Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
593.88 Кб
Скачать

73. Методы поиска и установления достоверности информации о зарубежном праве х2

Представляется очевидным, что надлежащий уровень компаративистских исследований не может быть обеспечен без постоянного и своевременного доступа к актуальной и достоверной информации об иностранном праве и о происходящих за рубежом политико-правовых процессах. Ознакомление же российских исследователей с зарубежным законодательством в полном объеме невозможно без налаженного международного обмена правовой информацией, который в современных условиях становится необходимой предпосылкой для качественных сравнительно-правовых исследований. Как сами эти исследования, так и создающий для них условия международный обмен правовой информацией являются одной из важнейших форм современной коммуникации правовых систем. Прежде всего, знакомство с иностранным законодательством и актами международного права существенно обогащает как ученых, так и практиков знаниями о зарубежном и международном опыте, о методах, способах и приемах решения тех или иных проблем и задач прикладного характера. Эти знания, будучи приспособлены к соответствующим правовым реалиям и условиям другого правопорядка, могут быть использованы для решения аналогичных задач в рамках национальной правовой системы. Кроме того, совместные усилия юристов разных стран способствуют преодолению коллизий между законодательством различных правовых систем, что особенно важно в условиях тесных межгосударственных отношений.

Правовая коммуникация позволяет юристам выработать некоторые взаимоприемлемые подходы к осмыслению и интерпретации правовой реальности, к трактовке фундаментальных понятий и категорий соответствующего зарубежного или международного правопорядка. На этой основе постепенно складывается некий универсальный юридический язык (или как минимум понятийно-категориальный аппарат), понятный любому квалифицированному правоведу. Наличие широкого консенсуса по поводу тех или иных правовых явлений, понятий и категорий между юристами и политиками различных государств приводит к формированию и развитию обладающего высокой степенью универсальности международного права – права международных союзов и организаций. Воплощенные в международном праве универсальные правовые стандарты требуют согласованного и скоординированного подхода к их признанию, освоению, воплощению, реализации, соблюдению и защите в рамках различных национальных правовых систем. В результате складывается общепринятая практика, определяющая направления дальнейшего развития и совершенствования как национального, так и международного права. Таким образом, углубляющаяся правовая коммуникация приводит к постепенной гармонизации и конвергенции самостоятельных национальных правовых систем на основе базовых общепризнанных принципов и норм международного права, становясь тем самым одним из ведущих факторов, определяющих процессы дальнейшей глобализации и межгосударственной интеграции.

74. Системный анализ законодательных норм в контексте требований сравнительного правоведения

Несмотря на кажущуюся простоту правовых сравнений, аналогий и анализов, остается по-прежнему трудной задача освоения методологии сравнительного правоведения.

Нередко остаются в стороне требования системного анализа, когда не учитываются экономические, социальные и политические факторы правотворчества и правоприменения при сопоставлении правовых систем, отраслей законодательства, отдельных законов и иных актов. Вообще ошибки в сравнительном правоведении встречаются довольно часто, и причинами их являются прежде всего неверные методологические подходы.

Обобщая научно-познавательный опыт и аналитическую практику, можно выделить пять наиболее часто встречающихся ошибок в проведении сравнительно-правового анализа.

Во-первых, допускается неправильный выбор объектов правового анализа и критериев их сравнения. Например, при подготовке в нашей стране законов о местном самоуправлении сопоставление зарубежных норм и проектов российских актов шло на уровне то отдельных институтов, то отдельных норм, причем без их связи между собой и без выделения функциональных, территориальных и историко-культурных критериев.

Во-вторых, нередко не учитываются объективные условия и факторы, которые порождают те или иные институты в зарубежном праве и у нас. Например, закон о товарных биржах был подготовлен и принят поспешно, хотя в нашей экономике отсутствовали те институты инфраструктуры, которые в зарубежной экономике обеспечивают их деятельность. В результате биржи у нас почти исчезли через три года. Не всегда принимается во внимание уровень правовой культуры и правовых традиций. Для североевропейских стран, например, "законопослушание" граждан является устойчивой доминантой их развития, гарантирующей уважение закона и высокую степень его исполнения. Этого нет в России, в мусульманских странах.

В-третьих, нередко происходит прямое заимствование научных правовых концепций, которые не всегда адекватно могут быть отражены в российском законодательстве. Это касается поспешного введения суда присяжных, механической реализации принципа разделения властей на всех уровнях федеративного государства вплоть до местного самоуправления.

В-четвертых, допускается неверное использование юридических конструкций, понятий и терминов.

В-пятых, встречается немало случаев прямого копирования правовых институтов и норм без оценки возможностей их "трансплантации и вживления" в российскую правовую систему. Таковым является институт траста, распространенный в английском праве и с трудом включаемый в систему отечественного гражданского права. А "перенос" готовых норм часто вообще носит характер юридической эпидемии.

Поэтому столь важны методологически строгие и четкие подходы к сравнительно-правовым исследованиям, анализам и сопоставлениям. Ученые-юристы давно занимаются методологическими вопросами и очень полезно ознакомиться хотя бы в общих чертах с главными методологическими приемами.

Приведем шесть методологических правил, которыми целесообразно пользоваться в сравнительном правоведении.

1. Правильный выбор объектов сравнительного анализа и корректная постановка целей, обусловленных его природой и потребностями субъекта сравнительного правоведения.

2. Проведение правового сравнения на разных уровнях, с использованием методов системно-исторического, логического анализа, аналогии для выяснения как внутренних связей и зависимостей в рамках сравниваемых правовых систем, так и их развития в контексте конкретного государства и общества.

3. Правильное определение признаков сравниваемых правовых явлений, норм, институтов и т. п., установление общественных и государственных задач, решение которых обусловило их появление и развитие.

4. Выявление степени сходства и различий юридических понятий и терминов, используемых в сопоставляемых правовых системах, актах и т. д.

5. Разработка и применение критериев оценки сходства, различий и несопоставимости правовых явлений, институтов и норм.

6. Определение результатов сравнительно-правового анализа и возможностей их использования в нормотворческой деятельности в развитии законодательства и его отраслей, в правоприменительной практике.