Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русская литература 20 век.doc
Скачиваний:
100
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
2.79 Mб
Скачать

М.В.Исаковский (1900–1973)

В конце творческого пути Михаил Васильевич Исаковский написал автобиографическую книгу «На ельнинской земле» (1969). В ней рассказано об основных этапах его творческого пути.

Будущий поэт родился в бедной крестьянской семье на Смоленщине. Обстоятельства его жизни складывались так, что если бы не революция, ему не удалось бы получить образование и зародившаяся еще в детстве мечта стать писателем, поэтом так и осталась бы неосуществленной.

Литературная деятельность Исаковского началась в газете небольшого городка Ельня недалеко от Смоленска. Началом поэтического творчества сам он считает 1924 год, хотя стихи писать начал очень рано.

Первый сборник Исаковского «Провода в соломе» вышел в 1927 г. и был замечен М. Горьким: «Стихи у него простые, хорошие, очень волнуют своей искренностью».

В русской поэзии Исаковский – один из прямых и последовательных продолжателей традиций Н.А. Некрасова. Причем дело здесь не только в том, что оба много писали о деревне. Как и Некрасов, Исаковский – поэт не крестьянский, а народный.

Как известно, творческое наследие русского классика очень богато в жанровом отношении: он писал поэмы, песни, элегии, сатиры и т.д. Исаковский тоже работал во многих жанрах, но особенного успеха добился в песне. Поистине всемирна, легендарна слава его «Катюши»! Кто не знает его песни «Прощание», «Огонек», «Летят перелетные птицы», «Лучше нету того цвету» и многие другие! Важное замечание по поводу песен Исаковского сделал его земляк А.Т. Твардовский: «Слова песен Исаковского – это, за немногими исключениями, стихи, имеющие самостоятельное содержание и звучание, живой поэтический организм, сам собой как бы предполагающий ту мелодию, с которой ему суждено слиться и существовать вместе. Исаковский – не «автор текстов» и не «поэт-песенник», а поэт, стихам которого органически присуще начало песенности, что, кстати сказать, всегда было одной из важных черт русской лирики».

Секрет широчайшей популярности песен и стихов Исаковского отчасти открывается при знакомстве с его творческой лабораторией. Он считал, что нужно «уметь даже о самых сложных вещах говорить самыми обыкновенными словами и фразами – обыкновенными, но в то же время емкими, точными, красочными, поэтически убедительными». Но главная причина всеобщей любви к его творчеству – в полном слиянии мыслей и чувств поэта и народа. В этом отношении особенно характерны стихи Исаковского периода Великой Отечественной войны:

И я, как знамя, поднял это слово,

Живое слово сердца моего.

И я зову, чтоб в дни борьбы суровой

Никто из нас не забывал его.

И действительно, в то время буквально каждое слово поэта находило отклик в сердцах людей – вспомним «В лесу прифронтовом», «Русской женщине», «Ой, туманы мои...» и многое другое.

В послевоенные годы активизировалась деятельность Исаковского-переводчика. Чаще других он переводил белорусских и украинских поэтов – Я. Коласа, Я. Купалу, Т. Шевченко, Л. Украинку.

Исаковский – автор книги «О поэтическом мастерстве» (1969), где он, обращаясь к молодым, рассказал об опыте своей творческой работы.