Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Доклад. Фрахтование. Наумов Виктор.docx
Скачиваний:
35
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
34.35 Кб
Скачать

Подробнее о чартере (Гуцуляк в. Н. Международное морское право) - 2006

Чартер — договор между судовладельцеми фрахтователем на арендусуднаили его части на определенныйрейсили срок.

В соответствии со статьей 787 Гражданского кодексаРФ, по договору фрахтования (чартер) одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки груза, пассажиров и багажа.

Форма чартера

Формы чартеров устанавливаются различными транспортными уставами и кодексами.

В настоящее время известно более 400 стандартных форм чартеров (проформ), разработанных под эгидой Английской палаты судоходства и БИМКО.

Существуют проформы чартеров, предназначенные для перевозки угля, кокса, зерна, риса, соли, фруктов, удобрений и др. Перевозки грузов, для которых нет специальных проформ, осуществляются на базе чартера «Дженкон».

Структура чартера

С точки зрения структуры, все условия чартера делятся на постоянные и переменные. На постоянные условия приходится подавляющая часть всего содержания чартера, они составляют его неизменную сущность. Переменные условия, наоборот, меняются от сделки к сделке.

Обычно все переменные условия чартера, начиная от наименования судовладельца и фрахтователя и заканчивая подписями сторон, выносятся в виде блока клеток на отдельный лист и образуют часть «А» чартера.

Постоянные условия также раcполагаются на отдельном листе сплошным блоком, образуя часть «Б». Они должным образом связаны с соответствующими переменными условиями части «А»

Основные условия чартер

Круг условий, содержащихся в чартере очень широк. Можно выделить следующие наиболее важные условия чартера:

  • Субститут (англ. substitute) — право судовладельца заменить поименованное судно другим;

  • Мореходность(англ. Seaworthiness). Данное условие означает, что судно должно быть водонепроницаемым, надежным и крепким и во всех отношениях снаряженным для данного рейса;

  • Безопасный порт(англ. safe port). Данное условие означает, что в тех случаях, когда в чартере не обозначен порт или порты, делается оговорка, что порт должен быть безопасным;

  • Всегда на плаву (англ. always afloat). Судно ни при каких условиях не должно осуществлять грузовые операции, если под килем нет достаточного запаса воды;

  • Сталийное время(англ. laytime) — время, отводимое на грузовые операции;

  • Демередж(англ. demurrage) — плата за простой. За простой судна сверх нормы судовладельцу возмещаются затраты на содержание судна во время стоянки;

  • Контрсталийное время (англ. detention) — время, превышающее сталийное время. В случае, если фрахтователь держит судно в простое дольше установленного в чартере срока (обычно это 5-10 суток), на него ложится обязанность возместить судовладельцу не только расходы на содержание судна, но и убытки, которые могут возникнуть из-за возможных задержек.

  • Диспач(англ. dispatch) — компенсация усилий фрахтователя за окончание погрузки груза до истечения сталийного времени;

  • Канцеллинг (англ. cancelling) — право фрахтователя расторгнуть договор морской перевозки, если судно не пришло в порт погрузки к определенному сроку.

  • Нотис о готовности судна (англ. notice of readiness). Данное условие означает, что прибыв в назначенный порт, капитан должен заявить о готовности судна к грузовым операциям.

  • Прекращение ответственности (англ. cesser clause). Данная оговорка освобождает фрахтователя от ответственности с того момента, когда судно загружено.