- •В. И. Беликов, л. П. Крысин Социолингвистика
- •Введение Что изучает социолингвистика?
- •Истоки социолингвистики
- •Статус социолингвистики как научной дисциплины
- •Объект социолингвистики
- •Глава 1 основные понятия социолингвистики
- •1.1. Языковое сообщество
- •1.2. Родной язык и смежные понятия
- •1.3. Языковой код
- •1.4. Социально-коммуникативная система
- •1.5. Языковая ситуация
- •1.6. Переключение и смешение кодов
- •1.7. Интерференция
- •1.8. Языковая вариативность
- •1.9. Языковая норма
- •1.10. Литературный язык (стандарт)
- •1.11. Диалект
- •1.12. Социолект
- •1.13. Арго. Жаргон. Сленг
- •1.14. Койне
- •1.15. Просторечие
- •1.16. Диглоссия и двуязычие
- •1.17. Сферы использования языка
- •1.18. Речевая и неречевая коммуникация
- •1.19. Коммуникативная ситуация
- •1.20. Речевое общение, речевое поведение, речевой акт
- •1.21. Коммуникативная компетенция носителя языка
- •Глава 2 проблемы социолингвистики
- •2.1. Соотношение языка и диалекта
- •2.1.1. Соотношение бесписьменных идиомов
- •2.1.2. Устный идиом и письменная традиция
- •2.1.3. Гетерогенные языковые традиции
- •2.2. Социальная дифференциация языка
- •2.3. Социальная обусловленность языковой эволюции
- •2.3.1. Социолингвистическая концепция е. Д. Поливанова
- •2.3.2. Некоторые современные социолингвистические концепции языкового развития
- •2.3.2.1. Теория антиномий
- •2.3.2.2. Теория языковой эволюции у. Лобова
- •2.4. Смешение языков. Пиджины и креольские языки
- •2.4.1. Зарождение контактного языка
- •2.4.2. Типы пиджинов и их эволюция
- •2.4.3. Становление развитых контактных языков
- •2.4.4. Контактный континуум
- •2.4.5. Функционирование развитых пиджинов и креольских языков
- •2.5. Владение языком как социолингвистическая проблема
- •2.5.1. Собственно лингвистический уровень
- •2.5.2. Национально-культурный уровень
- •2.5.3. Энциклопедический уровень
- •2.6. Социальный аспект речевого общения
- •2.6.1. Речевое общение в социально неоднородной среде
- •2.6.2. Социальная регуляция речевого общения
- •2.7. Социальные ограничения в семантике и в сочетаемости языковых единиц
- •2.7.1. Социальные компоненты в семантике слова
- •2.7.2. Социальные ограничения в сочетаемости слов
- •3.1. Носитель языка в социальной структуре
- •3.1.1. Структура общества
- •3.1.2. Индивид в обществе
- •3.1.3. Социальное неравенство
- •3.1.4. Языковая специфика социологических понятий
- •3.1.4.1. Языковой компонент культуры социума
- •3.1.4.2. Проявление статуса и роли в языке
- •3.1.4.3. Языковая социализация
- •3.2. Носитель языка в демографической структуре
- •3.2.1. Демография как дисциплина, вспомогательная для социолингвистики
- •3.2.2. Источники демографической информации
- •3.2.3. Основные демографические показатели
- •3.2.3.1. Половозрастная структура
- •3.2.3.2. Естественное движение населения
- •Некоторые демографические показатели по республикам ссср, 1989 г.
- •3.2.3.3. Городское и сельское население
- •3.2.3.4. Социальный состав населения
- •3.2.3.5. Миграции
- •3.3. Сведения о языках в советских переписях населения
- •4.1. Синхроническая социолингвистика
- •4.2. Диахроническая социолингвистика
- •4.3. Макросоциолингвистика
- •4.4. Микросоциолингвистика
- •4.5. Теоретическая и экспериментальная социолингвистика
- •4 6. Социолингвистика и социология языка
- •4.7. Прикладная социолингвистика
- •Глава 5 методы социолингвистики
- •5.1. Отбор информантов
- •5.2. Методы сбора материала
- •5.2.1. Наблюдение
- •5.2.2. Включенное наблюдение
- •5.2.3. Устное интервью
- •5.2.4. Анкетирование
- •5.2.5. Тесты
- •5.3. Обработка и представление статистических результатов
- •5.4. Анализ письменных источников
- •5.5. Массовые обследования говорящих
- •5.6. Соотношение направлений и методов социолингвистических исследований
- •Вместо заключения социолингвистика среди других лингвистических дисциплин
- •1.2. Языковая ситуация в XIII–XVII вв.
- •1.3. Языковая ситуация в XVIII – начале XIX в.
- •2.2. Русификация как основное направление языковой политики русского государства во второй половине XIX в.
- •2.3. Языковая политика XIX – начала XX в. В издательском деле
- •2.4. Знание языка и служебная карьера
- •2.5. Языковая ситуация после революции 1905 г.
- •3.2. Национальная политика в ссср
- •3.3. Языковое строительство до середины 1930-х годов
- •3.4. Смена ориентиров в языковой политике
- •Этноязыковой состав Российской Федерации по данным переписи 1989 г. Языковая лояльность и ее динамика
- •Библиография Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Глава 1 10
- •Глава 2 48
- •Глава 3 125
- •Глава 4 174
- •Глава 5 194
- •Социолингвистика
- •125267, Москва, Миусская пл., 6
- •121099, Москва, Шубинский пер., 6
1.21. Коммуникативная компетенция носителя языка
В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка – его словарем и грамматикой – для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знания только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать еще условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики носитель языка должен усвоить "ситуативную грамматику", которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, которые в совокупности с собственно языковыми знаниями составляют коммуникативную компетенцию носителя языка14.
Характер навыков общения, входящих в коммуникативную компетенцию и отличающихся от знания собственно языка, можно проиллюстрировать на примере так называемых косвенных речевых актов. Косвенным называется такой речевой акт, форма которого не соответствует его значению и цели. Например, если сосед за обеденным столом обращается к вам со следующими словами: – Не могли бы вы передать мне соль?, то по форме это вопрос, а по сути просьба, и ответом на нее должно быть ваше действие: вы передаете соседу солонку. Если же вы поймете эту просьбу как вопрос и ответите утвердительно: Да или Могу, не производя соответствующего действия и дожидаясь, когда же собеседник действительно, прямо попросит вас передать ему соль, – процесс коммуникации будет нарушен: вы поступите не так, как ожидал говорящий и как принято реагировать на подобные вопросы-просьбы в аналогичных ситуациях.
Р. Якобсон обратил внимание на то, что в роли слушающего человек обладает более высоким уровнем языковой компетенции, чем в роли говорящего. "Интересной лингвистической задачей, – писал он, – является точное сравнение более высокой, как правило, языковой компетенции индивида в роли слушающего с более низкой языковой компетенцией того же индивида в роли говорящего" [Якобсон 1985: 382].
Это несоответствие отражает фундаментальное различие между двумя интеллектуальными категориями – знанием и владением. Знание – например, языка – может быть пассивным, в то время как владение языком с необходимостью предполагает наличие определенных активных навыков в обращении с языковыми средствами (подробнее см. об этом в разделе "Владение языком как социолингвистическая проблема" главы 2).
В сферу коммуникативной компетенции входят правила этикета (в русском языковом сообществе они касаются, в частности, употребления местоимений ты и вы, в японском и корейском - многообразных глагольных форм вежливости), правила общения ребенка со взрослыми (и взрослых с детьми), правила общения со "своим" и с "чужим", с "высшим", "низшим" и равным (по социальному статусу), правила соблюдения "социальной дистанции" при значительной асимметрии социального положения участников коммуникации, разнообразные поведенческие (но выражающиеся и в языке) стратегии, управляющие реализацией таких речевых актов, как просьба, требование, обвинение, угроза, обещание и многое другое.
Большая часть этих правил и стратегий – "неписаные": еще не созданы ситуативные грамматики (о чем мы говорили в конце предыдущего раздела), которые регламентировали бы речевое поведение человека в соответствии с условиями коммуникативной ситуации. Вместе с тем подавляющее большинство носителей языка владеет правилами и стратегиями речевого общения в разнообразных жизненных обстоятельствах, что обеспечивает нормальное и эффективное взаимодействие их друг с другом.
* * * *
Мы рассмотрели ряд ключевых социолингвистических понятий. Разумеется, это не исчерпывающий их список, однако в целом он достаточен для дальнейшего обсуждения проблем, методов и направлений современной социолингвистики. В ходе этого обсуждения мы будем по мере необходимости обращаться и к другим терминам и понятиям, каждый раз указывая тот смысл, в котором они употребляются.