Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Группе 294 01.03.2013.doc
Скачиваний:
507
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
774.66 Кб
Скачать

Тема 13. Обстоятельство времени в китайском языке

I. Способы выражения обстоятельства времени в китайском языке.

Обстоятельство времени в китайском языке могут быть выражены:

1. Числительно-предметным словосочетанием (числительное + существительное):

—— датами

В китайском языке при указании даты строго соблюдается следующий порядок слов:

年 –––– 月 –––– 日 (号)

год Месяц число

При обозначении года разряды не указываются, нули сохраняются.

Например: 1905 год 一九零五年

1989 год 一九八九年

2003 год 二零零三年

Примечание:

В современном разговорном языке существует два варианта чтения 2000-х годов:

—— традиционно произносятся подряд цифры, составляющие год;

—— после цифры 二 добавляет разрядное число 千, а затем произносят подряд оставшиеся цифры: 二千零四年 – 2004 год.

Календарные месяцы в китайском языке обозначаются следующим образом:

一月 январь 二月 февраль 三月 март 四月 апрель

五月 май 六月 июнь 七月 июль 八月 август

九月 сентябрь 十月 октябрь 十一月 ноябрь 十二月 декабрь

Примечание:

—— если счет ведется по лунному календарю, то первый месяц нового года обозначает 正月, последний месяц года обозначает 腊月, все остальные месяцы сохраняют свое обозначение.

Кварталы в китайском языке обозначаются следующим образом: количественное числительное + 季度 или порядковое числительное + 季度:

(第)一季度 первый квартал (第)二季度 второй квартал

(第)三季度 третий квартал (第)四季度 четвертый квартал

Даты будут составляться по схеме: число + 日 или 号.

Например: Третье 三日 三号

Восемнадцатое 十八日 十八号

Двадцать четвертое 二十四日 二十四号

Таким образом, дата в иероглифической записи будет выглядеть так:

25 октября 1917 года 一九一七年十月二十五日

1 октября 1949 года 一九四九年十月一日

3 апреля 2004 года 二00四年四月三日

Веки обозначаются следующим образом: 公元 + количественное числительное + 世纪, если речь идет о веках нашей эры, 公元 обычно опускается. Если речь идет о веках до нашей эры, то 公元前 + количественное числительное + 世纪.

Вопросы по датам задаются следующим образом:

—— какое сегодня число? 今天(是)几月几日(号)?

—— в каком году? (在)哪一年?

Примечание:

При подсчете лет и дней счетное слово не употребляется.

Например: 三年 три года

  1. пять дней

При подсчете месяцев и недель употребляется счетное слово 个.

Например: 九个星期 девять недель

六个月 шесть месяцев

—— днями недели

По-китайски «неделя» записывается тремя различными способами:

—— 星期

—— 周

—— 礼拜

Примечание:

—— 礼拜 более присуще разговорной речи, причем само по себе 礼拜 может использоваться в значении «воскресенье».

Что касается календарных дней недели, то они указываются следующим образом:

星期一 周一 礼拜一 понедельник

星期二 周二 礼拜二 вторник

星期三 周三 礼拜三 среда

星期四 周四 礼拜四 четверг

星期五 周五 礼拜五 пятница

星期六 周六(周末) 礼拜六 суббота

星期日 周日 礼拜(日) воскресенье

星期天 礼拜天 воскресенье

При пятидневном режиме работы на неделе суббота и воскресенье вместе называются 双休日 или 大礼拜.

Вопрос о том, какой сегодня день недели, задается следующим образом: 今天星期几? или 今天礼拜几?

—— часами, минутами, секундами

Для указания часов, минут, секунд используются слова:

钟 час который час (счетное слово 点)

钟头 (钟点) час как долго (счетное слово 个)

小时 час

分 минута

秒 секунда

Вопросы о времени задаются следующим образом:

几点钟 Который час?

几点钟了? Который уже час?

几个钟头(小时,钟点) Сколько часов?

什么时候? Когда?

Для ответа используются следующие слова:

半 половина

刻 четверть

差 без…

过 миновать… (используется факультативно)

Например: 2: 00 两点(钟)

2: 05 两点(过)五分

2: 12 两点十二(分)

2: 15 两点(过)一刻

两点十五(分)

2: 30 两点半

两点三十(分)

2: 45 两点三刻

差一刻三点

两点四十五(分)

2: 55 两点五十五(分)

差五分三点

3: 00 三点(钟)

Примечание:

Для указания времени суток могут быть использованы и следующие временные наречия:

早上 утором, спозаранку (с 3: 30 ночи до 8: 00 часов утра)

早晨 утором, утро

上午 до полудня, первая половина дня (с 8: 00 до 11: 30 утра)

白天 днем

中午(午) в полдень (с 11: 30 утра до 1: 30 дня)

下午 после полудня, вторая половина дня (с 1: 30 дня до 6: 00 вечера)

晚上 вечером (с 6: 00 до 10: 30 вечера)

夜里 ночью (с 10: 30 вечера до 3: 30 ночи)