Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Николаев Часть 3.doc
Скачиваний:
65
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
1.66 Mб
Скачать

Иероглифика

Табл. 8. Графемы, состоящие из восьми черт.

Чте-ние

Значение

Каллиграфия

qīng

Синий, зеленый

Дождь

fēi

Не (отрицание)

齿

chǐ

Зуб

齿

齿

Рыба

zhūi

Короткохвостая птица

(釒, 钅)

jīn

Металл

Табл. 9. Графемы, состоящие из девяти черт.

Чте-ние

Значение

Каллиграфия

Приме-ры

yīn

Звук

Сырая кожа

Кость

(飠饣)

shí

Пища

xiāng

Ароматный

gǔi

Чёрт

课 文

旅客入出境携带下列物品应书面向海关申报(下) :

7.文物(画、雕塑、圣像、古钱币、勋章、纪念章和邮票等);8.毒药和烈性物品,以及烈性药品(安眠药、去痛药等);9.放射性物品;

10.濒危野生动物、植物 及其制品;

11.无线电话、无线电台、有线电视系统和其它设备.

12.国家秘密,对社会、民族、宗教产生敌意,并带有色情的印刷品、影、视、照片资料;

13.用于生产和商业活动的物品。

生 词

文物

wénwù

памятники культуры

雕塑

diāosù

скульптура

圣像

shèngxiàng

иконы

древний

钱币

qiánbì

монеты; деньги

勋章

xūnzhāng

орден, медаль

纪念

jìniàn

юбилейный, памятный

邮票

yóupiào

почтовая марка

děng

и так далее; и тому подобное

毒药

dúyào

яд

烈性物品

lièxìng wù pǐn

сильнодействующее средство

安眠药

ān mián yào

снотворное

去痛药

qù tòng yào

обезболивающие

放射性

fàng shè xìng

радиоактивные

濒危

bīnwēi

находящиеся под угрозой исчезновения

野生

yěshēng

дикий

动物

dòngwù

животное

植物

zhíwù

растение

и

его, её, их

制品

zhìpǐn

продукция

无线

wú xiàn

беспроводной, радио

电台

diàntái

радиостанция

系统

xìtǒng

система

电视

diànshì

телевидение

秘密

mìmì

тайна; секрет

宗教

zōngjiào

религия

产生

chǎnshēng

порождать

敌意

díyì

враждебность; неприязнь

有色情

yǒu sè qíng

порнография

印刷

yìnshuā

печатный

资料

zīliào

материалы

для, к, в

活动

huódòng

деятельность, мероприятие

Упражнение 90. Прочтите и переведите.

1.向海关申报 2.往画儿看 3. 向前边走 4.往后边退

5. 向上边跳 6.向右边拐 7.往北边飞到 8.向南边开放 9.往下边坐 10.向西边开 11.往里边进 12.向东边跑 13.往外边出去 14.向左边拐 15.往这儿来 16.向那边去 17.上哪儿去?

Упражнение 91. Найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:

использовать для производства; печатные материалы; порождать враждебность; религиозная враждебность; коммерческая деятельность; и другое оборудование; национальная рознь; дериваты диких животных; радиоактивные материалы; следующие предметы; письменно декларировать; при пересечении границы.

Упражнение 92. Переведите предложения и поставьте к ним вопросы.

  1. 您带不带纪念邮票?

  2. 这个钱币很少有。

  3. 这是不是安眠药?

  4. 这个圣像很贵。

  5. 这是不是你出口公司生意的秘密?

  6. 这个雕塑不是你的吗?

  7. 海关应该查禁濒危野生动物和植物的走私。

  8. 怎么用无线电台?

  9. 有色情不能带入境。

  10. 这是谁的秘密?

  11. 你吃不吃去痛药?

  12. 这个勋章很好看。

  13. 你看过这些印刷资料没有?

  14. 这是我公司的秘密。

  15. 海关应该查禁敌意活动。

  16. 我为什么不能带宗教资料?

  17. 根据俄罗斯海关法通关者不能带野生动物的制品。

  18. 入出境的旅客应该向海关申报。

Упражнение 93. Переведите слововсочетания.

Войти внутрь, выйти наружу, повернуть налево, взглянуть на картину, забежать наверх, сойти вниз, идти вперед, вернуться назад, лететь на север, сбегать вниз, идти сюда.

Упражнение 94. Переведите предложения.

  1. Хотя Вы не провозите сильнодействующие средства, Вы должны идти через «красный коридор».

  2. Кроме редких растений, нельзя ввозить изделия из них.

  3. Таможенники придут сюда и проверят эти печатные материалы.

  4. Вы должны не только записать ввозимые культурные ценности, но и выполнить остальные таможенные формальности.

  5. Некоторые печатные материалы содержат государственную тайну, в некоторых её нет .

  6. Так как Вы нарушили таможенные правила , Ваши вещи конфискованы.

  7. Нам следует письменно декларировать радиостанцию?

  8. Вам следует пройти туда и задекларировать дериваты животных, занесённых в «Красную книгу».

  9. Пожалуйста, письменно задекларируйте все печатные материалы!

  10. Так как Вы провозите иконы, Вы должны идти через «красный коридор».

  11. Вы не имеете права ввозить денежную сумму, превышающую в эквиваленте 10 000 американских долларов.

  12. Если Вы не внесёте в декларацию некоторые вещи, в соответствии с законами Российской Федерации, они будут конфискованы.

  13. Так как Вы употребляете эти обезболивающие средства, Вам следует письменно зарегистрировать их!

  14. По таможенному законодательству Российской Федерации вы не можете ввозить беспроводное оборудование.

  15. Так как это лекарство – контрабанда, мы вынуждены его конфисковать.

  16. Мы конфискуем эти материалы, чтобы пресечь враждебную деятельность.

  17. Российская таможня имеет право оштрафовать Вас.

  18. Даже временно ввозимые изделения из драгоценных металлов, Вы должны письменно задекларировать.

Упражнение 95. Прочтите и переведите.

赴俄留学需要那些手续?越详细越好

打算去俄罗斯留学,但需要提前做那些准备,需要的手续有哪些.

办理海关手续 (上)

进入俄罗斯境内后,在大厅内桌子上取一张海关“报关单”,并逐项认真填写。 对填写的问题作一简说明。

(A)俄罗斯海关对入境者带进的照相机和其他电器在“报关单”中没有单独列项要求填报。因此可以不填报;

(B)俄罗斯海关对入境者携进、带出的外汇管理严格,所以入境者必须如实填报携进外汇数额。人民币虽然不属于硬通货,但是如果数额很大,也应该申报,和美元等外汇一样,避免在出境带出时发生被扣留、没收事件。

Упражнение 96. Прочтите и запомните эти фразы.

还有什么?

Hái yǒu shénme?

Что ещё есть?

让我看看

Ràng wǒ kàn kàn 

Разрешите взглянуть

很难说

Hěn nán shuō 

Трудно сказать.

谁丢了…?

Shuí diu1 le …?

Кто потерял…?

说定了

Shuō dìng le 

Договорились

Упражнение 97. Прочтите и переведите.

海关人员问位老妇人 «清,您带的这些瓶里边装的是什么?»

«圣水»老妇人说。«我到法国旅行吋家教堂装的。»

海关人员不相信,打开其中一瓶 ―股白兰地酒味飘了出来。«太太,您对此作何解释»海关人员问。

«万能的上帝»老妇人喊道: «真是神迹!»

妇人

fùren

женщина

wēi

запах

píng

бутылка

piāo

веять

zhuāng

упаковать

это

旅行

lǔxíng

путешествовать

какой

教堂

jiàotáng

церковь

解释

jiěshì

объяснять

相信

xiāngxìn

верить

万能

wànnéng

всемогущий

打开

dǎkāi

открывать

上帝

shàngdì

бог

это, то, эти

喊道

hǎndào

восклицать

白兰地

báilandì

коньяк

神迹

shénjī

божественное чудо