Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практическое 8.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
16.07.2019
Размер:
34.99 Кб
Скачать

Практическое занятие № 8

По фразеологии русского языка

Тема: Фразеология в лингвокультурологического аспекте.

Русская фразеология. Фразеологизмы с точки зрения семантической слитности и структуры.

Задание 1.

а) Наука, изучающая фразеологический состав языка (фраземику) называется фразеологией.

б) Фразеологи́змфразеологическая единица или фразе́ма - самостоятельная номинативная единица языка, представляющая собой устойчивое сочетание слов, которое выражает целостное фразеологическое значение и по функции соотносительно с отдельными словами.

в) Фразеологизмы с точки зрения семантической слитности (по В.В. Виноградову) делятся на: Фразеологические единства (устойчивые словосочетания, целостное значение которых метафорически мотивировано прямыми значениями составляющих их слов), фразеологические сочетания (семантически разложимые словосочетания, имеющими в своем составе слово с фразеологически связанным значением) и фразеологические сращения (семантически неразложимые словосочетания, значение которых невыводимо из значений составляющих их слов). Н.М. Шанский выделил фразеологические выражения (словосочетания и предложения, состоящие из слов со свободными значениями, но воспроизводимые как готовые языковые единицы с постоянным составом и значением)

г) Фразеологизмы с точки зрения структуры делятся на словосочетания (по старой памяти) и предложения (Счастливые часов не наблюдают).

д) Вариантные фразеологизмы одинаковы по значению, синтаксической функции и стилистической окраске.

Задание 2.

Резать яблоко – не фразеологизм

Резать глаз – утомлять зрение, производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой (выражение)

Резать ухо – производить неприятное впечатление при восприятие при восприятии на слух(выражение)

Резать по живому - вынужденно и с трудом порывать связи, отношения с кем-либо или чем-либо (единство)

Хоть ножом режь – полная темнота (единство)

Резать правду в глаза – говорить прямо, открыто (сочетание)

Бить посуду – ссориться, ругаться (единство)

одержать победу – выиграть (сочетание)

бить тревогу – обращать всеобщее внимание на грозящую опасность, стремясь предупредить её, призывая к борьбе с ней(сочетание)

уйти из дому – не фразеологизм

втирать очки – обманывать (сращение)

удельный вес – относительное значение роли (сочетание)

Северный полюс – холод (сочетание)

возлагать надежды – надеется (сочетание)

высосать из пальца - утверждать без всяких оснований (единство)

мало каши ел – молодой человек физически не готов к чему-л. (единство)

воздать сторицею – очень щедро отблагодарить (выражение)

Задание 3. Образец: черепашьим шагом – «очень медленно», соотносится с наречием.

Валять дурака – дурачится, соотносится с глаголом

сбыть с рук -  Продавать залежалый товар, соотносится глаголом

пускать пыль в глаза - притворяться, хвастать, соотносится с глаголом

куры не клюют - очень много чего-нибудь, соотносится с наречием

в два счета - моментально, без лишних слов, соотносится с наречием

яблоко раздора - причина серьёзных разногласий, спора, ссоры, соотносится с существительным

уходить из жизни – умирать, соотносится с глаголом

сбить с толку - запутать, соотносится с глаголом

путаться под ногами – мешаться, соотноситься с глаголом

не из робкого десятка – смелый, храбрый, соотносится с прилагательным

сизифов труд - Тяжёлая, бесконечная и бесплодная работа, соотносится с прилагательным

филькина грамота - документы, не имеющие юридической силы, соотносится с существительным

смотреть сверху вниз - Относиться к кому либо свысока, пренебрежительно, соотносится с наречием

выйти из себя - Очень сердиться, приходить в состояние крайнего раздражения соотносится с глаголом

стоять на пути - оказываться препятствием, мешать, препятствовать, соотносится с глаголом

вылететь в трубу - Разориться, обанкротиться, соотносится с глаголом

не ко двору - Не подходит, не соответствует каким либо требованиям, соотносится с глаголом

кисейная барышня - жеманная, изнеженная девушка, с ограниченным кругозором, соотносится с прилагательным.

Задание 3..

а) Аки тать в нощи (сращение), не солоно хлебавши (сращение), ничтоже сумняшеся (сращение), питаться медом и акридами (сращение), погибоши аки обри (сращение), турусы на колесах (сращение), темна вода в облацех (сращение), притча во языцех (сращение), попасть впросак (сращение), у черта на куличках (сращение);

б) бить мимо цели (единство), гладить по головке (единство), набрать в рот воды (единство), держать камень за пазухой (единство), заварить кашу (единство), мокрая курица (единство), бросить якорь (единство);

в) ад кромешный (сочетание), претворить в жизнь (сочетание), земля обетованная (сочетание), изливать душу (сочетание), потупить глаза (сочетание), беспробудный сон (сочетание), морочить голову (сочетание).

Задание 4.

положа (положив) руку на сердце (фонетический)

медведь (слон) на ухо наступил, (лексический)

прикусить (закусить, прикусывать) язык (язычок), (словообразовательный)

слыхом (слухом) не слыхать, ( фонетический)

гроша медного (ломаного) не стоит, (лексический)

в петлю лезть (лезть в петлю), (синтаксический)

пальчики (пальцы) оближешь, (словообразовательный )

испокон (спокон) века. (фонетический)

Задание 6.

влюбиться по уши, - влюбиться очень сильно, говорит о высоком проявлении чувства, этот фразеологизм антропоцентричен, так как сила чувства подчеркивается акцентом на части человеческого тела, которые находятся на самом верху

и глазом не моргнул - не отреагировал, не смутился, не ответил, антропоцентрический характер подчеркивает глаз как орган человеческого тела, которые реагируют на внешние раздражители и характеризует внутреннее состояние.

сломя голову - с очень большой скоростью, антропоцентрично, потому что подчеркивает часть человеческого тела

полон рот забот – сильная загруженность, озабоченность, занятость, антропоцентрично. т.к. подчеркивается часть человеческого тела, с которым связываются определенные ассоциации

Задание 7.

1.Птицы одинакового оперенья держатся 3. Два сапога пара.

вместе.

2. Когда море вернёт всех погибших в нём. 1. Когда рак на горе свистнет.

3. Для каждой собаки наступит её день. 2. Будет и на нашей улице праздник

4. Не стоит и пуговицы. 7. Гроша ломаного не стоит.

5. На другой стороне холма и трава зеленее. 9. Там хорошо, где нас нет.

6. По самые локти. 10. По горло.

7. Просто, как пирог. 6. Как дважды два.

8. Убить двух птиц одним камнем. 8. Убить двух зайцев

9. Называть лопату лопатой. 5. Называть вещи своими именами.

10. Хранить в вате. 4. Беречь как зеницу ока.

Задание 8.

Жить как петух на откормке. (Фр) – как сыр в масле, жить как у Христа за пазухой

Покупать зайца в мешке. (Чеш.)- покупать кота в мешке

Когда на ладони вырастут волосы. (Пол.) – когда рак на горе свиснет

Кричать в свинячий голос. (Укр.) – кричать во всю Ивановскую

Спеши медленно, не торопись. (Лат.) – поспешишь – людей насмешишь, тише едешь – дальше будешь

Когда свинья на желтых шлепанцах вскарабкается на грушу. (Болг.) – когда рак на горе свиснет

И в хорошем огороде есть гнилые овощи. (Осетин.). – в семье не без урода

Приехал в Рим, делай как римляне (англ. When in Rome, do as Romans). – в чужой монастырь со своим уставом не ходят

Продающий веер обмахивается рукой (кит.). – сапожник без сапог

Носить воду в море (нем. Wasser ins Meer tragen). – носит воду решетом, воду в ступе толочь

Жить как петух в тесте (фр.). – кататься как сыр в масле

Жить в клевере (англ.). – кататься как сыр в масле

Жить как червячок в сале (нем.) – кататься как сыр в масле

Везти сов в Афины (греч.) - Ехать в Тулу со своим самоваром

Везти уголь в Ньюкасл (англ.). - Ехать в Тулу со своим самоваром

Тмин везти в Керман (иран.) - Ехать в Тулу со своим самоваром

Моляничевой Киры

Начало формы

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

По горизонтали

1.

Что есть духу

3.

Уйти из жизни

8.

Сбить с толку

9.

Бить баклуши

12.

Видеть смерть в глаза

13.

Витать в облаках

По вертикали

2.

Вылететь в трубу

4.

Путаться под ногами

5.

В два счета

6.

Возлагать надежды

7.

Валять дурака

10.

Беречь каждую копейку

11.

Обливаться слезами

Конец формы