Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты РКР к Некрасовой Л.Н 2020г 108.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
21.02.2023
Размер:
2.88 Mб
Скачать

3. Факторы, влияющие на языковой облик текста. (Со стр 48 учебника 1) (чекайте этот билет, мб надо дополнить)

Для каждого текста характерен свой языковой облик. Он будет различаться в зависимости от многих факторов. Например, при описании картины Шишкина «Утро в сосновом бору» мы можем использовать такое слово, как «мишка». Однако в научном тексте такое слово будет неприемлемо, и оно должно быть заменено, например, на «медведь» (Для научного или научно-популярного доклада, энциклопедической статьи, главы в учебнике или справочнике о медведе понадобятся совсем другие слова — слова, выражающие классификационные отношения — принадлежит (к семейству медвежьих), относится (к хищникам), входит в состав (класса млекопитающих), подразделяется на; обобщенную характеризацию — Медведь отличается, характеризуется, Медведю свойственны... Вместо слова живет или наряду с ним мы увидим в таких текстах обитает, встречается, распространен; вместо ест — питается, употребляет в пищу, предпочитает.)

Факторы: (со стр 55 учебника 1)

а) По соотношению схемы, модели, по которой строится текст, и индивидуального, оригинального в плане выражения (Наиболее стандартизованные тексты — аннотация, словарная статья. Они составляются по определенному образцу из требуемых “блоков”. Более вольные жанры — статьи, доклады, монографии. У них и жанровый канон свободнее, и отступления от него дозволительны. Написание таких текстов требует не механического следования схеме, а, помимо научного, еще и языкового творчества. В них проявляется индивидуальный стиль)

б) объем текста (аннотация книги или резюме статьи — 3–4 предложения, статья в научной периодике — до одного печатного листа (40 000 знаков), научно-популярная статья — примерно вполовину короче и т.д.)

В) большее или меньшее «присутствие» человека в тексте (Этот человеческий фактор имеет три грани. Первая — выраженность или невыраженность личного отношения к предмету речи. Вторая — указания в тексте на его адресованность, ссылки на знания и представления читателя или слушателя, разного рода апелляции к реальному или воображаемому адресату, средства, облегчающие читателю «навигацию» по тексту. Третья грань — отражение в тексте чужих точек зрения)

г) уверенность, безоговорочность изложения (в одних жанрах допустимы более расплывчатые формулировки, содержащие оговорки, парадоксальные суждения, прямое признание того, что «науке это неизвестно», в других жанрах ценятся строгость определений и объективное представление результатов)

д) соотношение между констатацией результатов и изложением логики и/или хода исследования (Иногда преобладает описание того, как были получены результаты или как можно их получить. В других текстах представляется именно конечный пункт исследования)

е) соотношение изложения информации и инструктивной части (в одних текстах говорится о том, что есть, что открыли, про- наблюдали, доказали ученые, в других — о том, как нужно поступать, как пользоваться тем или иным прибором или методом, как получить тот или иной результат (например, руководства к практическим занятиям))

ж) различная сложность языка (количество специальных терминов, разветвленность, многоэтажность синтаксических конструкций. В устном научном тексте должны быть более короткие и прозрачные по структуре предложения, чем в письменном. В научно-популярном то же самое плюс меньше терминов. В учебном жанре без специальных слов не обойтись, ведь обучение предмету требует овладения его терминосистемой. Но в учебнике, лекции, пособии все новые термины должны быть четко определены)

з) различие текстов по временивечные», вневременные истины, либо может подчеркиваться их актуальность, современность, принадлежность именно к текущему этапу развития науки. Текст может разворачиваться перспективно. , «на глазах» у читателя или слушателя, либо в тексте дается ретроспектива)

И) научные, научно-популярные и учебные тексты делятся на первичные (исходные, оригинальные) и вторичные (видоизменения первичных текстов — их пересказ, сокращенный и/или упрощенный).

Резерв: (со стр 39 уч №1)

а) Фактор адресата: Адресат может присутствовать в тексте незримо, т.е. имплицитно — как образ потенциального читателя или слушателя, на которого ориентируется автор, определяя уровень сложности текста, способы заинтересовать собеседника, тактику сообщения информации и приемы эмоционального воздействия

То, как строится текст, какие в нем будут использованы термины, зависит от того, на кого направлен текст. Автор должен учитывать прежде всего квалификацию читателя-слушателя (его уровень знания языка, предварительное знакомство с темой текста, владение принципами декодирования, восприятия текстов, принятыми в данной культуре в данную эпоху) Например, рассмотрю учебник по РКР. Для студентов-нефилологов учебник пишется с толкованием многих терминов, используются меньше терминов, используются средства завлечения читателя (в то время, как на филфаке такого нет, т.к студент получает ту же информацию из других курсов, а средства завлечения не нужны, т.к это обязательная дисциплина)

б) Фактор интересов и ожиданий слушателя-читателя (например, настроен ли адресат на напряженную интеллектуальную работу по извлечению из текста смысла, или на беглый просмотр, или на развлекательное чтение-слушание;

• хочет ли адресат, чтобы автор подробно объяснял свои мысли или детально рассказывал сюжет, либо предпочитает конспективное изложение (с тем, чтобы самому додумать, самому разобраться в сказанном);

• обращается ли говорящий к единомышленникам или настраивается на дискуссию с оппонентами и т.д.