Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
37
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
517.12 Кб
Скачать

Achievement test

Complete the following sentences in appropriate ways, using one word for each blank space.

  1. On behalf of the Cooperville Bank, I _____ you our sincere congratulations on your recent promotion _____ national sales manager.

  2. He is a friendly person _____ nature and has won the friendship as well as the business patronage of his customers.

  3. We are sorry to see Mr. Clarence Logan go, because he has shown himself to be capable, _____, well-disciplined, intelligent, and pleasant.

  4. We recommend him with enthusiasm since he should be a _____ asset to any company.

  5. Working under difficult conditions and accelerated construction _____, your company completed the building on July 1, as scheduled.

  6. It gives me great pleasure to introduce to you Mr. Harvey Wright, who _____ a large bottling plant in our city.

  7. I would like to express sincere _____ and congratulations to Davis Construction Company for successfully completing the reconstruction of our headquarters building.

  8. I am delighted that you _____ to this new and challenging position.

  9. Please let us know if you can, so that we can _____ our program.

  10. We have convincing evidence of that from the letters we have received in response to the announcement that he is leaving our company _____ his own volition since he feels that he has advanced as far as possible under our current employment plan.

  11. Your company is very fortunate to have benefited from your _____ as well as loyalty during the past nine years.

  12. Please pass _____ my thanks to your sales team for an extraordinary comeback effort during the month of July.

SECTION 4. ENQUIRIES

BLOCK 1. ENQUIRY-1

LEAD-IN

  • What is an enquiry?

  • What should you write in an enquiry if you are going to buy some goods?

  • Is an enquiry for goods different from an enquiry about new price-lists?

  • Read the following text and comment on the main points.

Планирование запроса

Содержание запроса зависит от трех моментов: во-первых, насколько хорошо Вы знаете адресата; во-вторых, является ли адресат отечественной или зарубежной компанией; в-третьих, от вида товара, по которому запрашивается информация.

Начинать запрос рекомендуется либо с сообщения сведений о себе, либо о том, как Вы узнали об адресате.

Далее следует основная часть запроса, в которой может запрашиваться различная описательная литература; непосредственно информация о товаре, в котором Вы заинтересованы; можно также попросить адресата выслать Вам образцы товара и поинтересоваться условиями будущей сделки - ценами, скидками, условиями платежа.

В завершении используюся чаще всего стандартные формулы вежливости. Можно также указать и другие направления сотрудничества, в которых Вы заинтересованы, т.к. если адресату дать понять, что Вы намерены стать его постоянным клиентом, то Вы можете расчитывать на более выгодные цены и условия.

Focus 1

ENQUIRY 1

London, April 5, 20..

E Fowler & Co. Ltd.

15 Moonlight Rd

Manchester

Great Britain

Dear Sirs

We were greatly impressed by the selection of gardening tools displayed on your stand at the Gardening Exhibition held in London last week.

We are a large store in the centre of London with a number of outlets all over the country and we would like to know more about your manufactures.

We shall be obliged if you will send us your up-to-date catalogues and price-lists quoting your best prices and most favourable terms of payment.

We look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully

L Slocum (Mrs)

ENQUIRY 2

London, October 10, 20...

SuperFurniture Ltd.

19 Bee Rd

Manchester

UK

Dear Sirs

We have seen your advertisement in the July edition of “Furniture & Office Equipment” and it interested us greatly.

Our bank is opening new branches in Manchester and Leeds and we will require office furniture and equipment urgently.

We are inclined to place a considerable order with your company and therefore would expect a quantity discount off list prices, and our terms of payment are normally payment for collection or as a special concession on our part by Letter of Credit.

We shall appreciate it if you will send us your brochures, prospectuses and catalogues in duplicate.

We hope to hear from you soon.

Yours faithfully

E Lacombe

ENQUIRY 3

Moscow, November 15, 20...

Fish & Fish Products Ltd.

15 Cornflower St.

Leeds

Great Britain

Dear Sirs

We represent a chain of restaurants and cafeterias in Russia and are looking for a company engaged in the export of fish and fish products. The Chamber of Commerce of Russia has informed us of your address.

We are interested in tinned fish for shipment in equal lots at regular intervals during the next five months. We are ready to pay 50% by an irrevocable Letter of Credit.

We should be obliged to you if you would send us an offer for these goods stating the price of each item separately.

Your early reply will be very much appreciated.

Yours faithfully

A Smirnov

ENQUIRY 4

Glasgow, December 17, 20...

The Manchester Engineering Co.

15, Winston St.

Manchester

Great Britain

Medical Instruments

Dear Sirs

We are regular buyers of Medical Equipment and Instruments on your market. At the annual fair last month we saw your instruments and got some publications covering the latest models. We applied to the Chamber of Commerce and found out your address.

We have read your ad published in the “Medicine” journal and learnt that your list prices have been reduced by 5%. Taking into account your advanced technology and attractive prices we would ask you to send us further data concerning your terms of payment and delivery as well as technical documentation.

We hope your prices as well as terms and conditions will be competitive and look forward to placing an order with you.

We trust you will make every effort to meet our particular requirements.

Yours faithfully

S. Grey

FOCUS 2. COMMENTARY AND VOCABULARY NOTES

COMMENTARY 1. See ENQUIRY 2

....”in the July edition of “Furniture & Office”....

NOTE: согласно нормативной грамматике перед названиями газет и журналов употребляется определенный артикль. При этом, если артикль входит в название периодического издания, то артикль пишется с большой буквы, например: the June issue of “The Economist”, но если артикль не является частью названия, то он выносится за кавычки (или курсив), например: in the “Financial Times”.

Несмотря на вышеизложенное правило, в современной разговорной и даже письменной речи возможно опущение артикля, как видно из примера, включенного в Enquiry 2.

COMMENTARY 2. See ENQUIRY 2

.... “a quantity discount off list prices”...

NOTE: многие фирмы в качестве дополнительного стимула для своих клиентов готовы понизить свои исходные цены. Для этого используются как различные виды скидок (discounts), так и зачеты (allowances).

Выделяются следующие виды скидок (Источник: Ф. Котлер “Основы маркетинга”, М., “Прогресс”, 1990):

cash discount - cкидка за платеж наличными - предоставляется покупателям, которые в короткие сроки оплачивают свои счета;

quantity discount - скидка за количество закупаемого товара - предоставляется покупателям, приобретающим товар в больших количества;

trade discount - торговая скидка - предлагается производятелями службам товародвижения, выполняющим определенные функции по продаже товара, его хранению, ведению учета;

seasonal discount - cезонная скидка - предлагается клиентам, совершающим внесезонные покупки товаров и услуг.

Под зачетами понимаются другие виды скидок с прейскурантной цены:

trade-in allowance - товарообменный зачет - уменьшение цены нового товара при условии сдачи старого (наиболее часто применяется в сфере торговли автомобилями и другими товарами длительного пользования);

advertising allowance - рекламный зачет (или рекламная скидка) - предоставляется за участие в рекламных кампаниях и продвижении товара.

ENQUIRY 1

selection

выбор, подбор; набор, ассортимент

  • to select sth – выбирать что-либо

to display sth

показывать что-либо, выставлять что-либо

SYN: to exhibit sth

tool

инструмент

stand

стенд, выставочная витрина

  • on the stand – на стенде

exhibition

выставка

  • at the exhibition – на выставке

outlet

торговая точка; отделение фирмы

SYN: point of sale

to quote a price

назначить цену

  • to quote terms – назначать условия

  • to quote for sth – назначать цену на что-либо

ENQUIRY 2

advertisement (for sth)

рекламное объявление (о чем-либо)

ABBR: ad, advert

branch

филиал, отделение (особ. банка)

urgently

срочно, немедленно

SYN: promptly, immediately, at once

to be inclined to do sth

быть склонным или расположенным сделать что-л.

to place an order with sb

разместить заказ у кого-либо

therefore

следовательно

discount

скидка

SYN : allowance (Cм. COMMENTARY 2)

  • discount of 5 per cent from/off/on the price – скидка в 5% с цены

  • to grant/allow/give a discount – дать скидку

list price

прейскурантная цена

payment for collection

платеж на инкассо (получение, передача и предъявление для платежа платежных документов инкассирующим банком для клиента и последующее направление денежных средств на счет этого клиента)

concession

уступка

  • concession on the price – скидка с цены

  • concession on sb's part – уступка с чьей-либо стороны

  • to make a concession – идти на уступку

letter of credit

аккредитив, аккредитивное письмо, кредитное письмо (письмо, адресованное одним банком другому, в котором содержится указание выплатить лицу, указанному в письме, определенную сумму денег при определенных оговоренных условиях)

ABBR : LC, LOC

  • to open/ establish a Letter of Credit – открывать аккредитив

brochure

брошюра; проспект

SYN: leaflet; booklet; prospectus

prospectus

проспект; брошюра

SYN: leaflet; booklet; brochure

in duplicate

в двух экземплярах

VARIANT : in two copies

  • in triplicate – в трех экземплярах

ENQUIRY 3

chain

сеть (магазинов, ресторанов и пр.)

to be engaged in sth/ doing sth

заниматься чем-л.

Chamber of Commerce

Торговая палата

tinned fish

рыбные консервы

AmEn : canned fish

in equal lots

равными партиями

at regular intervals

через равные промежутки времени

irrevocable

безотзывный

  • irrevocable Letter of Credit – безотзывный аккредитив

offer

коммерческое предложение, оферта

SYN : quotation

  • offer for the goods – оферта на товары

item

статья (в счете, балансе и пр.); пункт;

позиция; параграф; статья (экспорта, импорта); вид товара

  • to state the price of each item separately – указывать цену каждой позиции отдельно

ENQUIRY 4

fair

ярмарка

  • at the fair – на ярмарке

to apply to sb

обратиться к кому-л.

to reduce the price

снизить цену

  • to reduce the price by 5 per cent – снижать цену на 5%

  • to reduce the price to $50 – снижать цену до 50 долларов

advanced technology

передовая технология

data (pl)

данные; информация

competitive

конкурентоспособный

to meet requirements

удовлетворять требованиям

SYN : to satisfy requirements

Соседние файлы в папке Attachments_69regina@mail.ru_2016-01-20_14-26-22