Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Lat_yazyk

.pdf
Скачиваний:
47
Добавлен:
17.03.2015
Размер:
598.32 Кб
Скачать

portāre, instituĕre, venīre, manēre, describĕre, dare, credĕre, praestāre, tangĕre, mutāre, ducĕre, tenēre, errāre, facĕre, monēre.

2. Определите формы глаголов (лицо, число, спряжение), образуйте начальную форму: sentiunt, cogĭto, sum, salvēmus, est, debent, scribĭmus, venis, credit, docētis, vincĭmus.

3.Согласуйте прилагательное (притяжательное местоимение) с существительным, переведите получившееся словосочетание, образуйте форму Gen.Sing.: philosŏphus, i m + antīquus, a, um; imperium, ii n + Romānus, a, um; arbĭter, tri m + perītus, a, um; culpa, ae f + tuus, a, um; vicīna, ae f + noster, tra, trum; argumentum, i n + firmus, a, um; collēga, ae f + meus, a, um; beneficium, ii n + vester, tra, trum; reus, i m + patricius, a, um; detrimentum, i n + magnus, a, um.

4.Просклоняйте выражения: dolus malus, ager publĭcus, damnum parvum, liber Latīnus, vir liber, edictum perpetuum, incŏla urbānus, collēga noster.

Фразы для перевода

1. Salus popŭli suprēma lex est. 2. Iustitia - fundamentum regni. 3. Ius est ars boni et aequi. 4. Contumacia cumulat poenam. 5. Ignorantia non excūsat. 6. Poena est aestimatio delicti. 7. Pecuniam solvĕre debētis. 8. Arbĭtri reos aut condemnant aut absolvunt. 9. Lucius Titius, domĭnus fundi, servum emit et pecuniam Publio

Sempronio dat. 10. Consilia nostra cum vestris consentiunt. 11. Heres solet habēre exemplum testamenti. 12. Socii mei socius meus socius non est. (Ulp.) 13. Inimīci saepe verum dicunt, amīci nunquam. 14. Incertus anĭmus dimidium est sapientiae. 15. Magnum anĭmum non incurvat iniuria. (Sen.) 16. Natūram mutāre pecunia nescit. (Publ.Syr.) 17. Habet suum venēnum blanda oratio. (Publ.Syr.)

УРОК 4

Повелительное наклонение настоящего времени (Imperatīvus praesentis) Спряжение глаголов, сложных с "sum, fui, -, esse"

 

absum, abfui, -,

 

prosum, profui, -,

possum, potui, - , posse -

 

abesse-

prodesse – приносить

мочь, быть в

 

отсутствовать

 

пользу, быть

состоянии, быть

 

 

 

 

выгодным, помогать

способным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

absum

1.

absŭmus

1.

prosum

1.prosŭmus

1.

possum

1. possŭmus

2.

abes

2.

abestis

2.

prodes

2. prodestis

2.

potes

2. potestis

3.

abest

3.

absunt

3.

prodest

3. prosunt

3.

potest

3. possunt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Упражнения.

1.Образуйте положительные и отрицательные формы Imperativus praesentis

от глаголов: gero, 3; duco, 3; clamo, 1; habeo, 2; credo, 3; finio, 4; tolĕro, 1.

2.Переведите и проспрягайте в Praesens indicativi activi глаголы: adsum (assum), adesse; desum, deesse; insum, inesse, intersum, interesse; obsum, obesse; praesum, praeesse; subsum, subesse; supersum, superesse.

11

3. Определите формы глаголов, переведите: debēmus, nolīte praeesse, credunt, intersum, doce, narro, deest, nolīte errāre, est, scribis, adestis, dic, noli tacēre, este. 4. Определите формы существительных, образуйте от них Nom.Sing.: popŭlos, insŭlis, scuta, amīce, lupōrum, venti, guttārum, curae, discipulōrum, ocŭlos, pericŭla, humum, magistri, servos, iudicio, imperia, verbis, modo.

Фразы для перевода.

1. Semper bene labōra! 2. Noli dicĕre si tacēre debes! 3. Epistŏlam amico scribe! 4. Divĭde et impĕra! 5. Nolīte credĕre, si inimīci dicunt. 6. Parcĭte, o divi! (Sen.) 7. Demonstro vitia: tollĭte! (Cicĕro). 8. Reus abest in iudicio. 9. Dum absum, amīcus meus negotia mea gerit. 10. Debes, ergo potes. 11. Pacta tertiis nec nocent, nec prosunt. 12.*Qui obesse non vult, cum potest, prodest tibi (Publ. Syr.). 13. Qui non defendit iniuriam, cum potest, iniuste facit. (Cicĕro) 14. *Mutus emĕre et vendĕre potest; furiōsus autem neque vendĕre neque emĕre potest. (Modestīnus) *15. Qui officii causā in provincia agit vel militat, praedia comparāre non potest. (Modestīnus)

УРОК 5

Страдательный залог настоящего времени изъявительного наклонения (Praesens indicatīvi passīvi). Неопределенная форма страдательного залога настоящего времени (Infinitīvus praesentis passīvi). Страдательный оборот.

Отложительные глаголы.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ.

В предложении с глаголом-сказуемым в действительном залоге субъект действия (лицо, выполняющее действие, или предмет, посредством которого совершается действие) является подлежащим, объект действия (лицо или предмет, на который направлено действие) – прямым дополнением:

Advocātus

reum

defendit. Адвокат защищает обвиняемого.

(субъект) (объект)

(Act.)

Nom. Sing.

Acc.Sing.

3p.Sing.

В предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге

подлежащим является

объект действия; субъект действия выражается

косвенным дополнением в Abl.; если субъект действия - одушевленное лицо, перед дополнением в Abl. используется предлог a или ab (перед словом, начинающимся с гласной):

Reus

ab

advocāto

defendĭtur. Обвиняемый защищается адвокатом.

(объект) (субъект)

(Pass.) (или: Обвиняемого защищает адвокат)

Nom.Sing.

Abl.Sing.

3p.Sing.

Clavus clavum pellit. → Clavus clavo pellĭtur. Клин клином вышибают. Nom.Sing.

Acc.Sing. 3p.Sing. Nom.Sing. Abl. 3p.Sing.(досл.: Клин клином вышибается)

12

Rosae statuas ornant. → Statuae

rosis

ornantur. Статуи украшают розами

Nom.Pl. Acc.Pl. 3p.Pl.

Nom.Pl.

Abl.

3p.Pl. (досл.: Статуи украшаются розами)

Отложительными называются глаголы, которые спрягаются только в страдательном залоге, но при этом могут выражать значение действительного залога (сравн. в русском языке глаголы на -ся без страдательного значения: "трудиться", "улыбаться", "стараться", "смеяться"):

arbitror, arbitrātus sum, āri – думать, полагать; fateor, fassus sum, fatēri – признавать;

utor, usus sum, uti – пользоваться; partior, partītus sum, partīri – разделять.

Пример спряжения глагола fateor, fassus sum, fatēri (признавать)

Singularis

Pluralis

1. fateor (я признаю)

1. fatēmur (мы признаем)

2. fatēris (ты признаешь)

2. fatemĭni (вы признаете)

3. fatētur (он (она, оно) признает)

3. fatentur (они признают)

Упражнения.

1.Проспрягайте в Praesens indicativi passivi: muto, āre; moneo, ēre; vinco, ĕre; servio, īre; accipio, ĕre.

2.Определите формы глаголов (лицо, число, залог, наклонение, спряжение), образуйте начальную и неопределенную формы (1 л. ед.ч. и Infinitīvus praesentis actīvi), переведите: credit, dicĭtur, cavent, laudāri, servīte, instituĭtis, noli peccāre, curāmur, scribis, tacēte, punimĭni, regĕris, damnāri, este, nolīte clamāre, vincītur, vinci.

3.Проспрягайте: morior, mori; loquor, loqui; arbĭtror, āri; utor, uti; confiteor, ēri; sequuor, sequi; partior, īri.

4.Сделайте синтаксический разбор предложений, переведите:

a) Hortus rivo cingĭtur. b) Vita amicitiā ornātur. c) Nihil natūrā sine causa gignĭtur. d) Praedium a domĭnō vendĭtur. e) Magistri saepe a discipŭlis doctrīnā superantur. f) Via nautis stellis monstrātur.

Фразы для перевода.

1. Querimonia habētur. 2. Tertium non datur. 3. Contra factum non datur argumentum. 4. Nemo debet bis punīri pro uno delicto. 5. Imperitia pro culpa habetur. 6. Numerantur sententiae, non ponderantur. 7. Damnari potest, qui reum dolo non exhibet. 8. Neque accusātor per alium accusāre neque reus per alium defendi potest (Paul.). 9. Cotidie damnātur, qui semper timet (Publ. Syr.). 10. Incendiarii, qui consulto incendium infĕrunt, summo supplicio adficiuntur (Paul.). 11. Homo liber nullo pretio aestimātur (Paul.). *12. Nemo tam pauper morĭtur quam natus est. 13. Pudor docēri non potest, nasci potest (Publ. Syr.). 14. Stultum est queri de adversis, ubi culpa est tua (Publ. Syr.). *15. Difficĭle dinosci potest

13

liber homo a servi (Paul.).

УРОК 6

Местоимения: личные, возвратное, притяжательные, возвратнопритяжательные, указательные, определительные, вопросительные, относительные, неопределенные, отрицательные.

Местоименные прилагательные.

Особенности склонения местоимений:

1.Большинство местоимений (за исключением личных и возвратного) изменяются в основном как прилагательные I-II склонений, кроме двух падежных форм: Gen.Sing. и Dat.Sing.

2.Окончания большинства местоимений (за исключением личных, возвратного, притяжательных и возвратно-притяжательных) в Gen.Sing. и Dat.Sing. одинаковы для всех родов:

Genetīvus singularis – īus

Datīvus singularis - ī

Некоторые советы по переводу предложений с местоимениями

1. Всякое указательное местоимение может играть роль личного местоимения 3 лица – он, она, оно, они.

2. В сложноподчинѐнных предложениях указательное местоимение is, ea, id и относительное местоимение qui, quae, quod часто употребляются в паре, при необходимости согласуясь друг с другом в падеже и числе. В таком случае их нужно переводить «тот …, который…» или «тот …, кто…» и т.п., в нужном падеже.

e.g. Is fecit, cui prodest. Тот сделал, кому выгодно.

3. Обратная ситуация: в начале предложения указательное местоимение обычно опускается, его нужно добавить при переводе, т.е. предложение начинается с Qui …/Quod…, а переводить следует «Тот, кто…» или «Те, кто…» / «То, что…».

e.g. Quōrum numĕrus suffĭcit. Те, число которых достаточно.

4. В латинском отрицательном предложении достаточно одного отрицания. Это может быть отрицательная частица, e.g., non (не), местоимение nemo (никто) / nihil (ничто), местоименное прилагательное nullus (никакой) и др. e.g. Discipŭlus non audit magistrum / Nullus discipŭlus audit magistrum / Nemo audit magistrum.

4.Двойное отрицание или отрицание противоположного качества даѐт эффект усиления описываемого качества (стилистическая фигура – литота). e.g. в предложении Nemo, qui condemnāre potest, absolvĕre non potest

nemo … non potest следует перевести «всякий … может»;

non ignarus (букв. не несведущий) – «хорошо осведомлѐнный».

5.Предлог cum, употребляющийся с Ablatīvus, при личных местоимениях ставится после местоимения и пишется слитно с ним,

e.g. mecum – с тобой, nobiscum – с нами.

14

6. Если местоименное прилагательное alter или alius встречается в тексте дважды, его переводят последовательно: "один ... другой".

e.g. Idem alter amat, alter odit - одно и тоже один любит, другой - ненавидит;

Aliud est male dicĕre, aliud accusāre - одно дело злословить, другое -

обвинять.

Упражнения.

1. Согласуйте местоимение из левой колонки с существительным из правой, образуйте Gen.Sing. и Dat.Sing. получившихся словосочетаний, переведите:

is, ea, id

amīcus, i m

meus, a, um

consilium, i n

nullus,a,um

terra, ae f

quidam, duaedam, quoddam

argumentum, i n

idem, eadem, idem

damnum, i n

suus, a, um

domĭnus, i m

ipse, ipsa, ipsum

arbĭter, tri m

hic, haec, hoc

tabŭla, ae f

aliqui, aliquae, aliquod

negotium, i n

2.Согласуйте местоимение и прилагательное с существительным и просклоняйте: ille, illa, illud + vir, i m + honestus, a, um; ullus,a , um + causa, ae f + iustus, a, um; idem, eadem, idem + reus, i m; is, ea, id + donum, i n + largus, a, um

3.Определите формы и значения местоимений: eius, suus, mihi, se, eam, tibi, tuam, eōrum, quem, nostri, iisdem, illos, hoc, eo, cuius, alicui, nullīus rei, istārum, nemĭnem, quibusdam, hanc.

4.Определите род, число, склонение, начальную форму существительных,

переведите: arbitri, praediis, dolum, iniuriārum, terris, incŏlas, matrimonii, pactōrum.

5.Образуйте 3 лицо ед. и мн.ч. Praesens indicatīvi actīvi et passīvi от глаголов: libero, āre; punio, īre; accuso, āre; pono, ĕre; statuo, ĕre; teno, ēre; vario, āre.

6.Переведите выражения; найдите местоимения и сделайте их морфологический разбор:

1) Conditio, sine qua non. 2) Vade mecum. 3) Nemo amat, quos timet. 4) Fide, sed cui fidas, vide. 5) Eo ipso. 6) Semper idem. 7) (Cog)nosce te ipsum. 8) Nulla regŭla sine exceptiōne.

Фразы для перевода.

1. Meus filius servit tibi et tuus filius mihi. (Paul.) 2. Quorum praesentia satis est. 3. Id facĕre laus est, quod decet, non quod licet (Sen.). *4. Pater is est, quem nuptiae demonstrant (Paul.). 5. Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat (Paul.). 6. Femĭnae nullo modo adoptāre possunt (Gai.). *7. Et commŏdum eius esse debet, cuius pericŭlum est (Inst. Iust.). 8. Bis vincit qui se vincit in victoria. (Publ.Syr.) 9. Id, quod nostrum est, sine facto nostro ad alium transferre non potest (Pomponius). 10. Cui bono est? (Cicero). *11. Caret periclo, qui etiam, cum est

15

tutus, cavet (Publ.Syr.). *12. Culpa caret, qui scit, sed prohibēre non potest (Paul.).

УРОК 7

III склонение существительных: согласный, гласный, смешанный типы.

NB: У многих существительных III склонения основа в Nom.Sing. не совпадает с основой в косвенных падежах: actio, actiōnis f (основа Gen.Sing. - action-); lex, legis f (основа Gen.Sing. - leg-). Практическую основу (т.е.

основу, используемую для образования форм косвенных падежей) всегда определяют по форме Genetīvus Singulāris, отбрасывая окончание -is. Для удобства определения практической основы в словаре приводится не только окончание Gen.Sing., но и часть основы или полная форма Gen.Sing.

Слова, имеющие в Gen.Sing. на один слог больше, чем в Nom.Sing., называют неравносложными.

Кгласному типу относятся существительные среднего рода,

оканчивающиеся на -e, -al, -ar в Nom.Sing.: tribunal, ālis n; navāle, ālis n; exemplar, āris n.

Ксогласному типу относятся неравносложные слова с практической основой, оканчивающейся на один согласный звук: ius, iuris n; praetor, praetōris m; societas, ātis f.

Ксмешанному типу относятся:

а) равносложные слова, оканчивающиеся на -es, -is в Nom.Sing.: civis, is m, f; testis, is m; nubes, is f;

б) неравносложные слова, у которых практическая основа оканчивается на

два и более согласных: nox, noctis f; urbs, urbis f; mors, mortis f.

Упражнения.

1. Определите тип склонения следующих существительных:

orator, ōris m; ars, artis f; crimen, ĭnis n; hostis, is m; exemplar, āris n; virgo, ĭnis f; testis, testis m; tempus, ŏris n; lux, lucis f; mare, maris n; mos, moris m; mors, mortis f; animal, ālis n; nox, noctis f.

2. Согласуйте прилагательное с существительным, просклоняйте:

lex, legis f + durus, a, um; testis,is m + ullus, a, um; iudex, ĭcis m + sevērus, a, um; crimen, ĭnis n + magnus, a, um; exemplar, āris n + praeclārus, a, um.

3. Определите число, падеж, род, тип склонения; образуйте начальную форму существительных:

luce, dotem, principĭbus, voluntāti, pacum, mentes, heredĭbus, lege, civitātum, generĭbus, iura, actionum, fontes, aestimatio, vires.

Фразы для перевода.

1. Ibi potest valēre popŭlus, ubi leges valent (Publ. Syr.). 2. Legis virtus haec est: imperāre, vetāre, permittĕre, punīre (Modestinus). 3. Contra legem facit, qui id facit, quod lex prohibet (Paul.). 4. Qui in potestāte nostra est, nihil suum habēre potest (Gai.). 5. Impūbes omnĭbus officiis civilĭbus debet abstinēre (Ulp.). 6.

16

Parentes naturāles in ius vocāre nemo potest (Paul.). 7. Cui dens abest, non est morbōsus (Paul.). 8. Si iudicas, cognosce, si regnas, iube (Sen.) *9. Nemo, qui condemnāre potest, absolvĕre non potest (Ulp.) 10. Pacta tertiis nec nocent, nec prosunt. 11. Compensatio est debĭti et credĭti inter se contributio (Modestinus).

*12. Ex vitio alius sapiens emendat suum (Publ. Syr.). 13. Adversus pericŭlum naturālis ratio permittit se defendĕre (Gai). 14. Inter eum, qui in insŭlam relegātur, et eum, qui deportātur, magna differentia est. (Modestinus). *15. Cum viro iniuria fit, uxor non agit, quia defendi uxōres a viris, non viros ab uxorĭbus debent. 16.Qui ex me et uxōre mea nascĭtur, in mea potestāte est (Ulp.). 17. Reus iisdem privilegiis utĭtur, quibus et actor. *18. Ex conversatiōne aequāli contemptio dignitātis nascĭtur (Callistratus).

УРОК 8

III склонение прилагательных; прилагательные одного, двух и трех окончаний; причастия.

Прилагательные III склонения изменяются по гласному типу, но в отличие от существительных этого типа, в Nom.,Acc.,Voc. Pl. они могут иметь окончание -es (m/f) или -ia (n) в зависимости от того, к какому роду принадлежит определяемое существительное.

5 прилагательных-исключений, которые изменяются по согласному типу 3 склонения:

dives, divĭtis – богатый;

particeps, particĭpis – участвующий,

pauper, paupĕris – бедный;

причастный;

vetus, vetĕris – старый;

princeps, princĭpis – первый, главный.

Причастие действительного залога настоящего времени (Participium praesentis activi) подобно прилагательным III склонения одного окончания. В зависимости от контекста их можно переводить русским причастием или деепричастием (e.g. docens, ntis – обучающий / обучая).

Образование:

-ns, -ntis (1, 2 спряжение)

основа инфекта +

-ens, -entis (3, 4 спряжение)

e.g.

laboro, 1 → laborans, laborantis – работающий

studeo, 2 → studens, studentis – усердно работающий, занимающийся rego, 3 → regens, regentis – правящий, царствующий

scio, 4 → sciens, scientis - знающий Причастия от глаголов с esse:

absum → absens, absentis - отсутствующий praesum → praesens, praesentis - присутствующий

possum → potens, potentis – могущий; сильный, могущественный

17

Причастие страдательного залога прошедшего времени (Participium perfecti passivi) подобно прилагательным I-II склонения.

Образование:

основа супина + окончания -us, -a, -um

(3-я слов.форма глагола)

e.g.

muto, āvi, ātum, āre – основа супина mutāt- → mutātus, a, um – изменѐнный elĭgo, lēgi, lectum, -ĕre – основа супина elect- → electus, a, um – избранный doceo, cui, ctum, ēre – основа супина doct- → doctus, a, um – учѐный

mitto, misi, missum, ĕre – основа супина miss- → missus, a, um – посланный

Упражнения.

1.Согласуйте прилагательное с существительным, просклоняйте: lex, legis f + speciālis, e; vir, i m + audax, ācis; dux, ducis m + celĕber, bris, bre; institutio, ōnis f + vetus, ĕris; donum, i n + utĭlis, e; poena, ae f + levis, e.

2.Образуйте от глаголов Participium praesentis activi, согласуйте с существительным и просклоняйте выражения: homo, ĭnis m + lego, ĕre; regŭla, ae f + prohibeo, ēre; popŭlus, i m + vinco, ĕre; lucrum, i n + cesso, āre; miles, ĭtis m + fugio, ĕre.

3.Образуйте от глаголов Participium perfecti passivi, переведите: oblĭgo, āvi,

ātum, āre; ago, egi, actum, ĕre; publĭco, āvi, ātum, āre; inspicio, spēxi, spectum, ĕre; instituo, tui, tūtum, ĕre; debeo, ui, ĭtum, ēre; absolvo, solvi, solūtum, ĕre; interdico, dixi, dictum, ĕre; addo, dĭdi, dĭtum, ĕre.

4.Определите основу, падежную форму, число, и тип склонения, образуйте начальную форму следующих существительных: aetāte, veritātis, animalium, exemplāri, milĭtes, pedem, mortem, testĭbus, mentium, finis, virtūtem, cives, igne, ponte, partĭbus, qualitātis, iudicum.

Фразы для перевода

1. Ver apĕrit navigantĭbus maria. 2. Non quaerit aeger medĭcum eloquentem sed sanantem. 3. Sero venientĭbus ossa. 4. Habēmus confitentem reum. 5. Omne ius homĭnum causa institūtum est. 6. Iustitia est obtemperatio scriptis legĭbus. 7. Non obligat lex nisi promulgāta. *8. Vim vi defendĕre omnes leges omniaque iura permittunt (Paul.). 9. Aeque in omnibus fraus punītur (Paul.). 10. Non tantum naturāles libĕri in potestāte parentum sunt, sed etiam adoptīvi (Ulp.). 11. Sponsalia tam inter pubĕres, quam inter impubĕres contrahi possunt (Paul.). *12. Verbōrum obligatio, inter absentes concepta, inutĭlis est (Inst. Iust.). 13. Heres, succēdens in honōre, succēdit in onĕre (Paul.). 14. Habentĭbus tutōres tutor dari non potest (Paul.). 15. Vir absens uxōrem ducĕre potest; femina absens nubĕre non potest (Paul.). 16. Nec tardum opperior nec praecedentĭbus insto (Hor.). 17. In causā capitāli absens nemo damnātur neque absens per alium accusāre aut accusāri potest (Paul.). *18. In mare piscantĭbus libĕrum est casam in litŏre ponĕre (Gai.). 19. Inter virum et uxōrem pacta non solum verbis, sed et voluntāte contrahentium constituuntur (Papinianus).

18

УРОК 9

Степени сравнения прилагательных; употребление падежей при степенях сравнения прилагательных.

У прилагательных различают три степени сравнения: положительную (gradus positīvus), сравнительную (gradus comparatīvus) и превосходную (gradus superlatīvus).

I. Образование сравнительной степени:

Практич. основа + -ior (m,f)

 

 

 

 

 

 

-ius (n)

Gen.Sing. –iōris → далее по III скл. согл.

 

 

 

 

типа (как неравносложные с основой на

 

 

 

 

один согласный звук).

 

e.g. clarus, a, um

 

 

 

 

 

 

 

 

Singulāris

Plurālis

 

 

 

m , f

 

n

m, f

 

n

Nom.

 

clarior

 

clarius

clariōres

 

clariōra

Gen.

 

clariōris

clariōrum

Dat.

 

clariōri

 

clariōrĭbus

Acc.

 

clariōrem

 

clarius

clariōres

 

clariōra

Abl.

 

clariōre

 

clariōrĭbus

Образование превосходной степени: 1. Большинство прилагательных:

практич. основа + суффикс –issĭm- + родовые окончания -us, -a, -um

(Nom.Sing. I и II скл.) → далее по I и II скл.

2. Прилагательные на –er в Nom.Sing. и прилагательное vetus, ĕris: Nom.Sing. на –er (форма муж.рода);

у vetus – основа vetĕr- + -rĭm- + -us, -a, -um

3. 6 прилагательных на –ilis в Nom.Sing.:

simĭlis, e; dissimĭlis, e; facĭlis, e difficĭlis, e; humĭlis, e; gracĭlis,e

практич. основа на –il + -lĭm- + -us, -a, -um

(остальные прилагательные с основой на –l образуют превосходную степень по общему правилу – см. п.1)

Gradus positīvus

Gradus comparatīvus

Gradus superlatīvus

carus, a, um

carior, carius

carissĭmus, a, um

dulcis, e

dulcios, dulcius

dulcissĭmus, a, um

pulcher, chra, chrum

pulchrior, pulchrius

pulcherrĭmus, a, um

acer, acris, acre

acrior, acrius

acerrĭmus, a, um

gracĭlis, e

gracilior, gracilius

gracillĭmus, a, um

utĭlis, e

utilior, utilius

utilissĭmus, a, um

19

II. Описательный способ образования степеней сравнения – используется прилагательными с основой на гласный звук (e.g. idoneus, a, um; egregius, a, um; arduus, a, um; necessarius, a, um)

Сравнительная степень: magis / minus + прилагательное в положит. степени. Превосходная степень: maxĭme / minĭme + прилагательное в положит. степени.

e.g. magis idoneus; maxĭme idoneus.

III. Супплетивные степени сравнения:

Gradus

 

Gradus

Gradus

positīvus

 

comparatīvus

superlatīvus

bonus, a, um

хороший, добрый

melior, melius

optĭmus, a, um

malus, a, um

плохой, злой

peior, peius

pessĭmus, a, um

magnus, a, um

большой, великий

maior, maius

maxĭmus, a, um

parvus, a, um

маленький

minor, minus

minĭmus, a, um

multus, a, um

многочисленный

plus

plurĭmus, a, um

 

 

(Gen.Sing. pluris)

 

При сравнительной степени в конструкции с союзом quam (чем) употребляется именительный падеж, в бессоюзной конструкции – аблатив сравнения (Ablatīvus comparatiōnis):

e.g.: Poena gravior est, quam crimen = Poena gravior est crimĭne

Nom. Nom. Nom. Abl.

ср.: Наказание тяжелее, чем преступление = Наказание тяжелее преступления.

При превосходной степени употребляется беспредложный родительный разделительный падеж мн.ч. (Genetīvus partitīvus), который на русский язык переводится при помощи предлогов "из", "среди", "между":

e.g. Omnium poenārum mors est gravissĭma

Из всех наказаний самое тяжелое – смертная казнь.

Упражнения

1.Согласуйте прилагательное с существительным и просклоняйте словосочетания: labor, ōris m + facillĭmus, a, um; factum, i n + honestior, -ius; marītus, i m + optĭmus, a, um; scelus, ĕris n + turpissĭmus, a, um; vita, ae f + felicior, -ius.

2.Образуйте степени сравнения прилагательных: rectus, a, um; simplex, ĭcis;

asper, ĕra, ĕrum; malus, a, um; niger, gra, grum; levis, e; celer, ĕris, e; necessarius, a, um; sapiens, entis; vetus, ĕris; bonus, a, um; dissimĭlis, e; magnus, a, um; audax, ācis; parvus, a, um; dignus, a, um; idoneus, a, um.

3.Определите формы степеней сравнения прилагательных, их склонение,

падеж и число, образуйте форму nom. sing.: audacior, fortius, citissĭmus, peius, optimam, breviōres, gracilius, felicissĭmo, simillĭmi, asperrĭmo, meliorĭbus, modestissimorum.

4.Преобразуйте сравнительную конструкцию, используя Ablatīvus comparatiōnis: a) Fama carior est, quam pecunia. b) Flumen longius est, quam

20

Соседние файлы в предмете Латинский язык