Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебный год 2023 / Кабрияк, кодификации 2007

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
21.02.2023
Размер:
4.02 Mб
Скачать

Кодификации

вавшей его, дабы добиться в конце того же XIX века отклонения проекта Гражданского кодекса штата Нью-Йорк1. Наконец, определенный отзвук спора между Тибо и Савиньи можно увидеть сегодня в жестких дебатах, разведших по разные стороны баррикад сторонников и противников Европейского гражданского кодекса2.

Идеи Савиньи, имевшего весьма значительное духовное влияние, породили в немецкой мысли два противостоявших друг другу и в равной мере ссылавшихся на него течения: пандектистов — теоретиков, стремившихся построить рациональное и унифицированное право путем толкования Corpus juris civilis, и германистов, желавших отыскать глубокие корни немецкого обычного и народного права. Парадокс заключается в том, что созданная Савиньи систематическая концепция права, которая была плодотворнее, нежели его историко-философские взгляды, не только не тормозила, но скорее способствовала кодификации немецкого права, завершившей XIX столетие3.

Если до 1871 г.' право различных немецких государств было совершенно раздроблено и распылено по самым разнообразным источникам, включавшим обычное право, французский Гражданский кодекс, римское право из Свода Юстиниана, специфические кодексы типа Саксонского кодекса 1865 г., то политическое объединение страны вызвало всеобщее стремление к такой кодификации, которая привела бы к появлению унифицированного права. На этой волне Уголовный кодекс принимается в 1871 г., Уголовно-процессуальный кодекс — в 1877 г., а Гражданский процессуальный кодекс (Zivilprozessordnung) — в 1879 г. Что касается Гражданского кодекса", то первая комиссия по подготовке его проекта собралась в 1874 г. Проект был готов к 1888 г. и подвергся критике с точки зрения как формы (слишком тяжелый стиль), так и содержания (пренебреже-

1 См.: P. Arminjon, В. Nolde, M. Wolff, Traité de droit comparé, LGDJ, 1950, t.

2, № 716.

2См.: Towards a European Civil Code, Nijhoff Publishers, 1994 (см.

специально E. Hondius, General introduction, p. 12).

3См.: J.-L. Thireau, Introduction historique au droit, Flammarion, «Champs»,

2001, p. 321.

* Год провозглашения Германской империи усилиями Бисмарка, ставшего

еепервым рейхсканцлером. — Примеч. пер.

**Речь идет о кодификации, которая в русской историко-правовой и цивилистической традиции более известна как Германское гражданское уложение (ГГУ), хотя некоторыми известными специалистами, скажем, профессором И.С. Перетерским, иногда использовался и другой перевод, более соответствующий традиции французской, — Германский гражданский кодекс

(см., например: Всеобщая история государства и права. Ч. III. М., 1947. С. 323328). В зависимости от контекста мы будем использовать оба варианта — принципиальной разницы между ними нет.

72

Введение

ние требованиями практики и императивами социальной политики). Вторая комиссия, сформированная в 1890 г. и расширенная за счет не-юристов, разработала проект, ничуть не отличавшийся по содержанию от варианта 1888 г., если не считать добавления нескольких «капель социального масла» (Tropfen socialzen Ôls), по меткому выражению самого знаменитого противника проекта — Отто фон Гирке*. По поводу добавлений уточним, что речь главным образом шла о стремлении отразить так называемую «социальную психологию»1. Как бы то ни было, проект был принят Парламентом 1 июля 1896 г. и утвержден Императором 18

августа того же года. Burgerliches Gesetzbuch (BGB) —

Германское гражданское уложение, состоявшее из 2385 параграфов, что примерно соответствовало числу статей французского Гражданского кодекса, вступало в силу 1 января

1900 г.

Германское гражданское уложение появилось спустя век после французского Гражданского кодекса, — век, в течение которого произошли важнейшие экономические, социальные и технические преобразования. Как отмечается в литературе, «родившись в конце необыкновенно плодотворного для науки права периода, BGB смогло сполна воспользоваться всем этим богатством в плане юридической техники, но вот что касается его вклада в будущее, то он достаточно скромен»2. В самом деле, если французская доктрина и приветствовала BGB, то исключительно за его технические качества, превосходившие, по ее мнению, технику Гражданского кодекса 1804 г.3, тогда как по своей сущности Германское гражданское уложение, как и его французский аналог, являлось всего лишь отражением либеральных и консервативных идей своего времени4. «Дитя XIX столетия в значительно большей мере, нежели предвестник столетия XX»5, - именно так оценил ГГУ один известный немецкий

* О. фон Гирке (1841-1921) - выдающийся немецкий юрист, виднейший представитель так называемых «германистов» — направления в немецком правоведении второй половины XIX в., представители которого считали себя последователями исторической школы права и яростно полемизировали с «пандектистами». — Примеч.

пер.

1 См. об этом: V. Lasserre-Kiesow, La technique législative, Étude sur les Codes civils français et allemand, thèse, Paris II, p. 228, № 209.

2 M. Pédamon, Le droit allemand, PUF, «Que sais-je», 1985, p. 42. См., например: F. Gény, La technique législative dans la codification civile moderne // Livre du centenaire, op. cit., t. 2, p. 987 et s. Сравнение касается здесь главным образом структуры кодексов (см. об этом далее) и их стилей (об этом также см. далее). 4 M. Pédamon, Le centenaire du BGB// Le Dalloz, 1997, p. 107 et s. 5 G. Boehmer, Einfurung in das bùrgerliche Reicht (цит. по: M.

Pédamon, Le droit allemand,op.cit.,p.42).

73

Кодификации

юрист... Новое Торговое уложение*, утвержденное в 1897 г., также вступило в силу 1 января 1900 г.

Большинство кодификаций конца XIX — начала XX столетия являются более или менее непосредственным продолжением французской или немецкой кодификаций.

Если вести речь о французском Гражданском кодексе 1804 г., то он оказал весьма значительное влияние на кодификации других государств1.

Будучи введен в действие во многих странах после прихода туда армий Наполеона, Гражданский кодекс до сих пор еще применяется в Бельгии и Люксембурге. Он действовал в романских кантонах Швейцарии до 1907 г., в Великом герцогстве Баден и некоторых рейнских государствах — до 1900 г., в княжестве Лукка и Пьомбино — до 1866 г., в Нидерландах — до принятия Гражданского кодекса 1838 г. Он равным образом прямо или косвенно влиял на разработку других европейских кодексов. Во-первых, речь идет о влиянии на Гражданские кодексы, принимавшиеся в различных государствах или княжествах в первой половине XIX в.: кодексы многочисленных швейцарских кантонов, действовавшие там до федеральной кодификации; Кодекс королевства обеих Сицилий; Кодекс герцогства Пармы и Пьяченцы; Кодекс Сардинского королевства (Пьемонт); Кодекс герцогства Модена... Во-вторых, имело место влияние на Гражданские кодексы, появившиеся во многих европейских странах во второй половине XIX в., чаще всего после создания национальных государств: нидерландский Кодекс 1838 г.; сербский Кодекс 1844 г.; румынский Кодекс 1865 г.; итальянский Кодекс 1865 г.; португальский Кодекс 1867 г.; испанский Кодекс 1889 г.

Что касается остального мира, то карта влияния Гражданского кодекса, как правило, повторяет контуры французского политического и культурного присутствия, что, в частности, связано с коло-

* В тексте дословно — Торговый кодекс. См. выше наше примечание по поводу перевода наименования германской гражданско-правовой кодификации. Вариант перевода Handelsgesetzbuch (HGB) на русский язык как «Торговый кодекс» в отечественной литературе также известен (см., например: Всеобщая история государства

иправа. Ч. III. М-, 1947. С. 329-330). - Примеч. пер.

1A. Cabanis, Le code hors la France // La codification / sous la dir. de B. Beignier, op. cit., p. 33 et s. См. также: J. Carbonnier, Le Code civil des Français a-t-il changé la société européenne?, Programme pour une recherche sociologique sur l'influence du Code de 1804 // Recueil Dalloz-Sirey, 1975, p. 171; Livre du centenaire, op. cit., t. 2; La circulation du modèle juridique français, op. cit.

74

Введение

низацией. След французского Гражданского кодекса можно обнаружить в луизианском (1808 г.) и квебекском (1866 г.) Гражданских кодексах, в Гражданских кодексах, принятых на острове Маврикий и на Сейшельских островах, а также в многочисленных Гражданских кодексах, появившихся на территории Магриба и Ближнего Востока, прежде всего в странах, находившихся под французским протекторатом или мандатом: например, в Обязательственных кодексах Туниса (1906 г.), Марокко (1913 г.), Ливана (1932 г.). В Египте право было «офранцужено» в середине XIX в. усилиями реформаторских правительств, чьему примеру последовала Оттоманская империя, под влиянием французского права кодифицировавшая право хани-фитской школы или обряда*, создав так называемый кодекс Маджалла — Полный кодекс мусульманского гражданского права1. Влияние французского Гражданского кодекса ощущалось также в Центральной или Латинской Америке. Он был введен в 1816 г. на французском языке в Гаити, а затем распространен на всю территорию острова Эспаньола**, действуя как в самом Гаити, так и в Доминиканской Республике. Кроме того, он стал образцом для Гражданских кодексов, принятых в Боливии (1830 г.), в КостаРике (1841 г.), в Перу (1852 г.), в Чили (1855 г.), в Эквадоре (1861 г.), в Аргентине (1869 г.), в Колумбии (1873 г.), в Сальвадоре (1880 г.)... Влияние французского Гражданского кодекса чувствовалось также на первых порах в ходе японской кодификации, предпринятой в эру Мэйдзи*** — исторический отрезок, когда Япония приняла решение открыться окружавшему ее миру2. В 1869 г. японское правительство распоряжается о начале работ по переводу французских кодексов, причем для осуществления этого замысла немало усилий приложил Жорж Буске — адвокат при Парижском апелляционном суде. В 1873 г. Густав Буас-

* Ханифитская школа — научное направление в исламском правоведении, основоположником которого является выдающийся мусульманский юрист Абу Ханиф (см. об этой школе на русском языке: Цвайгерт К., Кётц X. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права. Т. I. М., 1995. С. 452). — Примеч. пер.

1J. Lafon, L'empire ottoman et les codes occidentaux // Droits, 1998, № 26, p. 71 et s. ** Эспаньола — название, данное X. Колумбом открытому им в 1492 г. острову. Сейчас официально — о. Гаити, где расположены два государства: Гаити и Доминиканская Республика. — Примеч. пер.

*** Эра Мэйдзи, или период Мэйдзи (дословно — просвещенное правление), — официальное название периода правления в Японии императора Муцухито (с 1868 по 1912 г.), пришедшего к власти в результате событий 18671868 гг., о которых см. также далее. -Примеч. пер.

2 См. подробнее: Y. Noda, La réception du droit français au Japon // Revue internationale de droit comparé, 1953, p. 543 et s.

75

Кодификации

сонад1 — профессор юридического факультета Парижского университета* — получает официальное поручение составить проекты Уголовного кодекса и Кодекса уголовного следствия**, которые принимаются в 1880 г. и вводятся в действие с 1882 г. Густав Буассонад приступает также в 1879 г. к разработке проекта Гражданского кодекса, несущего на себе отпечаток идей сравнительного правоведения. Эту работу он благополучно завершает в 1891 г., но год спустя проект отклоняется, поскольку власти посчитали его слишком далеким от традиционных нравов страны2. В то же самое время набирает обороты германская кодификация, которая в конечном счете затмевает французские кодексы и оказывает сильное влияние на японские Гражданский процессуальный кодекс 1891 г., Гражданский кодекс 1898 г., Торговый кодекс 1899 г., новый Уголовный кодекс 1907 г. и новый Уголовно-процессуальный кодекс 1922 г. Аналогичное влияние немецких кодексов испытали затем многие другие кодификации в странах Европы и Латинской Америки: например, Гражданские кодексы Бразилии (1916 г.), Мексики (1928 г.), Перу

(1936 г.), Греции (1940 г.)...

Некоторые из более поздних кодификаций, хотя и выдержаны в концептуальном русле, ставящем их в один ряд с французской и немецкой кодификациями, и поэтому могут быть причислены к великим кодификациям XIX столетия, тем не менее освобождаются от их влияния, достигая несомненного своеобразия. Такова, например, швейцарская кодификация3.

1 О его личности и идеях см. подробнее: С. Jamin, Boissonade et son temps // Archives de philosophie du droit, 2000, p. 285 et s.

* Густав-Эмиль Бутри, незаконнорожденный сын эллиниста Буассонада, после бракосочетания - Густав Буассонад де Фонтараби (1825 - после 1898) - французский юрист, ставший известным прежде всего за рубежом; с 1864 г. - профессор юридического факультета университета Гренобля, в 1867 г. переведен в Париж, где начал преподавание, но, строго говоря, формально так и не получил профессорской кафедры; в силу неудачно складывавшейся во Франции карьеры в 1873 г. откликнулся на предложение французских властей, искавших соответствующего специалиста по просьбе японского правительства, и отбыл в Японию; около 20 лет вел в Японии преподавательскую деятельность, давал консультации государственным органам и разработал проекты трех кодексов (УК, УПК и ГК), принесшие ему мировую славу одного из первых компаративистов-практиков. —

Примеч. пер.

** Об этом наименовании см. наше примечание выше. - Примеч. пер.

2См. подробнее в последнем параграфе данной работы.

3H. Maire de Riedmatten, La codification et l'évolution du droit suisse // Revue politique

Indépendance et coopération, 1986, p. 834 et s.

76

Введение

Первая попытка кодификации имела место еще в созданной Бонапартом Гельветической республике, существовавшей в 1798—1803 гг., но ни к чему не привела. Спустя несколько десятилетий швейцарское правительство поручает Ойгену Хуберу (Eugène Huber)*, занимавшему профессорскую кафедру поочередно в университетах Базеля, Галле и Берна**, сначала произвести сравнительный анализ кантональных гражданскоправовых законодательств с целью их кодификации, а затем, в 1892 г., - разработать проект Гражданского кодекса. Ойген Хубер представил полный проект в 1900 г., занимаясь в последующие годы составлением к нему объяснительной записки. Гражданский кодекс Швейцарии был принят единогласно обеими палатами Федерального собрания 10 декабря 1907 г. и вступил в силу с 1 января 1912 г. Разработка Гражданского кодекса выявила необходимость в пересмотре Обязательственного кодекса 1881 г.***, регулировавшего торговое право и обязательственное право stricto sensu. Поэтому одновременно с подготовкой проекта Гражданского кодекса Ойген Хубер работает и над пересмотром Обязательственного кодекса. В результате «Федеральный закон,

дополняющий швейцарский Гражданский кодекс», составляющий пятую книгу Гражданского кодекса, но с отдельной нумерацией статей, разделившей, по существу, между собой эти источники****, вступил в силу с 1 января 1912 г., т.е. одновременно с остальными книгами ГК.

* В различных источниках на русском языке имя и фамилия этого выдающегося швейцарского юриста приводятся в разной транскрипции: либо как Ойген Хубер (см.-. Цвайгерт К., Кётц X. Указ. соч. С. 259), либо как Евгений Губер, который «приобрел почетную мировую известность» (Раевич СИ.

Гражданское право буржуазно-капиталистического мира в его историческом развитии. М.; Л., 1929. С. 194). — Примеч. пер.

** Во время разработки проекта швейцарского ГК О. Хубер являлся профессором Бернского университета, куда он незадолго до этого перешел из Галле. Начав работать над проектом, О. Хубер одновременно закончил публикацию своего монументального труда на немецком языке «Система швейцарского частного права», написанного под влиянием германских пандектистов (первый том был опубликован еще во время пребывания Хубера в Базеле). Законопроектными работами О. Хубер занимался вплоть до самой своей кончины, последовавшей 23 апреля 1923 г. — Примеч. пер.

*** В русской литературе этот источник права традиционно принято именовать Швейцарским обязательственным законом (ШОЗ) (см., например: Гражданское и торговое право капиталистических государств / Отв. ред. Е.А.

Васильев. М., 1992. С. 59; Раевич СИ. Указ. соч. С. 195), хотя официальное название данного законодательного акта на французском языке (в романской Швейцарии) звучало как Code des obligations, т.е. Обязательственный кодекс. -

Примеч. пер.

**** Именно поэтому отечественная доктрина сохранила традиционное еще со времен Обязательственного кодекса 1881 г. наименование -

Швейцарский обязательственный закон (ШОЗ), называя так и Книгу пятую швейцарского Гражданского кодекса, хотя Французская официальная версия опять-таки звучит как Code des obligations (см., напри-

77

Кодификации

Швейцарские кодификации послужили образцом для нескольких последующих кодификаций, в частности для тех, что имели место в Лихтенштейне (1922 г., 1926 г.), но особенно для некоторых из турецких кодификаций, проведенных по инициативе Ататюрка, в результате которых в Турции появились Гражданский и Обязательственный кодексы 1926 г., Гражданский процессуальный кодекс 1927 г., Уголовно-процессуальный кодекс 1928 г. и даже Торговый кодекс 1926 г.

Единственное, что заслуживает особого места в череде кодификаций XIX - начала XX в., - это обширная компиляция действующего права, осуществленная в 1832 г. в России. Свод законов* собрал в пятнадцати томах более 40 000 статей при первоначальном издании и еще более 100 000 статей в последующих дополнениях, время от времени подвергаясь затем переизданию и подчас даже определенной переработке. «Можно сказать, что всеобщая история права не знает кодификаций, которые по своему размаху и дерзости были бы сопоставимы с русским Сводом»1. Если по содержанию право оставалось сугубо национальным, то структурное построение томов Свода порой осуществлялось по образцам иностранных кодексов. Так, например, русский Гражданский кодекс, как представляется, почти до деталей копировал структуру своего французского аналога**.

Как бы то ни было, но в XX столетии, безусловно, открывается новая эра в истории кодификации.

б) XX столетие

Прежде всего XX век стал веком рекодификации***,

поскольку во многих странах состоялся кардинальный пересмотр стареющих кодексов.

мер: Rossel V. Code civil et Code des obligations. Lausanne, 1948; здесь см. также интересную историческую справку, касающуюся составления и введения в

действие этого законодательного акта).— Примеч. пер.

* В тексте «Svod Zakonov (Corpus de lois)». — Примеч. пер.

1 P. Arminjon, В. Nolde, M. Wolff, Traité de droit comparé, op. cit., t. 3, № 881.

**Под «русским Гражданским кодексом» здесь имеется в виду т. X Свода законов 1832 г., что является достаточно любопытной оценкой этого российского памятника права, нередко бытующей в западной литературе. Том X действительно «по своему построению приближался к памятникам институционной системы» (Раевич СИ. Указ. соч. С. 126), т.е. влияние на него Гражданского кодекса 1804 г. очевидно. О роли в этом Сперанского, совершавшего «контрабандные позаимствования» из иностранных законодательств и «более всего из французского права», см.: Там же. С. 124 (здесь же немногочисленная литература вопроса). - Примеч. пер.

***Под рекодификацией автор понимает замену одной кодификации другой, т.е. повторную кодификацию там, где речь уже не идет о собирании в единый кодекс

78

Введение

Так, именно в русле данной тенденции Италия приняла в 1942 г. новый Гражданский кодекс, особенность которого заключается

всоединении в рамках одного кодекса всей совокупности частного права — гражданского права stricto sensu и торгового права.

Впоследние годы XX в. состоялись две масштабные рекодифика-ции, заслуживающие быть отмеченными благодаря как амбициозности замысла, так и их несомненному успеху. После долгих подготовительных работ Нидерланды заменили свой Гражданский кодекс 1838 г. новым Гражданским кодексом,

восновной своей части вступившим в силу с 1 января 1992 г.1 Кроме того, Квебек отказался от Гражданского кодекса Нижней Канады* 1866 г., в котором доминировали либеральный индивидуализм и католическая религия, что не соответствовало более новому состоянию квебекского общества, и принял новый Гражданский кодекс, после многочисленных перипетий2 вступивший в силу с 1 января 1994 г.

Впрочем, такого рода тотальные рекодификации остаются относительно редким явлением: до конца доводится мало начинаний — в подавляющем большинстве случаев решение о создании нового кодекса принимается, но не завершается ничем. Например, во Франции работы комиссий по рекодификации как в 1904 г., так и в 1945 г. сначала стопорились, а затем вовсе прекращались3. Начиная с 1960-х годов Гражданский кодекс является объектом постепенной рекодификации, касающейся, в частности, Книги I, посвященной лицам и семейному праву. Разработка нового Гражданского процессуального кодекса, вступившего в силу в 1975 г., и нового Уголовного кодекса, вступившего в силу в 1994 г., отражает то же стремление омолодить и улучшить действующее право.

Едва ли не самое важное, что произошло в XX в. — это разрушение прежнего относительного единообразия кодификаций, переход

разрозненных правовых норм, иными словами, речь не идет собственно о кодификации. Мы сохраняем при переводе этот термин, отсутствующий в российском научном обороте, поскольку он позволяет более точно передать некоторые места монографии и отражает определенные нюансы французской научной мысли, для которой, допустим, т- X Свода законов — это кодификация, а ГК РФ — рекодификации. Примеч. пер.

1 D. Talion, Le Nouveau Code civil des Pays-Bas // La codification / sous la dir. de В Beignier, op. cit., p. 181.

* Нижняя Канада — бывшее название современного Квебека (провинции в Канаде).

Примеч. пер.

2 R. Cabrillac, Le Nouveau Code civil du Québec // Recueil Dalloz-Sirey, 1993, p. 267 et s. 3 См., например: R. Houin, Les travaux de la commission de réforme du Code civil //

Revue trimestrielle de droit civil, 1951, p. 34 et s.

79

Кодификации

от единообразия к многообразию, причем такое разрушение отражает скорее постоянное развитие феномена кодификации, нежели его некий гипотетический упадок. Доказательством неизбывной энергии кодификации является та роль, которую уделяет ей Организация Объединенных Наций. Статья 13 Устава ООН предоставляет Генеральной Ассамблее право «организовывать исследования и давать рекомендации с целью...

содействия поступательному развитию международного права и его кодификации». Согласно другому документу, касающемуся деятельности Комиссии ООН по международному праву, кодификация составляет «наиболее точное формулирование и систематизацию норм международного права в областях, где уже существуют соответствующая практика государств, прецеденты и доктринальные мнения». Задуманная, следовательно, как действие по преобразованию международных обычаев в письменный свод систематически сгруппированных норм, кодификация в сфере международного права достигла заметных успехов1.

Разрушение единообразия кодификаций, т.е. появление кодификаций разных типов и форм, находит отражение в распространении кодексов по всему миру, имея здесь в виду либо их принятие в странах, прежде игнорировавших кодификацию или придававших ей второстепенную роль, либо новый взлет кодексов в странах кодифи-каторской традиции, где они какое-то время пребывали в определенном упадке.

Некоторые государства, в которых кодификация долгое время воспринималась достаточно неоднозначно, кажется, окончательно и безоговорочно избрали кодификационную модель. Так, например, в Китае сменявшие друг друга политические потрясения, имевшие место на протяжении всего XX века, неизменно выражались в принятии новых кодексов. Революция Сунь Ятсена и провозглашение в 1911 г. республики очень скоро привели к созданию комитета по составлению кодексов, в работе которого принимали, в частности, участие два французских советника - Жорж Праду и Жан Эскарра*. Результатом его деятельности стали «шесть кодексов Гоминьдана**»,

1 Nguyen Quoc Dinh, Droit international public, LGDJ, 6 éd., 1999, par P. Daillier et A. Pellet, №217.

*О персоналии Ж. Эскарра см. наше примечание далее (во втором разделе работы). — Примеч. пер.

**Гоминьдан — политическая партия в Китае, созданная в 1912 г. и находившаяся у власти с 1931 по 1949 г. (до прихода к власти коммунистов и провозглашения КНР). — Примеч. пер.

80

Введение

как их называют китайцы: Гражданский кодекс 1929-1930 гг. и последовавшие за ним Уголовный кодекс, Гражданский процессуальный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс1. После некоторого перерыва, связанного с «культурной революцией», смерть Мао Цзэдуна повлекла, начиная с 1978 г., новую волну кодификации — Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы были приняты, например, в 1979 г., а Гражданский процессуальный кодекс — в 1982 г., не забывая об изменениях, внесенных в них в 1996 и 1997 гг.2

Кодификация иногда затрагивает также вновь созданные государства, чего их история предвидеть не позволяла a priori. Скажем, вслед за созданием государства Израиль последовала кодификация, начатая в 1960-х годах и проведенная по оригинальной методе — поэтапно, причем на каждом этапе речь шла о сменявших друг друга определенных блоках правового регулирования3.

Кроме того, в течение XX в. на путь кодификации встают многие страны, традиционное право которых было в той или иной степени чуждо самой идее кодификации и которые познакомились с ней исключительно через призму правовых систем завоевавших их колониальных держав. Допустим, в Африке многие страны после обретения ими независимости стремились укрепить новую политическую власть путем принятия кодексов, разработанных по западному образцу4. В качестве яркого примера приведем одну из жемчужин — сенегальский Кодекс гражданско-правовых, торговых и административных обязательств 1963 г.5 Эти кодексы зачастую парадоксальным образом разрабатывались новыми независимыми властями под влиянием законодательства именно своих бывших метрополий6, и их ждала разная судьба7. Аналогичная тенденция наблюдалась в арабских странах, многие из которых с 1950-х годов также приступили к кодификации своего права. Назовем Гражданские кодексы Египта

1 Шестым кодексом считалась Конституция (см.: J. Tao, Le droit chinois contemporain, PUF, «Que sais-je», p. 19). Некоторые из этих кодексов до сих пор действуют на Тайване.

2 См.: J. Tao, Le droit chinois contemporain, PUF, «Que sais-je», p.

23. 3 C. Klein, Le droit israélien, PUF, «Que sais-je», 1990, p. 82.

4 См.: R. David, La réforme du Code civil dans les États africains // Annales africains, !962,p. 160 et s.

5Почти исчерпывающий обзор африканских кодификаций см. в работе: R. DegniSegui, Encyclopédie juridique de l'Afrique, t. 1 : Les nouvelles éditions africaines, 1982, p. 461 et s.

6См. об этом подробнее в последнем параграфе данной работы.

7Об этом также см. подробнее в последнем параграфе данной работы.

81