Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Веселовский А.Н. Историческая поэтика.doc
Скачиваний:
344
Добавлен:
28.10.2013
Размер:
2.78 Mб
Скачать

Из введения в историческую поэтику

Впервые: ЖМНП. 1893. Май. Ч. 293. С. 1-22. Последующие публикации: Собр. соч. Т. 1. С. 30-57; ИП. С. 53-72; Поэтика. С. 35-48. Печатается по: ИП.

С. 42

1 См. об этом, например: Маркевич Г. Основные проблемы науки о литературе. С. 286-341.

2 Такое широкое понимание литературы резко противопоставляло позицию А.Н. Веселовского и нормативной эстетике, и немецкой идеалистической эстетике

- 316 -

(см.: Мелетинский Е.М. “Историческая поэтика” А.Н. Веселовского и проблема происхождения повествовательной литературы. С. 25).

3 Эти лекции, сохранившиеся в записях слушателя М.И. Кудряшова, частично опубликованы В.М. Жирмунским в ИП. — С. 398-492. См. также: Из лекций А.Н. Веселовского по истории эпоса / Публ. В.М. Гацака // Типология народного эпоса. М., 1975. С. 287-319.

4 С этой цепью “исследователь обратился к накоплению фактического материала, главным образом по предыстории литературы, с тем чтобы эти факты, расположенные строго объективно, сами собой привели к строгим и неопровержимым научным результатам. Разумеется, что и такое упование на факты, и ориентация на прямолинейный эволюционизм отражают сильное влияние позитивизма второй половины XIX века. Но сила Веселовского — в умении собрать и систематизировать грандиозное количество фактов, а затем использовать и синтезировать различные методические средства анализа, выработанные основными научными школами XIX века” (Мелетинский Е.М. “Историческая поэтика” А.Н. Веселовского и проблема происхождения повествовательной литературы. С. 25).

5 О Шерере см. примеч. 8 к ст. 1. Здесь имеется в виду его “Поэтика”, изданная посмертно P.M. Майером (см.: Scherer W. Poetik / Hisg. von R.M. Meyer. Berlin, 1888). Ученый выступил против предвзятости романтической науки, априорности ее эстетических критериев, за беспристрастность филологии. Литературное произведение он трактует как общественно-исторический факт, обусловленный социальными, политическими и экономическими факторами, как совокупность “унаследованного, изученного, пережитого” (“Ererbtes, Erlerntes, Erlebtes”).

6 О Брюнетьере см. в примеч. 43 к ст. 1. Речь идет о его книге “Эволюция жанров в истории литературы”, где развитие литературных жанров рассматривается с дарвинистских позиций как развитие биологических организмов.

7 См.: Данте Алигьери. Божественная Комедия / Пер. М.Лозинского; Изд. подгот. И.Н. Голенищев-Кутузов. М., 1968. (ЛП). С. 88: Ад. XX, 11-15.

С. 43

8 Иванов день — языческий солярный праздник, впоследствии приуроченный церковью к рождеству Иоанна Предтечи (24 июня). — См.: Иванов Вяч. Вс., Топоров В.И. Исследования в области славянских древностей М., 1974. С. 221-222.

С. 44

9 По вопросу об авторстве Гомера и безличном творчестве см. примеч. 19 и 21 кет. 1.

10 А.Н. Веселовский упоминает здесь Анну Луизу Жермену де Сталь (1766-1817), французскую писательницу и теоретика литературы, очевидно, как автора книги “De la littérature, considérée dans ses rapports avec les institutions sociales” (“О литературе, рассматриваемой в связи с общественными установлениями”, 1800), представляющей романтический этап в развитии науки о литературе. Интерес к различным эпохам, восторженное отношение к средневековью, исторический подход к литературе и понимание ее связей с жизнью — все это было противоположно классическим установкам в литературоведении и стимулировало обращение к сравнительным исследованиям.

С. 45

11 Иначе подходит к этому вопросу Е.М. Мелетинский: “Классические героические эпопеи, которые А.Н. Веселовский справедливо связывает с “сознанием политически сплотившейся народности”, по-видимому, создаются на путях скрещивания традиции архаического мифологического эпоса и исторических преданий;

- 317 -

последние интерпретируются с помощью поэтических моделей, выработанных старой эпической традицией. Следует подчеркнуть, что и собственные исторические сюжеты выходят из преданий, а не являются непосредственным откликом на событие; панегирик, если и является источником формирования эпоса, то сугубо дополнительным, периферийным.

В свете сказанного рушится разработанный А.Н. Веселовским образ лиро-эпической кантилены, которая в силу своей лирической настроенности способна живо откликнуться на историческое событие, чтобы позднее утерять свой лирический элемент” (Мелетинский ЕМ. “Историческая поэтика” А.Н. Веселовского и проблемы происхождения повествовательной литературы. С. 37-38). Кантилены (от лат. cantatio -пение, песня, песнь), о которых идет здесь речь, — лиро-эпические стихотворные произведения средневековой европейской поэзии, исполнявшиеся в сопровождении музыкального инструмента.

12 Chanson de Roland (фр.) — “Песнь о Роланде” — наиболее известная героическая поэма средневековой Франции, относящаяся к циклу поэм “Королевская жеста”, связанному с Карлом Великим, самая ранняя из сохранившихся редакций относится к XIIв. — Рус. пер.: Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро / Вступ. ст. Н.Б. Томашевского. М., 1976. (БВЛ). С. 27-144: Пер. Ю. Корнеева.

13 В.Н. Перетц полагает, что под влиянием полемики с Н.И. Кареевым А.Н. Ве-селовский уже не настаивает на незыблемости форм и вводит новый принцип литературной эволюции — роль влияния на традицию личного почина (см.: Перетц В.Н. Из лекций по методологии истории русской литературы. С. 261).

14 Ср. понимание поэта у Платона (“Ион”) как носителя божественного вдохновения, отца, вождя мудрости.

15 Douce France (фр.) — милая Франция — устойчивый эпитет, употребляемый даже врагами Франции. Здесь важно учесть существенное значение стадиально-типологических различий в самом развитии эпоса: “Без учета перспективы этого развития мы рискуем отнести к одной плоскости явления, принадлежащие на самом деле к различным ступеням исторического и литературного процесса”. На архаической ступени народного эпического творчества “отсутствует широкая народная и государственная перспектива классического героического эпоса и связанная с нею более конкретная историческая локализация. Герой является здесь представителем семьи и рода, а не народа и государства” (Жирмунский В.М. Народный героический эпос. М.; Л., 1962. С. 44. Ср.: Хойслер А. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах. С. 351).

С. 46

16 Ср.: Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса: Ранние формы и архаические памятники. М., 1963.

17 Миннезингеры (нем. Minnesinger от Minne — любовь и Singer — певец) -средневековые германские поэты XII-ХIVвв., воспевавшие рыцарское служение даме сердца, используя лирические традиции поэзии трубадуров, зародившейся в конце XI в. в Провансе и ставшей образцом для европейских поэтов. Принятыми поэтическими формами были песня (две строфы с заключением), лейх (более свободное соединение ряда строф) и шпрух (одна строфа, как правило, дидактического содержания). — См.: Des Minnesangs Frühlmg. Leipzig, 1977; см. также примеч. 13 к ст. 3; 37 к ст. 5; 269, 275, 278, 280, 294, 297, 301, 511 к ст. 6.

- 318 -

18 Deutschland über alles! (нем.) — Германия превыше всего! — См. рус. Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / Вступ. ст. Б. Пуришева. М., 1974. (БВЛ).

19 Шпильманы (нем. Spielmann — игрец, актер) — средневековые немецкие бродячие актеры, создатели и исполнители эпических песен; расцвет их творчества приходится на вторую половину XII в.

20 Бродячие клирики — низшие духовные чины, могли относиться к вагантам (бродяги), школярам. Авторы латиноязычной лирики. — См.: Поэзия вагантов / Изд. подгот. М.Л. Гаспаров. М., 1975. (ЛП).

21 Лампрехт Немецкий, или Лампрехт из Трира, известен как автор “Песни об Александре”, посвященной подвигам Александра Македонского (ок. ИЗО).

22 Конрад РегенсбургскиЙ — клирик, автор вольного перевода на немецкий язык “Песни о Роланде” (ок. 1133).

С. 47

23 ReinhartРейнхарт, Рейнгард, Рейнеке — немецкое имя героя животного эпоса, восходящего к индоевропейским источникам. Около 1148 г. возникает латинская поэма о похождениях этого героя-лиса; около 1175 г. — французский цикл, объединенный образом лиса Ренара. Немецкий перевод-переделка, принадлежащий перу Генриха Лицемера, создается около 1180 г.

24 “Физиолог” — сборник естественнонаучных сведений II — III вв., почерпнутых из античных и восточных источников. Содержит описания представителей животного мира, фантастических существ, сказочных явлений.

25 Romans du Renart(фр.) — “Роман о Лисе-” (XII-ХШвв.)- — См. примеч. 23. Старофранцузский стихотворный роман, относящийся к шедеврам европейской средневековой литературы, состоящий из цикла стихотворных повестей (30 частей, или “ветвей”) развлекательного и сатирического характера. Принадлежит к так называемой городской литературе. Автором первой стихотворной повести, вошедшей в цикл и давшей ему название, был Пьер де Сен-Клу (1175). — См.: Роман о Лисе / Пер, и сост. А. Наймана; Предисл. и коммент. А.Д. Михайлова. М., 1987.

С. 48

26 Вильгельм Мальмсберийский (Вильям; ок. 1090 — после 1142) — английский хронист.

С. 49

27 Здесь ощущается сближение с взглядами Н.И. Кареева на литературную эволюцию, в основе которой — взаимодействие творчества и традиции. — См.: Кареев Н.И, Литературная эволюция на Западе. С. 24.

С. 50

28 Донат Элий — римский грамматик IV в., автор двух учебников, ставших основными руководствами в процессе школьного обучения в средние века; поэтому обучение латинской элементарной грамматике стали обозначать словом “донат”.

29 Примером такого органического развития явилась древняя Скандинавия: “... каждый жанр достиг здесь зрелости и явлен нам во всей окончательности своих жанровых признаков” [Смирницкая О.А. Поэтическое искусство англосаксов // Древнеанглийская поэзия / Изд. подгот. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1982. (ЛП). С. 210].

С. 51

30 Имеется в виду драматургическое творчество монахини-поэтессы Хросвиты Гандерсгеймской (ок. 935-1002), обращавшейся при создании своих назидательных комедий к традиции Теренция.

С. 53

31 Это центральная идея “Исторической поэтики” А.Н. Веселовского, не оспоренная учеными в ходе последующего развития научных исследований в этой области,

- 319 -

но в ряде моментов скорректированная ими. — См.: Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1978. С. 76; ее же. Поэтика сюжета и жанра. С. 18, 134; Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. С. 138; его же. “Историческая поэтика” А.Н. Веселовского и проблема происхождения повествовательной литературы. С. 30-38; Иванов Вяч. Вс. Очерки по истории семиотики в СССР, М., 1976. С. 6-9.

С. 54

32 Чимабуэ (наст, имя Ченни ди Пепо; ок. 1240 — ок. 1302) — итальянский художник, представитель консервативного течения в живописи Проторенессанса.

33 Имеется в виду герой предсказания Вергилия из I песни “Ада” “Божественной Комедии” Данте (С. 101-110) — Пес (il Veltro), спаситель Италии, по предположениям дантологов — император Генрих VII.

34 Фридрих I Барбаросса (ок. 1125 -1190) — германский король, с 1152г. император Священной Римской империи.

35 Наполеон Ш (1808-1883) — французский император (1852-1870).

36 Людовик XIV (1638-1715) — французский король (с 1643), при котором абсолютизм достиг своего апогея. Многочисленные войны, которые он вел, вызывали народные волнения.

37 Имеется в виду июльская революция 1830 г. во Франции, с энтузиазмом встреченная передовыми деятелями Германии. “Юная (сейчас принято говорить “молодая”) Германия'” — группа немецких писателей, стремившихся в 30-е годы к пересмотру эстетических позиций романтизма.

С. 55

38 Марло Кристофер (1564-1593) — английский драматург. Имеется в виду его “Трагическая история доктора Фауста”, написанная в 1588, — 1589 гг., по другим данным — в 1592 и опубликованная в 1604 г. Проблему Фауста — конфликт между знанием и верой — Марло ставит в духе присущего ему гуманистического богоборчества. — См.: Марло К. Трагическая история доктора Фауста / Вступ. ст. Л. Пинского. 2-е изд. М., 1959.

О Кальдероне см. примеч. 23 к ст. 1.

39 Дион Хризостом (ок. 40 — ок. 112) — древнегреческий ритор и философ.

40 Рабле Франсуа (1494-1553) ~- французский писатель. Телемская обитель -гротескно-фантастическое описание социальной утопии в романе Рабле “Гаргантюа и Пантагрюэль” (1533-1552). А.Н. Веселовский посвятил этому произведению отдельную работу, см.: Веселовский А.Н. Рабле и его роман // Веселовский А.Н. Избранные статьи. С. 398-463. См. также: Бахтин ММ. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965.

41 См.: Утопический роман XVI-XVII веков / Вступ. ст. Л. Воробьева. М., 1971. (БВЛ).

42 Робинзонады XVIIIвека — разновидность приключенческого, утопического романа, распространившаяся под влиянием романа Даниэля Дефо “Робинзон Крузо” (1719).

С. 56

43 Легендарный образ Дон Жуана по-разному интерпретирован у Тирсо де Молины, Мольера, Э.Т.А. Гофмана, Байрона, Пушкина и др.

В.М. Гаршин (1855-1888) при написании своей повести “Сказание о гордом Аггее” (1886) использовал легенду о царе Аггее (см.: Афанасьев А.Н. Русские народные легенды. М., 1860; Веселовский А.Н. Разыскания в области русских духовных стихов // Записки / имп.. Академии наук. Спб., 1881. Т. 38. III-V. С. 147-150).

- 320 -

44 Экзогамический (от гр. έξι — вне, снаружи, и γάμος— брак) — запрещающий браки внутри данной общественной группы. Показательно, что уже в этой работе А.Н. Веселовского очевидно то стремление к комплексному осмыслению данных литературы и этнологии, которое наиболее полно и глубоко проявилось в его разработках поэтики сюжетов. В поисках основ сюжетности ученый опирался на данные английской антропологии (см. об этом: Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. С. 123), в данном случае на работу: Lang A. Custom and Myth. London, 1884, где, в частности, рассматривалась и упоминаемая здесь Веселовским сказка об Амуре и Психее, включенная в качестве вставной новеллы в авантюрно-аллегорический роман “Метаморфозы” (или “Золотой осел”) римского писателя Луция Апулея (ок. 125 — ок. 180). См.: Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды / Пер, М.А. Кузмина, С-П. Маркиша; ст. М.Е. Грабарь-Пассек. М., 1959. (ЛП). С. 167-202. См. также примеч. 13 к ст. II (Приложение).

45 Totem (англ, из яз. индейцев, означает “его род”) — объект религиозного почитания в родовой группе (животное, растение и т. п.), символ, соотнесенный с элементами ранней социальной организации. Будучи единичным явлением, тотем наделяется всеми свойствами общего, чаще всего мыслится как общий предок рода — отсюда запрет (табу) на его убийство или поедание. — См.: Frazer J.J. Totemism. London, 1887; его же. Totemism and exogamy. London, 1910. V. 1-4; Lang A. The Secret of the Totem. London, 1905; Фрейд З. Тотем и табу: Психология первобытной культуры и религии / Пер. М.В. Вульфа; Предисл. Г.П. Вейсберга. М.; Пг., 1922; Леви-Строс К. Структурная антропология. М,, 1985; Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф // Труды по языкознанию. М., 1982.

С. 57

46 Амадисы — многочисленные подражания испанскому рыцарскому роману “Амадис Гальский” (1508), включавшему легенды и предания бретонского и каролингского циклов.

47 Улисс — один из древних вариантов имени Одиссей. С. 58 48 См. примеч. 22 к ст. 1.