- •Явление первое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое.
- •Явление восьмое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление двенадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
- •Явление девятое
- •Явление десятое
- •Явление одиннадцатое
- •Явление второе
- •Явление третье
- •Явление четвертое
- •Явление пятое
- •Явление шестое
- •Явление седьмое
- •Явление восьмое
Явление девятое
Глумов, Васильков, Лидия, Телятев и Надежда Антоновна.
Г л у м о в (Василькову). Здравствуй!
В а с и л ь к о в. Здравствуй!
Г л у м о в. Что ты так озабочен?
В а с и л ь к о в. Да ведь у меня дела-то не то, что у вас по улицам собак
гонять. Господа кавалеры, вы меня извините, толкуйте с дамами, а мне
некогда, у меня дел много, я пойду заниматься.
Т е л я т е в и Г л у м о в. Ступай! Ступай!
В а с и л ь к о в. К обеду освобожусь. Коли хотите обедать, так оставайтесь
без церемонии! Милости просим. А не хотите, так убирайтесь. (Уходит в
кабинет.)
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Учтиво, нечего сказать.
Т е л я т е в. Мы на него не сердимся, он добрый малый. А не убираться ли
нам, в самом деле?
Г л у м о в. Поедем. Я домашних обедов, запросто, не люблю. В них всегда
есть что-то фамильярное: либо квас посередине стола в большом графине, либо
домашние наливки, либо миска с отбитой ручкой, либо пирожки свечным салом
пахнут. У вас, конечно, все роскошно, но я все-таки предпочитаю обедать в
гостинице или клубе.
Т е л я т е в. Поедем в Английский, нынче там обед.
Г л у м о в. Поедем.
Раскланиваются и уходят.
Явление десятое
Лидия и Надежда Антоновна.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Лидия, муж твой или скуп, или не имеет
состояния.
Л и д и я (с испугом). Что вы говорите?
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Он давеча сказал мне, что так жить ему не
позволяют средства и что надо сократить расходы. Что ж будет, если он
узнает, сколько мы сделали долгов до свадьбы и что все придется платить
ему? Твоих долгов он и знать не хочет.
Л и д и я. А где ж прииски?
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Выдумка Глумова.
Л и д и я. Я погибла. Я, как бабочка, без золотой пыли жить не могу;
я умру, умру.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Мне кажется, у него есть деньги, только
он скуп. Если б ты оказала ему побольше ласки... Переломи себя.
Л и д и я (задумавшись). Ласки? Ласки? О, если только нужно, он увидит
такую ласку, что задохнется от счастья. Это мне будет практикой. Мне нужно
испробовать себя, сколько сильна моя ласка, и что она стоит на вес золота.
Мне это годится вперед, мне без золота жить нельзя.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Страшные слова говоришь ты, Лидия.
Л и д и я. Страшней бедности ничего нет.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Есть, Лидия: порок.
Л и д и я. Порок! Что такое порок? Бояться порока, когда все порочны, и
глупо, и нерасчетливо. Самый большой порок есть бедность. Нет, нет! Это
будет первый мой женский подвиг. Я доселе была скромно кокетлива, теперь я
испытаю себя, насколько я могу обойтись без стыда.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах, перестань, Лидия! Ужасно! Ужасно!
Л и д и я. Вы старуха, вам бедность не страшна, я молодая и хочу жить. Для
меня жизнь там, где блеск, раболепство мужчин и безумная роскошь.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Я не слушаю.
Л и д и я. Кто богаче, Кучумов или Телятев? Мне это нужно знать, они оба в
моих руках.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Оба они богаты и мотают, но Кучумов
богаче и добрее.
Л и д и я. Только мне и нужно. Где у вас счеты из магазинов и лавок?
Давайте сюда!
Н а д е ж д а А н т о н о в н а (достает из кармана). Вот все. (Уходит.)
Лидия берет их и решительным шагом идет в кабинет мужа.
Навстречу ей выходит Васильков.