Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3-1 ПКП

.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
28.67 Кб
Скачать

Year III Term V

Theory and Practice of Translation

  1. Types of literal translation from and into English. (10-11, 11-10)

  2. The difference between the interlinear and literary translation.

  3. Antonymic translation and its employment.

  4. Descriptive translation and its employment.

  5. Translation of the names and family names of people, geographical names.

  6. Translation of the names of companies, corporations, firms and their corresponding bodies.

  7. Translation of the names of enterprises, universities, etc. bearing honorary names.

  8. Translation of local names, names of residential areas, hotels, publishing houses, news agencies, etc.

  9. Translation of the titles of newspapers (magazines, journals).

  10. Translation of the names of public bodies (political parties, trade unions, etc.).

  11. Ways of identification of genuine and pseudo-internationalisms, “false friends of the translator”.

  12. Ways of conveying the meaning and different lingual forms.

  13. Ways of translating loan internationalisms.

  14. Identification of the culturally biased notions/specific notions of national lexicon.

  15. Ways of conveying specific notions of lexicon into the TL.

  16. Idiomatic expressions and their classification.

  17. Ways of translation of idiomatic expressions.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]