Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РЯ 2 экзамен осн.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
183.04 Кб
Скачать

Билет №1

1.

  1. Деловой русский язык – дисциплина, изучающая нормы современного делового языка в области лексики, морфологии, синтаксиса и стилистики.

Деловая речь – это нормативная литературная речь, особенности ее проявления связаны с официально-деловым стилем.

Слово официальный (от лат. officialis – «должностной» имеет такие значения: 

1) «установленный правительством, администрацией, должностным лицом, от них исходящий»;

2) «с соблюдением всех правил, формальностей».

В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык используется по-разному. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой подтип русского литературного языка, имеющей ряд отличительных черт на всех языковых уровнях: лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими. Такой подтип литературного языка называется функциональным стилем.

Официально-деловой стиль закреплен, как уже говорилось, за сферой социально–правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управлении и дипломатической деятельности. К периферии делового стиля относят информативную рекламу, патентный стиль и обиходно-деловую речь

Согласно части 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан от 1995 года, «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским языком официально употребляется русский язык».

Эту норму в 1997 году разъяснило постановление Конституционного Совета: «(..) . Данная конституционная норма понимается однозначно, что в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени, одинаково, независимо от каких-либо обстоятельств».

Также это постановление установило, что «установление самого перечня профессий, специальностей, а также должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, не противоречит Конституции»»[1]

Русский язык является родным языком для русского населения Казахстана (около 24% населения), а также для большинства европейских народов Казахстана и даже многих казахов, в первую очередь на северо-востоке страны, а также в крупных городах. Традиционно выступает как второй язык или же (в зависимости от уровня образования и места жительства) первый иностранный язык для всего нерусского населения республики, в первую очередь казахов.

2)Объясните значение слов. Спор. Полемика. Дискуссия. Дебаты.

Полемика (греч. πολεμικά от πολέμιον, «вражда») — спор, в большинстве случаев при выяснении вопросов в политической, философской, литературной или художественной сферах. Наряду с этим понятием используются: прения и дискуссия.

Разновидность спора, отличающаяся тем, что ос­новные усилия спорящих сторон направлены на утверждение своей точки зрения по обсуждаемому вопросу. Наряду с дискуссией полемика является одной из наиболее распростра­нённых форм спора. С дискуссиейеё сближает наличие достаточно определённого тезиса, выступающего предметом разногласий, из­вестная содержательная связность, предполагающая внимание к аргументам противной стороны, очерёдность выступлений споря­щих, некоторая ограниченность приёмов, с помощью которых опровергается противная сторона и обосновывается собственная точ­ка зрения.

Вместе с тем полемика существенно отличается от дискуссии. Если целью дискуссии являются прежде всего поиски общего согласия, того, что объединяет разные точки зрения, то основная задача полемики — утвержде­ние одной из противостоящих позиций. Полемизирующие стороны менее, чем в дискуссии, ограничены в выборе средств спора, его стратегии и тактики. В полемике, как и в споре вообще, недопустимы не­корректные приёмы (подмена тезиса, аргумент к силе или к неве­жеству, использование ложных и недоказанных аргументов и т.п.). В полемике может применяться гораздо более широкий, чем в дискуссии, спектр корректных приёмов. Большое значение имеют, в частности, инициатива, навязывание своего сценария обсуждения темы, вне­запность в использовании доводов, выбор наиболее удачного вре­мени для изложения решающих аргументов и т.п. Хотя полемика и направлена по преимуществу на утверждение своей позиции, нужно постоянно помнить, что главным в споре является достижение истины. Победа ошибочной точки зрения, добытая бла­годаря уловкам и слабости другой стороны, как правило, недолговеч­на, и она не способна принести моральное удовлетворение.

Дискуссия (от лат. discussio — рассмотрение, исследование) — обсуждение какого-либо спорного вопроса, проблемы. Важной характеристикой дискуссии, отличающей её от других видов спора, является аргументированность. Обсуждая спорную (дискуссионную) проблему, в которой каждая сторона, оппонируя мнению собеседника, аргументирует свою позицию.

Под дискуссией также может подразумеваться публичное обсуждение каких-либо проблем, спорных вопросов на собрании, в печати, в беседе. Отличительной чертой дискуссии выступает отсутствие тезиса, но наличие в качестве объединяющего начала темы. К дискуссиям, организуемым, например, на научных конференциях, нельзя предъявлять тех же требований, что и к спорам, организующим началом которых является тезис. Дискуссия часто рассматривается как метод, активизирующий процесс обучения, изучения сложной темы, теоретической проблемы

Дебаты — чётко структурированный и специально организованный публичный обмен мыслями между двумя сторонами по актуальным темам. Это разновидность публичной дискуссии участников дебатов направляющая на переубеждение в своей правоте третьей стороны, а не друг друга. Поэтому вербальные и невербальные средства, которые используются участниками дебатов, имеют целью получения определённого результата — сформировать у слушателей положительное впечатление от собственной позиции.

Популярность дебатов в настоящее время связана с политическими дебатами. Первыми телевизионными дебатами были дебаты между Джоном Кеннеди и Ричардом Никсоном в ходе предвыборной президентской компании США в 1960 году. Можно сказать, что после этого дебаты крепко вошли в политическую жизнь, как на американском континенте, так и в Европе.

Билет №2

Невербальное средства делового общения. Традиционные жесты используемые в деловой коммуникации.

При помощи невербальных средств люди могут общаться, не произнося ни слова. К невербальным средствам общения относят мимику, жесты. Интонацию, тембр голоса, походку т.е. показатели скрытых психологических характеристик личности. Понимание языка жестов заложено у человека на подсознательном уровне. Например, женщина может послать мужчине убийственный взгляд, и она совершенно четко передаст ему свое отношение, даже не раскрыв при этом рта. Нельзя недооценивать роль невербального общения: около 70 % информации человек воспринимает именно по зрительному каналу.

Невербальное сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника. Невербальное средства общения подразделяют на следующие категории: кинесика,просодика и экстралингвистика, такесика, проксемика. Важное значение самовыражения несет жестикуляция. Чем более взволнован и возбужден человек , тем интенсивнее его жестикуляция. Есть определенные группы жестов, которые независимо от культуры народности, имеют одинаковое значение: коммуникативные- жесты приветствия, прощания, привлечения внимания, запретов и др. модальные- оценку и отношение (одобрение, недоверие и др). описательные – несут смысловую нагрузку при речевом высказывании. Важное значение имеет конгруэнтность- совпадение жестов и речевых высказываний. Когда человек лжет, его жесты не соответствуют тому, что он говорит.

Понятие перевода. Виды перевода

Перевод- это один из древних видов человеческой деятельности, это выражение того, что уже было выражено на одном языке, средствами другого языка, это активный, целенаправленный процесс, состоящий из трех частей зрительное или слуховое восприятия на каком-либо с целью понимания. Дословный перевод может нас устроить в тех случаях, когда в переводимом примере в обоих языках одинаковая структура предложения, а слова в одном языке имеют однозначные соответствия в другом. Адекватный перевод служит для передачи смысла предложений, он заключается в передаче смысла, исходя из нормы того языка, на который переводят. Эквивалентность перевода в перевода ведении представляется как достижение максимальной его полноценности и соответствия оригиналу на разных уровнях. Информативным переводом называется перевод текстов, основная функция которых заключается в сообщении каких-либо сведений.существует три категории закономерных соответствий при переводе: перевод при помощи эквивалентов, аналогов и адекватных замен.

Билет 3.

Понятие рекламы. Развитие рекламы в Казахстане.

Реклама – неотъемлемый атрибут современной цивилизации. Без его существования мир был бы не таким, каким мы привыкли его видеть. Без рекламы не обходится не одно более – менее успешное коммерческое предприятие, вне зависимости от его масштаба и объема продаж. Невозможно сегодня просто пройтись по улицы мегаполиса и не встретить изобилие всевозможной рекламы, она повсюду: на щитах, плакатах, листовках, стендах, билбордах, тентах, столбах, на транспорте, в газетах, в радиосообщениях и т.д. однако ошибкой будет предположение, что реклама исключительная прерогатива капиталистического мира, она появилась намного раньше, чем может показаться на первый взгляд – еще до появления газет, радио, телевидения, интернета и даже бумаги. Доподлинные источники утверждают, что реклама существовало в древней Греции и Риме, правда, только в виде устных сообщении специальных людей, которые выкрикивали на улицах и торговых площадях различные сообщения рекламного характера призывающих и пробуждающих людей к определенным действиям.

Реклама в Казахстане: современная реклама в Казахстане переживает этап своего становления. Этап возрождения уже завершен. Идет активный процесс познания принципов рекламного бизнеса. Для Казахстанской рекламы характерно низкое, по сравнению с образцами из более развитых стран, качество рекламной продукции. Конечно существуют и исключения из правил то есть агентства, работающие на мирном уровне, но их мало. Низкий уровень качества рекламных услуг и продукции обусловлен двумя основными факторами. Во – первых, казахстанские рекламодатели не имеют достаточно технического обеспечения для производства качественной продукции и не обладают современными технологиями. Большинству рекламных агентств хорошее оборудование просто не доступны, из – за нехватки средств на его приобретение. Во – вторых, рекламный бизнес республики ощущает сильную нехватку квалифицированных кадров, а также не хватает профессиональной подготовки и опыта у менеджеров всех звеньев руководства рекламным процессом , у экономистов – рекламоведов.