Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Содержание.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
20.07.2019
Размер:
220.12 Кб
Скачать

2.3. Постепенное усиление директивной иллокуции.

К подобному средству достижения перлокутивного эффекта прескриптор прибегает в случае большей заинтересованности в совершении предицируемого действия. При этом имеет место некоторое ситуативное преимущество говорящего перед адресатом, т.е. источником побуждения занимает более высокое положение в обществе, чем его собеседник, поэтому говорящий считает, что он вправе требовать от слушающего выполнения данного действия.

Усиление категоричности директивной интенции является одной из коммуникативных стратегий, применяемых в тех случаях, когда говорящий имеет некоторое преимущество перед адресатом, что дает ему право выражать побуждение более категорично.

Стратегия усиления директивной интенции предполагает последовательное использование всё более категорических форм выражения побуждения, начиная с а)неконвенциональных речевых средств, образующих речевой акт, переходя впоследствии к б)конвенциональным речевым средствам(клишированные формулы), в)языковым средствам(императив) и заканчивая г)перфомативным глаголом.[3,108]

Рассмотрим пример.

- Je suis le commissaire Julie Lescaut, dit-elle, et si vous êtes bien M. Bercotini, je vous prie de me suivre(1) jusqu'au commissariat. J'ai quelques ques­tions à vous poser.

Ali hoche sa grosse tête et se carre dans son fauteuil qui grince lugubrement.

-A votre service, commissaire, dit-il. Pourquoi ne pas les poser ici? Je demande à un gars de monter un fauteuil de voiture pour qu'elle soit confortable, et je reponds a toutes les questions. Toutes. Ali n’a rien a cacher. Ca va ?

- Non monsieur Bercotini, je crains que ça ne m'aille pas. Veuillez me suivre(2), je vous prie.

  • C'est bon, dit-il, je connais la loi. De toute façon, je n'ai rien à cacher. Je n'ai jamais eu aucun problème avec la police. On a dû vous le dire. Je ne m'occupe jamais de voitures volées.

  • Suivez-moi(3), monsieur Bercotini, répète-t-elle en tournant délibérément le dos et en sortant du compartiment.[ AL.JL,140]

В данном диалоге участвует комиссар и похититель ребенка. Комиссар просит пройти с ним в участок, чтобы задать пару вопросов. Похититель не хочет идти. Для достижения необходимого эффекта комиссар использует суггестив(1) и прескриптив(3). В данной ситуации мы имеем прямой речевой акт. Используемые формулы: глагол –перфоматив в первом лице,единственного числа, изъявительного наклонения, клишированная формула(2), императив.

Рассмотрим следующий пример.

TOPAZE.-Je vous remercie de votre démarche spontanée quoique je n'en tire pas un grand avantage... '

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD.-Vous n'avez rien à me dire?

TOPAZE -Non, monsieur. Que dire?(1)(что говорить?больше не о чем,уходите)

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD -Je connais bien Vernickel, le directeur. Ne me chargerez-vous point d'une commission pour lui?

TOPAZE..-Dites-lui qu'il a raison et qu'il fait son devoir.

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD -Oh! voyons, monsieur, vous n'allez pas attendre que le scandale éclate?Réfléchissez, monsieur, l'honneur est ce que nous avons de plus précieux et il vaut tous les sacrifices. Vernickel n'est pas une brute... Certain geste pourrait te toucher . Allons, monsieur, vous devinez ce qui vous reste à faire?

TOPAZE.Monsieur, je n’ose vous comprendre.

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD.-Osez, monsieur... osez...

TOPAZE.-Et vous croyez que si je fais ce geste, le numéro ne paraîtra pas?

le vénérable vieillard.-Je vous donne ma parole d'honneur que c'est un enterrement de première classe.

CASTEL-BÉNAC Qu'est-ce que c'est?

TOPAZE -Cet homme a surpris nos secrets, et il exige que je me tue devant ses yeux.

CASTEL-BÉNAC-Combien?

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD-Vingt-cinq mille.

TOPAZE -Comment, monsieur...

CASTEL-BÉNAC- A bientôt!... C'est réglé. (2)

LE VÉNÉRABLE VIEILLARD-Dans ce cas, n'en parlons plus.,. Messieurs...

CASTEL-BÉNAC-Ah ! écoutez. Un mot. (Il l'entraîne dans un coin et lui dit à demi-voix.) Vous me feriez plaisir de sortir à reculons.[PT,215]

В данном случае перед нами диалог между двумя редакторами и вымогателем. Здесь можно увидеть использование неконвенционального средства(1,2),глагола faire в условном наклонении.

Рассмотрим еще один пример. jj

- Tu ne vas pas faire une pendaison de la cremailldre ou un true dans ce gout-la? УА

- Si si ! Bien sur !

- Ouand ?

- Eh bien, je ne sais pas encore... Tu sais, on ma livre mes derniers meubles ce matin alors...

-Pourquoi pas ce soir ?

-Ce soir ? Ah non, ce soir, ce n'est pas possible. Avec tout le bazar et... Et puis je n'ai prevenu per-sonne et...

-Tu n as qu a inviter que moi. Parce que moi, tu sais, je m’en fous du bazar, ca ne peut pas etre pire que chez moi!...-Речевой акт реквестива.

Ah... ben... ben si tu veux. Mais pas trop tot alors!? [GMA,138]

В данном случае перед нами разговор двух подруг. Используются неконвенциональные речевые средства. Косвенный речевой акт. Одна подруга хочет напроситься в гости к другой, но не говорит об этом прямо. Используемые формулы: вопросы.

Рассмотрим следующий пример.

-Hep petit !

-…

-Dis donc, petit, tu veux gagner cinquante balles. Rien que pour toi.

-…

- Viens voir, petit, viens voir.

- Оu-qu-qu'est-ce que v-v-vous v-v-voulez?

- Juste que tu m'Routes, mon petit coeur... Approche donc.[ ALJL,16]

В данном диалоге участвует мальчик и похититель, целью которого является приманить к себе ребенка, схватить его и увезти. Необходимый эффект был достигнут, т.к. используется прескриптив(приказ). В данной ситуации используется императив.

Рассмотрим пример.

-Je me demandais si vous accepteriez de diner avec moi ce soir…-речевой акт суггестива.

-C’est un peu rapide, non?

-Je vous l’accorde, c’est rapide. Mais en vous regardant vous eloigner, je me suis dit:voila une femme que je croise dans la rue, je lui souris, elle me sourit, nous nous frolons et nous allons nous perdre…C’est trop bête, non vraiment, c’est meme absurd.

-…

-Qu’est-ce que vous en pensez? Ca vous parait completement idiot ce que je vous dis la?

-Non, non, pas du tout.

-Alors?...Qu’en dites-vous? Ici,la, ce soir,tout a l’heure, a neuf heures, a cet endroit exactement?

-Donnez-moi une seule raison d’accepter votre invitation.

-Une seule raison…mon Dieu…que c’est difficile… Je crois que j’ai trouve une raison a peu pres convenable…[ALJL,9]

В данном случае перед нами диалог между мужчиной и женщиной, которые нравятся друг другу.Они не знакомы. Мужчина хочет,чтобы женщина согласилась,и потому использует следующие речевые средства:глагол в условном наклонении(форма вежливости),вопросы. Это прямой речевой акт.

Благодаря анализу корпуса примеров удалось получить следующие данные:стратегия усиления используется чаще, чем стратегия смягчения иллокуции(64%/36%). Также прескриптор чаще употребляет речевой акт прескриптива(в 70 %-тах случаев).

Прескриптор добивается реализации перлокутивного эффекта при помощи различных средств побуждения. На основании анализа практического материала удалось установить, что при использовании стратегии смягчения и аргументации прескриптор использует следующие средства побуждения: конструкции с глаголами pouvoir, vouloir+инфинитив изъявительном и условном наклонении(61%),вопрос(18%), оборот il faut(11%),императив(7%), конструкция «ты не делаешь,я не делаю» (3%).Корпус примером также позволил сделать выводы,что при стратегии смягчения чаще всего прескриптор использует реквистивы(70%),прскриптивы(26%), суггестивы (4%).

При постепенном усилении иллокуции используются: неконвенциональные речевые средства(15%),императив(67%);перфоматив(4%),клишированные формы(4%),вопрос(6%),глаголы в условном наклонении(4%). В данном случае прескриптор использует реквистивы(20%) и прескриптивы(80%).

Также удалось сделать вывод о том, что в 88%-тах случаев перлокутивный эффект достигается, если прескриптор использует прескриптив,9%-тах ,если он использует реквистив и 3%-тах суггестив.