкий [ε] с русским [e] в словах «этаж», «этажерка». Он значительно шире, чем английское [e]: ср. англ. [bed] и нем. [bεt].

[e:] – долгий закрытый гласный переднего ряда среднего подъема, обозначается: Е, е, ее, еh. Немецкий [e:] является более узким, чем английский гласный [е], при артикуляции немецкого гласного губы обычно растянуты.

[ə] – краткий открытый нелабиализованный гласный среднего ряда среднего подъема, обозначается буквой е. Произносится в безударных при-

7

ставках be-, ge- (bestimmt, genannt); в конце слова (Reise, Tasche) и в безудар-

ных суффиксах (Mädchen); в окончании -en (gehen, kennen); в словах, оканчи-

вающихся на -el (Kugel). 1. Sprechen Sie nach:

[ε:] – spät, Käse, erklären, Nähe, erzählen, Bären, Zähne, Väter, Säle, jährlich [ε] – essen, egal, erst, eng, Bett, fett, weg, Herr, wessen, Messe, denn, stellen,

bemerken, Ende, Eltern, Englisch, ergänzen, etwas, Erdnuss, Erkältung, Entschuldigung [e:] – Ehe, nehmen, Fehler, Beere, jeder, geben, stehen, Schnee, See, leben,

Lehrer, Thema, Rede, sehr, schwer, ehrlich, lesen, gehen, sehen

Zähne – Szene, säen – sehen, Bären – Beeren, wägen – wegen – wecken, Täler – Teller, Säle – Seele, lägen – legen, Kähne – kenne, Räder – Reeder – Retter, Beet – Bett, Weg – weg, Heer – Herr – hier, wen – wem – wenn, den – dem – dann – denn, segen – sägen, seht – sät, Kehle – Kelle, Hase – Häschen, Nase – Näschen, Hahn – Hähnchen, Zahn – Zähnchen, Paar – Pärchen, Haar – Härchen, stellen – stehlen, fällt – fehlt, rettet – redet, lernen – lehren, Messe – Dresden, fett – Pferd, Kern – kehren, merken – Meere

2. Lesen Sie vor:

Es regnet seit gestern. Wer regelt den Verkehr? Ende Februar besuchte Erich deinen Vetter. Die Gäste essen gern Erdbeeren. Wer fehlt? Wessen Betten merke ich dort stehen? Es ist schon spät zu lesen. Wer kann mir das Messer geben? Kennen Sie Herrn Meller? Der Lehrer lehrt mich Englisch und Deutsch sprechen.

3. Lernen Sie auswendig: Heile, heile Segen,

sieben Tage Regen, sieben Tage Schnee, ’s tut mir nimmer weh.

Eberhard Eben lebt von Reben. Von Reben? – Na, eben. Neue Besen kehren besser, als alte Besen.

Langes Fädchen – faules Mädchen, kurzes Fädchen – fleiβiges Mädchen. Auf dem Kähnchen fährt das Hähnchen, dreht ein Fähnchen sich im Wind. Kähnchen, Hähnchen, Fähnchen fahren hin geschwind.

[u:] – долгий закрытый гласный заднего ряда верхнего подъема. Произносится в открытых и условно закрытых ударных слогах, а также в некоторых односложных неизменяемых словах. Обозначается: U, u, uh.

[υ] – краткий открытый гласный. Произносится в закрытых слогах и обозначается: U, u.

По сравнению с русским и английским немецкий долгий гласный более узкий и напряженный, губы больше выдвинуты вперед и округлены. Немецкий гласный [υ] шире русского [u]. Английский гласный [υ] сходен с немецким.

8

1. Sprechen Sie nach:

[u:] – du, zu, tun, nur, Uhr, Juni, rufen, Stuhl, Blume, Minute, Ufer, Natur, Figur, Dusche, Zug, Flug, Bube, Schule, Schuhe, Bus

[υ] – und, uns, unten, Urlaub, um, Mutter, Suppe, Butter, Punkt, hundert, gesund, unser, Lust, dumm, kurz, Stunde, bunt, Gummi, Muster

Kur – kurz, Huhn – Hund, Ruhm – Rum, Mus – muss, Buβe – Bus, Schule – Schulter, Mut – Mutter, Kur – kurz, Ruhe – Runde, Zug – Zucht, Uni – unten, Stube – Stunde, fuhr – Erfurt, Kuh – Kutsche, Kuli – Kunde, Hut – Husten, Blut – Suppe, Blume – bummeln

2. Lesen Sie vor:

Uwe fuhr zu ihrer Mutter mit der U-Bahn. Die Musikstunde ist um zehn Uhr zu Ende. Du musst deine Mutter anrufen. Jutta sitzt am Ufer schon eine Stunde. Ursula sitzt stumm auf dem Stuhl. Suchst du nach deiner Uhr? Diese Blumen sind bunt. Bunte Blumen passen gut zu meiner Bluse. Uns gefällt der Hut. Er ist gut. Ich brauche nur guten Hut.

3. Lernen Sie auswendig:

Meine Mu-, meine Mu-, meine Muhme schickt mich her, Ob der Ku-, ob der Ku-, ob der Kuchen fertig wär’. Dumme Nuss, dumme Kuh! Raus bist du.

In der Schule wippt die Jule auf dem Stuhle, Jule, Jule kippt vom Stuhle.

Klabuster, klabuster, im Keller ist es duster. Da wohnt ein alter Schuster.

[y:] – долгий закрытый лабиализованный гласный переднего ряда верхнего подъема. Произносится в открытых или условно закрытых слогах и в предлоге für. Обозначается: Ü, ü; üh; y.

[y] – краткий открытый гласный. Произносится в закрытых слогах и обозначается: Ü, ü; y.

Положение языка при произнесении [y:] и [y] такое же, как при произнесении гласных [i:], [i], но положение губ при этом, как при произнесении [u]. Поскольку такая артикуляция совершенно чужда как английскому, так и русскому языку, необходимо следить за тем, чтобы кончик языка упирался в нижние зубы.

1. Sprechen Sie nach:

[y:] – für, über, üben, Tüte, Hüte, prüfen, Süden, müde, früh, Mühe, natürlich, Schüler, Stühle, klüger, Flüße, führen, lyrisch, Typ, Tür, kühl, Bücher, bügeln, Bürger, Mücke, Müll

9

[y] – fünf, dünn, müssen, Brücke, glücklich, drücken, gründlich, Wünsche, kürzer, Lücken, Gymnastik, Syntax

für – vier, lügen – liegen, Züge – Ziege, Bühne – Biene, Tür – Tier, kühl – Kiel, spülen – spielen, fühlen – fielen – füllen, Fühler – Füller – Fehler, Dünen – dünnen – dienen, Stücke – sticken, küssen – Kissen, tüchtig – wichtig, Sprünge – springen, brüllen – Brille

2. Lesen Sie vor:

Liegen da fünf Bücher? – Nein, vier Bücher, fünf Tücher und fünf Tüten. Wir müssen fünfzehn Wünsche erfüllen. Die Mütter würden von den Schülern

müde. Diese Übung ist natürlich für die Syntax. Es ist noch früh, aber wir sind schon müde. Wir müssen uns Mühe geben, um das Auto zu führen. Sie müssen noch etwas hinzufügen.

3. Lernen Sie auswendig: Hühner haben müde Flügel,

sitzen lieber auf dem Hügel bei dem übrigen Geflügel.

[o:] – долгий закрытый лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема, более узкий, чем русский. Произносится в открытых или условно закрытых слогах, в словах vor, schon. Обозначается: O, o; oo; oh.

[o] – краткий открытый гласный, более широкий, чем русский [o], но менее широкий, чем аналогичный английский. Обозначается: O, о.

1. Sprechen Sie nach:

[o:] – Ober, ohne, Oma, Opa, Ohr, Oper, oder, oben, Dose, holen, wohnen, Sohn, Brot, froh, Montag, Telefon, Hof, Boden, Vogel, vorhaben, Foto, also, Radio [o] – Obst, oft, kommen, Sonne, obwohl, Osten, Orange, Ordnung, Oktober,

Onkel, offen, Kontrolle, los, Gott

Ofen – offen, wohl – wollen, Sohn – Sonne, holen – Holz, Ton – Tonne, Brot – Prost, Sohlen – sollen, Pose – Possen, wohne – Wonne, Wohle – Wolle, rote – Rotte, Polen – Pollen, Mode – Motte, johle – Jolle, Fohlen – vollen, Rogen – Roggen, Monat – Mond

2. Lesen Sie vor:

Morgenstunde hat Gold im Munde. Wo ist Otto? Ist Ihr Sohn schon so groß? Vorigen Montag waren wir in der Oper. Er kommt im Monat Oktober. Dort ist ein offenes Tor. Wo wohnt dein Opa? Da ist mein Onkel auf dem Foto. Ohne Brot bin ich nicht froh. Deine Worte wiederholt der Vogel. Hol die Dose vom Boden. Am Morgen wollen wir die Post holen. Dort wohnt ihr Sohn Wolfgang. Von wem bekommt er Postkarten?

3. Lernen Sie auswendig:

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]