Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 7-8 .docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
31.07.2019
Размер:
38.64 Кб
Скачать

2. Понятийный аппарат сл.

Следует разграничивать понятия национальный - донациональный язык. Это делается по следующим линиям: 1. Это социальная категория, которая определяется социальными признаками (период образования нации, переход к капиталистической формации. 2. это историческая категория - до нации - народность, еще ранее племя. 3. Это и языковая категория, т.к. у национального языка есть социально-языковые признаки (национальный язык всегда свой). К тому же, это - сложное, многокомпонентное явление, он должен иметь форму своего существования, но может сохранять и диалекты, и переходные формы. Национальный язык всегда письменный ( а литературный язык может быть бесписьменным).

Понятие функциональной парадигмы языка вошло в лингвистику в 70е годы. - это модель, отражающая иерархию форм существования конкретного языка (диалект, койне, лит. язык). Так, в монографии "Функциональная стратификация языка" для русского языка существует следующая схема: 1.кодифицированная форма литературного языка (как совокупность социальных стилей и как разговорная речь в составе литературного языка), 2. общерусское койне (просторечие). Здесь прослеживается и монотемность и монофункциональность. 3. Диалекты.

Письменный- бесписьменный. Письменность появляется с появлением государства, т.е. когда есть социальные условия ее появления.

Противопоставление диалектных- наддиалектных форм также имеет социальные корни. Был период без этого противопоставления - племенной. У наддиалектной формы современного языка имеется два варианта: язык эпической народной поэзии (типа эпоса Гомера), и тип полудиалекта, обиходно-разговорная форма сленга.

Противопоставление кодифицированной и некодифицированной форм. Кодифицированная форма диктуется системой языка и реальной потребностью общества (это закрепление в словарях, учебников норм литературного языка, что обеспечивает в некоторой мере его стабильность).

Под термином "форма существования языка" подразумевается его социально-функциональный компонент, т.е. страт(а). А функциональная стратификация языка - это членение языка на отдельные страты.

Термин "сфера общения" не очень четок. Разные ученые вкладывают в него разные понятия. Дешериев выделяет сферы общения, исходя из сфер применения языка. Аврорин исходит из видов деятельности: хозяйственная, бытовая, обучения. Никольский выделяет сферу государственного, регионального общения, семейного, ритуального. Как можно заметить, его подход неоднороден: то по широте территории, то по сфере использования, то по назначению. Гухман предлагает термины высшего и низшего общения: Высшая - связана с особыми более сложными сферами , такими, как политика, наука. Низшая - обиходно-бытовое общение.

СЛ исходит из понятия коммуникативной функции языка - быть средством общения, а также из номинативной функцией (связь с денотатом).

По характеру выполняемых функций языки делятся на монофункциональные и полифункциональные. Для современной действительности монофункциональные языки нехарактерны (но для страт - может быть). Полифункциональные языки, выполняющие более 1ой функции, служат не только для обиходного общения, но и как средства общения в науке, создания терминологического аппарата наук, для обеспечения речевым общением всех сфер государственной деятельности.

3. Языковая ситуация. Одним из ключевых понятий СЛ является понятие языковой : ситуации, определяемой как совокупность форм существования языка (языков, региональных койне, территориальных и социальных диалектов),обслуживающих общение в определенной этнической области или территориальном объединении. Выделяются две группы языковых ситуаций - экзоглоссные - совокупности различных языков, и эндоглоссные - совокупности подсистем одного языка. Эндоглоссные ситуации бывают 2х, Зх, 4х компонентными, самые типичные из них представлены лит. языком, койне и просторечием.

Экзоглоссные и эндоглоссные ситуации подразделяются на сбалансированные, если их компоненты функционально равнозначны, и несбалансированные, если их компоненты распределены по различным сферам общения и социальным группам.

Пример эндоглоссных несбалансированных языковых ситуаций представляет собой Япония. Там она очень сложна, т.к. представлен и японский, и корейский (корейцы переселились в Японию в 20 веке), и аньский языки. Тем не менее, она считается эндоглоссной, потому что чуть менее 99% населения говорит по-японски. Компонентами языковой ситуации являются язык и диалекты, которые долго были основной формой общения. Постепенно они меняются, испытывая влияние Токийского диалекта. Различают старый диалект и новый диалект. Новые формы диалекта поддерживаются государством. Государственная задача - овладеть и диалектом, и литературным языком. Создалась диглоссия (т.е когда два языка используются в разных функциях). В школах преподается норма диалекта (т.к. японская литература во многом держится на диалектах) и разговорный литературный язык. В этом государство усматривает связь с литературными, культурными традициями. И еще - в Японии с близкими неприлично говорить на литературном языке, только на диалекте, в этом проявляется "парольная" функция диалекта.

В Японии, по существу, 2 литературных языка: бумго (старый литературный язык, сохраняющий традиции старой письменности, бывший в довоенное время официальным литературным языком) и кого (современный литературный язык, в основе которого лежит кодифицированная наддиалектная речь крупных городов -Токио).

Ситуация осложняется сложной письменностью, которая складывалась как иероглифика, 1850 знаков, которые пришли из китайской иероглифики (вместе со словами). Но иероглифических знаков стало не хватать. Стала развиваться " "кана", буквенно-иероглифическая система, она обозначает слоги, в отдельных случаях - отдельные буквы. Она состоит из двух типов: Хиро-кана (для заимствованных слов) и като-кана (для своих слов). Японская система письма - вертикальная, столбцы пишутся справа налево. Но в некоторых случаях - горизонтальная, и слева направо (в хиро-кане, там заимствованные слова). Японский язык - пример эндоглоссной, несбалансированной ситуации.

Экзоглоссные языковые ситуации (несколько языков) могут быть сбалансированными и несбалансированными. Сбалансированная ситуация (равноправие нескольких языков) наблюдается в Швейцарии, где наличествуют 4 равноправных языка: немецкий (2\3 населения), французский (официальный язык), итальянский и ретороманский (ограниченно). Коммуникация, вещание на радио, в печати, в школах ведется на всех 4х языках. 2язычная экзоглоссная ситуация наблюдается в Бельгии: валонский (фр) и фламандский (герм, группа). В Финляндии 90% финнов знают шведский, он употребляется наряду с финским языком.

Но сбалансированные экзоглоссные ситуации бывают редко, чаще -несбалансированные. В развитых странах господствует основной язык и существует периферийный (напр, уэльсский в Великобритании).

Очень сложна языковая ситуация в развивающихся странах, например, в Танзании (восток Африки) - 12 млн. человек.. Арабские следы идут от торговцев. Зафиксировано 98 языков. Это языки семейства банту (самое крупное языковое семейство Африки). Суахили - это 1 из племенных языков банту, он стал языком межплеменного торгового общения, и постепенно - межплеменным и даже межнациональным. Этот язык стал официальным языком Танзании. Есть еще один официальный язык - английский, присутствует и арабский, и французский (рядом -французские колонии). Газеты выходят на английском, французском, суахили, арабском. Радио ведет передачи на английском и на диалектах, в с\х школах преподавание ведется на суахили, в технических школах - на английском, т.к. суахили не дает материала. В Камеруне насчитывается 173 языка при 8 млн. населения.

Примером сложной экзоглоссной несбалансированной ситуации может служить Индия (характерно для стран, освобождающихся от колониальной зависимости). В ней огромное языков. В Индии - 154, причем они различны по численности. На хинди говорят 250 млн. человек, на тамильском, бенгальском и пр. говорят не более 1 млн. человек. Но они имеют старые языковые традиции - так, Рабиндранат Тагор писал на бенгальском. Языки там разного типа: в основном индоевропейские, на юге - тамильская семья - 100 млн.человек, на севере -тибетская семья. Самый распространенный язык - хинди. Это - светский язык, на базе хиндустани (разговорный язык, на нем говорят 2/3 населения).Древний вариант литературного языка - урду "язык базара" (северо-западная Индия) (это был "испорченный " хиндустани). Но вмешались религиозные различия. Урду пополнялся арабскими элементами. В результате на арабской основе возникла письменность урду. К тому же примешивалось влияние английского языка. Хинди был конкурентом английского языка, и англичане усиливали урду. После раскола Индии, после ее освобождения, страна распалась на Индию (язык хинди) и Пакистан (урду). В Индии после освобождения до 57 года - официальным языком был :английский. Но в 57 г. произошел протест населения против хинди, в результате чего в Индии было принято 14 официальных языков. Широкое распространение имеет английский язык.

Сложно складывалась языковая ситуация в южной Америке. Там сохранились свои языки: так в Уругвае, Парагвае 95% населения говорят на гуарами, а официальным языком является испанский. В северной Америке свои языки вытеснены.

Можно ли выявить тенденции общей мировой языковой ситуации? Современная языковая ситуация характеризуется многоязычием: в Заире на 8 млн. человек приходится 210 языков, В Австралии 40 тыс. аборигенного населения говорят на 250 языках, в США аборигены в резервациях имеют 170 языков, В Нью-Йорке 75 языков, в Европе - 110.

Языков всего, по данным справочника ФРГ, 5.661 (обычно приводятся цифры между 4,5 - 6 тыс), из них 4.200 самостоятельно развивающиеся, примерно 1.400 - отмирающие, 500 языков хорошо изучены, более или менее около 5 тысяч, остальные - практически не изучены.

Намечающиеся тенденции развития мировой языковой ситуации (они противонаправлены): с одной стороны - увеличение числа литературных языков, с другой стороны - сокращение числа языков. Увеличивающееся число языков можно отнести за счет развивающихся стран, где формируются национальные языки (напр, банту, ахматский язык Эфиопии). Уменьшение идет за счет сужения языка, слияния языков в национальный язык. Этот процесс не проходит гладко, но постепенно идет (так, гуарами вытеснил местные языки). Первая тенденция хар-на. для развивающихся языков, вторая - для языков развитых стран. В языковой тенденции развивающихся стран наблюдаются процессы стандартизации (выделение ведущего диалекта, преодоление многообразных диалектов), графитикализации (создание письменности, выделились основные типы алфавитов: кириллица в Монголии, арабская и латиница (которая побеждает). Модификация характеризуется обогащением лексики новыми словами.

В тенденциях языкового развития развитых стран заметно направление интернационализацию Это проявляется в том,что наблюдается проникновение 1го языка в другой (не только терминов, но и бытовой лексики).

4. Вопросы и прогнозы будущей языковой ситуации. Ранее виделось 2 возможных пути развития языковой ситуации. Первый- создание искусственного мирового языка. Было предпринято 300 попыток создания (и математическая, и "соль-ля-си", на основе нот. В 1887 г. др. Заменгоф (Польша) создает эсперанто ("надеющийся"). Более 100 лет он существует, развивается и обогащается. Это очень своеобразное явление). Второй - путь билингвизма, как владение несколькими языками. Наверное, он и распространится.

А пока одним из достаточно влиятельных факторов, влияющим на развитие и коррекцию языковой ситуации в странах производится государством. Проводится так называемая "языковая политика". Языковая политика - это совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в государстве. Идеологические принципы и практическая деятельность в области языковой политике тесно взаимосвязаны, т.к. и то, и другое определяется национальной политикой государства. Так, в 20е годы в СССР была реализована политика создания письменности для бесписьменных народов. Далее, в течение многих лет русский язык был официальным языком в СССР. С распадом Советского Союза языковая политика в оставшихся республиках стала очень сложной. Например, в Латвии и Литве официальным языком стал национальный язык, а русский язык выведен из сферы официального общения, хотя значительный процент населения этих стран говорит по-русски. Или в одной из восточных стран бывшего члена СНГ (Таджикистан)?, основой письменности которой была кириллица, предлагают заменить ее на арабский алфавит. Политические перемены всегда сопровождаются изменениями языкового состава государства. Особые изменения происходят в сфере общественно-политической лексики, а также бытовой. Несколько последних лет, в связи с открытием границ и общества, наблюдается приток англицизмов в русский язык. Государства озабочено состоянием языковой ситуации в стране, оно создало государственный "Совет..." , куда входят и представители СГУ Л.И. Баранникова и О.Б. Сиротинина. К тому же недавно предпринята попытка реформировать орфографию русского языка (см. статью Сиротининой). Все это свидетельствует о понимании роли национального языка как отражении духа народа.