Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
54
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
4.49 Mб
Скачать

128 Е.И.Рерих – в.А.Дукшта-Дукшинской

Г-же В.А. Дукшта-Дукшинской, Председательнице Югославского Общества имени Рериха, Белград, Югославия

6 декабря 1934 г.

Многоуважаемая Вера Александровна,

Спешу уведомить Вас, как Председательницу Общества имени Рериха в Югославии, что Центральный Совет Общества имени Рериха постановил временно не давать разрешения на формирование новых групп этого имени в Европе. Потому возглавляемая Вами группа в Югославии будет считаться сейчас единственной в пределах Югославии и не имеющей никаких ответвлений, входящих в эту основную группу. Если при существующих обстоятельствах в стране Вы считаете, что легализация Вашей группы полезна, то прошу Вас принять к тому соответствующие шаги.

Ввиду возрастающего числа Обществ Центральный Совет занят сейчас просмотром основного Устава и выработкой дополнительных правил, которые в надлежащее время будут высланы Вам.

Пользуюсь случаем, чтобы выразить Вам мою уверенность, что под Вашим просвещенным руководством принятие в члены будет совершаться в полном согласии с нашим Уставом и просветительными заданиями и ничто не помешает дальнейшему процветанию возглавляемого Вами Общества.

Примите уверение в моем искреннем уважении.

Почетная Председательница Общества имени Н.К.Рериха

129 Е.И.Рерих – р.Я.Рудзитису

6 декабря 1934 г.

Дорогой Друг, с большим интересом прочла Ваше письмо. Спасибо за страницу, вводящую меня в круг Вашей прекрасной духовной эволюции. Сведения эти так ценны. Большую радость доставила мне также и Ваша карточка. Портреты друзей стоят на моем письменном столе, и, объединяя их в цепь, я люблю посылать им мысли привета и ободрения. Конечно, «Чаша Востока» есть книга, которой предстоит широкое распространение в недалеком будущем, ибо нужно сдвинуть сознание человечества, зашедшее в тупик. И Вы правильно подметили, что именно православным труднее всего принять ее. Очень уж скованы они своими догмами – порождением невежественных сектантских умов средневековья. Сознание некоторых наших иерархов-церковников поистине ужасно в мертвенности своей. В рвении, достойном изуверов Инквизиции, они отстаивают искажения всех Заветов Того, Кого они почитают Богом своим, в ослеплении своем не понимая, что именно сами они ежечасно предают и распинают Его. Страшно за эту неподвижность и удушение мысли, продолжающиеся на протяжении стольких веков! Будем надеяться, что скоро наука придет на помощь и докажет, что именно мысль питает жизнь, и потому, где мысль останавливается, там начинается процесс разложения.

Теперь о градациях в определении Разума. Конечно, то, что Восток называет «непреложным, неизменным слепым принципом – законом», или «непроизвольной механической силой» (на нашем земном плане), есть тот принцип – Жизни или Сознания (и, следовательно, основа Разума), который беспределен или вечен в своем абсолютизме. Космический Разум есть Иерархия Света, или Лестница Иакова. Причем Венец этой Иерархии состоит из Духов или Разумов, завершивших свою человеческую эволюцию на той или иной планете, в той или иной Солнечной системе, или так называемых Планетарных Духов, Создателей Миров. Именно эти Создатели Миров или Планет являются Зодчими нашей настоящей и будущей Вселенной. В дни Пралай Они держат Великий Дозор Брахмы и намечают следующую эволюцию Космоса. Потому Венец Космического Разума не зависит от Манвантар, истинно, Они пребывают на протяжении Беспредельности. Так, Высший Иерарх нашей планеты Владыка М. есть один из прекраснейших Алмазов в Венце Космического Разума.

Космический Магнит есть Космическое Сердце, или сознание Венца Космического Разума Иерархии Света. Именно Космический Магнит есть связь с Высшими Мирами в велении Бытия. Наша сердечная связь с Сердцем и Сознанием Высшего Иерарха нашей планеты вводит нас в мощный ток Космического Магнита.

Привожу параграф из третьей части «Мира Огненного», который, может быть, уместен здесь: «Если бы сознание человечества могло сопоставить вечное с преходящим, то явились бы проблески понимания Космоса, ибо все ценности человечества зиждятся на вечном основании. Но человечество настолько прониклось уважением к преходящему, что оно забыло о вечном. Между тем, как показательно, что форма меняется, исчезает и заменяется новой. Проходимость так очевидна, и каждая такая проходимость указывает на жизнь вечную. Дух – творец каждой формы, но отвергается человечеством. Когда поймут, что дух вечен, тогда и беспредельность и бессмертие войдут в жизнь. Так, нужно направлять дух народов к пониманию Высших Начал. Человечество поглощено следствиями, но корень и начало всего – творчество, но оно забыто. Когда дух будет почитаться, как священный Огонь, то подтвердится великое восхождение»1.

Вы правильно отмечаете, насколько все греческие философы близки Учению. Ведь все философии, все религии исходили из Единого Источника, и те же Великие Умы, принесшие Свет и давшие импульс к зарождению мысли на заре нашего человечества, продолжали приносить его и на всем протяжении медленного процесса эволюции человеческого сознания. (Так, можно узнать Гермеса в Орфее и позднее в Оригене, Зороастра в Кришне и т.д. и т.д.) Вспомним о тех Семи Великих Духах, или Кумарах, о которых говорится в «Тайной Доктрине». Именно эти Семеро и среди них Наивысший, принявший Дозор Мира, появлялись на всех поворотных пунктах истории нашей планеты. Именно Их сознание напитывало сознание человечества Единой Истиной, приносимой Ими в одеяниях разных философий и религий, соответствовавших времени. Как прекрасно говорите Вы, что «истинный смысл Божественного раскрывается в зависимости от раскрытия сознания». Да, великие тайны-красоты открываются нам, когда сознание наше соприкасается со Светом Сознаний Ведущих. Сколько прекрасных накоплений, именно «звучаний и сверканий духа», вспыхивают в нашем существе при касании к этим мощным Солнценосцам. Мне очень хотелось бы прочесть Ваши труды. Неужели все они по-латышски? Я так люблю Вашу статью о Красоте и ценю Ваше тонкое духовное проникновение в Учение. Многие пишут о Величайших Понятиях, но, лишенные чувства красоты, они не стесняются подводить Самое Высокое под скальпель или аптекарские формулы. (Помню, как я читала однажды теософскую книгу (заглавие ее сейчас не помню) и подумала: что сказал бы Учитель на такое представление? И тут же услышала: «Мясники!»)

Как величественны и прекрасны мифы древности по сравнению с описаниями г-на Ледбитера и тому подобных. Как развито было чувство красоты у древних! Бич нашего времени в том, что мы притупили в себе чувство красоты, стараясь все снизить и приурочить к сознанию масс. Как выразился один писатель: «Чудесные краски мира погибают, над ними превалирует защитный цвет. Как больно жить в нашу эпоху. Как тяжко видеть прикасание всенивелирующей руки». Потому пишите, дорогой Рихард Яковлевич, облекайте прекрасные Понятия в «сверкание и звучание духа» Вашего!

Теперь, конечно, можно писать «Бог» с большой буквы. Ведь с этим словом с незапамятных времен связывалось людьми все самое высшее по их уразумению, пусть же оно и остается таким. Дело не в наименовании, но в смысле влагаемом. Потому сделаем эту уступку. И я сама поставила бы прописную букву, если бы могла просмотреть корректуру. Очень много ошибок и пропусков вкралось в русское издание «Агни Йоги», хотя, конечно, есть опечатки и в английском издании. Много лишних нареканий избегли бы мы, если бы сохранили прописную букву в слове Бог.

Относительно перевода «Иерархии», думаю, лучше придерживаться русского текста. С прописной буквой встречается много недомыслий. У меня не хватает времени прочитывать все рассылаемые мною копии рукописей. Было время, когда у меня было одновременно до 30 копий разных корректур, да еще на разных языках. Обычно я посылала просмотренную русскую рукопись печатнику в Париж, оставляя копию ее у себя для сверки с присылаемой корректурой, остальные рассылала, надеясь на точность переписчика. Но случалось, что сотрудники, читая английскую корректуру, тоже исправленную мною, начинали иногда при проверке руководствоваться пересланной им не исправленной мною русской копией и, встречая иногда прописную букву вместо малой и наоборот, заменяли по своему разумению, что часто было неправильно. То же случилось и с некоторыми добавлениями. Так, много таких недомыслий в английской книге «Сердце». Об этом мне написала сама виновница неудачных исправлений.

Русские издания «Сердце», «Иерархия», «Огненный Мир» далеко не безупречны, ибо из-за дальности расстояния я имею возможность просмотреть только первую корректуру, в которой бывает очень много ошибок и пропусков.

Думаю, что в «Иерархии», § 6, лучше придержаться русского текста – «нашего цикла», в § 8, конечно, лучше писать «Нас» с прописной, хотя будущее открыто всему человечеству.

Соседние файлы в папке Рерих Е.И. Письма. МЦР