- •Нас семеро
- •Уильям Вордсворт «Кукушка»
- •Уильям Вордсворт «Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года»
- •Действующие лица:
- •Перси Биши Шелли «Мужам Англии»
- •Перси Биши Шелли «Изменчивость»
- •Перси Биши Шелли «Ода западному ветру»
- •Перси Биши Шелли «Лето и зима»
- •Джордж Гордон Байрон. Каин dramatis personae:
- •Виктор Гюго: За баррикадами, на улице пустой, ...
- •1809 В альбом
- •Стансы, написанные при проходе мимо амвракийского залива
- •Афинской девушке
- •Эпитафия самому себе
- •Песня греческих повстанцев
- •Стихи, написанные при расставании
- •Прощание с мальтой
- •Перевод греческой песни
- •1811 К тирзе
- •Решусь, пора освободиться
- •Ода авторам билля, направленного против разрушителей станков
- •1812 Строки к плачущей леди
- •Забыть тебя! забыть тебя!
- •К времени
- •Сонет к дженевре
- •Подражание португальскому
- •На посещение принцем-регентом королевского склепа
- •Ода к наполеону бонапарту
- •Еврейские мелодии она идет во всей красе
- •Душа моя мрачна
- •Ты плачешь
- •Ты кончил жизни путь...
- •Видение валтасара
- •Солнце бессонных
- •Поражение сеннахериба
- •На бегство наполеона с острова эльбы
- •Ода с французского
- •Звезда почетного легиона
- •Стансы к августе
- •Примечания
- •Джордж Гордон Байрон. Стихотворения 1803-1809
- •1803 К д...
- •1805 Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс чаворт
- •При виде издали деревни и школы в гарроу-на холме, 1806
- •К мэри, при получении ее портрета
- •Сердолик
- •Подражание тибуллу
- •Подражание катуллу
- •Воспоминание
- •1806 К м.С.Г.
- •1806 Первый поцелуй любви
- •Элегия на ньюстедское аббатство
- •Георгу, графу делавару
- •Посвящается мэрион
- •Лакин-и-гер
- •К музе вымысла
- •Хочу я быть ребенком вольным...
- •Тщеславной леди
- •Автору сонета, начинающегося словами: "мой стих печален"
- •К моему сыну
- •1807 Строки, написанные под вязом на кладбище в гарроу
- •Эпитафия джону адамсу, носильщику из саутвелла, умершему от пьянства
- •Надпись на чаше из черепа
- •Не вспоминай...
- •Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки
- •Ты счастлива
- •Расставание
- •Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из англии
- •Стансы к некой даме, написанные при отъезде из англии
- •1809 Примечания
- •Джордж Гордон Байрон. Стихотворения 1816-1824
- •Прометей
- •Отрывок
- •Стансы к августе
- •Послание к августе
- •К бюсту елены, изваянному кановой
- •Песня для луддитов
- •Томасу муру
- •На рождение джона уильяма риццо гопнера
- •К мистеру меррею
- •Стансы к реке по
- •В день моей свадьбы
- •Из марциала
- •1821 На смерть поэта джона китса
- •Стансы, написанные по дороге между флоренцией и пизой
- •На самоубийство британского министра кэстелри
- •Экспромт
- •Песнь к сулиотам
- •Из дневника в кефалонии
- •Последние слова о греции
- •Любовь и смерть
- •В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет
- •Примечания
- •Предисловие
- •Дополнение к предисловию
- •Песнь первая
- •Песнь третья
- •Дополнение к предисловию
- •Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Песнь четвертая
- •Томасу муру, эсквайру
- •Песнь первая
- •Песнь вторая
- •Песнь третья
- •Примечания
- •Акт первый сцена первая
- •Сцена вторая
- •Акт второй сцена первая
- •Сцена вторая
- •Сцена третья
- •Сцена четвертая
- •Акт третий сцена первая
- •Сцена вторая
- •Сцена третья
- •Сцена четвертая
- •Примечания
- •Предисловие
- •Dramatis personae:
- •Акт первый сцена первая
- •Акт второй сцена первая
- •Сцена вторая
- •Акт третий сцена первая
- •1821 Примечания
Примечания
Байрон писал поэму "Корсар" с 18 по 31 декабря 1813 г. Первое издание
ее вышло в свет 1 февраля 1814 г.
Тассо, Торквато (1544-1595) - итальянский поэт.
Посвящение
...посвящаю вам это произведение, последнее, которым я обременю
терпение публики...- Байрон тогда предполагал, что "Корсар" будет его
последним произведением.
...Вы заняты созданием поэмы, действие которой происходит на
Востоке...- Поэт Томас Мур в этот период писал поэму "Лалла Рук".
Там вы должны найти несчастия вашей родины...- Байрон, проводя
параллель между странами Востока и Ирландией, подчеркивает фактически ее
бесправное положение: с 1 января 1801 г. на основе "Акта об унии" Ирландия
была лишена самоуправления.
Коллинз, Уильям (1720-1756) - английский поэт, автор "Восточных эклог"
и "Од".
Мильтон, Джон (1608-1674) - английский поэт, публицист, политический
деятель, автор эпических поэм "Потерянный рай" и "Возвращенный рай".
Томсон, Джеймс (1700-1748) - английский поэт, автор поэм "Времена
года", "Замок праздности" и др.
Песнь первая
Дуй крепче, аквилон... - Аквилон - сильный северный или
северо-восточный ветер.
...илот простит...- Илоты - земледельцы древней Спарты, считались
собственностью государства, по своему положению почти не отличались от
рабов.
Ариосто, Лудовико (1474-1533) - итальянский поэт, автор поэмы
"Неистовый Роланд" в 46 песнях. Эпизод, о котором здесь идет речь, дан
поэтом в Песни десятой.
...брег Ариадны показала с гор... - По древнегреческому мифу Ариадна,
дочь критского царя Миноса, помогла Тесею выбраться из лабиринта.
Песнь вторая
В порту Корони...- Корони - порт на юге полуострова Пелопоннес.
Алмеи - танцовщицы.
От Скалановы плыл в Хыос сайге... - Скалановы - порт близ Смирны. Хиос
- остров в Эгейском море. Саик - быстроходный турецкий парусник.
К строфе IV Байрон дал примечание: "Отмечали, что появление на пиру
переодетого Конрада в качестве разведчика - неестественно. Возможно. Нечто
подобное я нашел в истории... Смотри Гиббона "История упадка и разрушения
Римской империи", том VI, стр. 180".
Кольцо-тамга - перстень, служивший пропуском при проходе через
сторожевые посты.
Кем сгублен мир, кем посрамлен герой? - // Лишь Клеопатры кровавою
слезой. // Но триумвиру слабость мы простим... - Римский триумвир Марк
Антоний (82-30 гг. до н. э.) изменил Риму ради любви к Клеопатре (69-30 гг.
до н. э.).
Песнь третья
...вдоль Морейских гряд... - Морея - полуостров Пелопоннес. Остров
Гидра - один из островов в Эгейском море, близ восточного побережья Морей.
Мыс Эгин - скала на острове Эгина. Саламин - см. прим. к стр. 9.
Дельфийская скала - гора Парнас в Фокиде (Средняя Греция).
...Сократ в бледнеющий простор // Бросал - Афины! - свой предсмертный
взор...- Сократ (ок. 469-399 до н. э.), приговоренный к смерти, выпил яд, не
ожидая срока казни - захода солнца.
Киферон - горный кряж.
Гимет - горный массив близ Афин.
Кефис - река в Греции.
Киоск - летнее загородное строение.
...Тезея древний храм. - Тезей (Тесей) - герой древнегреческих мифов.
Циклады (Киклады) - группа островов в Эгейском море.
Популярность: 143, Last-modified: Fri, 01 Mar 2002 13:15:07 GMT
МАНФРЕД. Драматическая поэма
----------------------------------------------------------------------------
Перевод И. Бунина
Собрание сочинений в четырех томах. Т. 4. М., Правда, 1981
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
There are more things in heaven
and earth, Horatio, than are dreamt
of in your philosophy.
Shakespeare {*}.
{* Есть на земле и в небе то, что вашей
Не снилось философии, Горацио. - Шекспир,}
DRAMATIS PERSONAE {*}
{* Действующие лица (лат.).}
Манфред.
Фея Альп.
Охотник за сернами.
Ариман.
Аббат св. Маврикия.
Немезида.
Мануэль.
Парки.
Герман.
Духи.
Действие происходит в Бернских Альпах, -
частью в замке Манфреда, частью в горах.