- •От автора
- •Предисловие к русскому изданию
- •Введение
- •Что такое язык?
- •Зачем мы изучаем языки? почему мы языки изучаем? когда нам их изучать?
- •Какой язык изучать?
- •Как изучать языки?
- •К кому обращена и к кому не обращена эта книга
- •Давайте читать!
- •Зачем читать? что читать?
- •Как читать?
- •Чтение и произношение
- •Какие языки люди изучают?
- •Словарный запас и контекст
- •Как заучивать слова?
- •Костыль или вспомогательное средство?
- •Об учебниках
- •Как мы говорим на иностранных языках?
- •Как нам говорить на иностранных языках?
- •Как я изучаю языки
- •Насколько мы знаем языки
- •О способностях к языку
- •«Языковые профессии»
- •О профессии переводчика
- •От тропика рака до северного полярного круга
- •Что будет с тобою, язык?
- •Послесловие
- •106 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.Franklang.Ru
Послесловие
Я не могу лучше отблагодарить тех, кто терпеливо бродил со мной в мире языков, не могу найти более красивые слова, чем слова Цицерона из его «ProArchiapoeta»:
«...эти занятия дают пищу юношеству, восхищают стариков, счастливые жизненные обстоятельства делают еще прекрасней, в беде предлагают убежище и утешение, не мешают на форуме, с нами проводят ночь, с нами путешествуют и с нами удаляются в деревню».
Сканировала и проверила Наталья Федченко.
Мой адрес: fedchenko_n@mail.ru
Мой личный проект о театрах родного города www.theatron.newmail.ru
Всем удачи!
1Так называлась в Венгрии до 1945 года четырехгодичная средняя школа, следовавшая за четырехгодичной начальной школой. – Прим. перев.
2Намек на героиню одноименного романа английского писателя Самуэля Ричардсона (1689-1761). Этот роман был особенно известен во французском переводе. — Прuм. перев.
3 Кёрут — одна из главных улиц Будапешта. — Прuм. перев.
4Филлер — мелкая разменная монета в Венгрии. -Прим. перев.
5Балатонсарсо — курортный город на южном побережье озера Балатон в Венгрии.- Прим. перев.
6Антал Серб (1901 — 1945)-венгерский писатель, литературовед.- Прим. перев.
7 Мор Йокаи (1825-1904)-венгерский писатель, отразивший в творчестве традиции романтизма. — Прим. перее,