Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стили языка1.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
04.12.2018
Размер:
59.9 Кб
Скачать

Языковые особенности официально-делового стиля

Языковые единицы официально-делового стиля образуют относительно замкнутую систему, основу которой составляют специфические единицы трех уровней: лексического, морфологического и синтаксического.

          1. Лексика

Главным отличительным признаком официально-делового стиля является широкое использование стандартных средств выражения (за отчетный период, в установленном порядке, договаривающиеся стороны, расчетный счет, арбитражный суд, пункт назначения, налоговая декларация, вышестоящие органы и т. п.).

Так как необходимыми качествами документов являются полнота и своевременность информации, точность, ла­конизм формулировок, основная задача составителя документа – предельно четко отразить сведения, имеющие (приобретающие) правовую силу.

Общая схема стандартизации деловой речи в целом достаточно проста: типовая ситуация – стандартизо­ванная речевая манера. Деловая речь накопила огромное число проверенных многолетней практикой терминов, формул, оборотов ре­чи. Кроме того, использование готовых, прочно вошед­ших в деловой обиход словесных формул и конструкций позволяет

пишущему (говорящему) не тратить время на поиск определений, характеризующих стандартные си­туации, а

читающему (слушающему) понять и оценить ситуацию, что способствует большей оператив­ности документооборота в целом.

Нарушением функционально-стилевой нормы счи­тается использование слов и фразеологизмов просторечно-разговорной и эмоционально-экспрессивной окраски.

В деловом стиле речи также нежелательно избыточное использование канцелярских шаблонов: Обязательным элементом зимнего со­держания дороги является очистка ее от снега.

Характер изложения деловых текстов максимально строгий и сдержанный, в них используется стилистически нейтральная и/или книжная лексика и фразеология (истец, ответчик, оптовые поставки, удостоверение личности, лицевой счет, двойное налогообложение и др.).

Лексика, относящаяся к юридической, экономической, административно-управленческой сферам общения: пребывание, поставки, дивиденды, истец, ответчик, выдвижение кандидатов, надлежащий, должный.

Имена существительные – названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением (квар­тиросъемщик, свидетель, наниматель, истец, ответчик и т. п.). Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в деловой речи только в форме мужского рода (свидетель Федорова, работник милиции Савельева, профессор Емельянова и т. п.).

Архаизмы и историзмы (главным образом в дипломатических документах): сей, таковой, уверение в почтении, Его Превосходительство и т. п.

В деловой речи ограничены воз­можности лексической сочетаемости слов: служебное письмо составляется (не пишется) и направляется (не посылается), выговор объявляется, порицание выносится, оклад устанавливается и т. д.

          1. Словообразование

Сложные слова: квартиросъемщик, пассажироперевозки, работодатель, нижеподписавшиеся, вышеуказанный.

Сложносокращенные слова и аббревиатуры: профком, студсовет, КзоТ, НИИ, ЦКБ.