Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Enriched english.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
2.92 Mб
Скачать

Модальный глагол need To (часть 2).

Употребление. Образование утвердительных,

отрицательных и вопросительных предложений

Модальный глагол need to может, сохраняя свои модальные функции, "работать" через вспомогательные глаголы. Данная форма need имеет следующие преимущества перед "чистым" модальным need:

  1. склонение по лицам;

  2. употребление во всех временах;

  3. употребление во всех типах предложений.

После need обязательно употребляется частица to.

1

2

3

4

5

I

need

To do

My homework

 

We

needed

To stay

There

For a night

They

will need

To change

Their

Travellers cheques

Отрицательные предложения

1

2

3

4

5

You

Will not

Need

To buy

Food

She

Doesn't

To wear

Make-up

He

Didn't

To ask

For help

Примечание

Как правило, в отрицательных предложениях в разговорной речи вместо need + not + to используется not + have to:

I didn't have to spend more money. She doesn't have to work a lot.

Общие вопросы

1

2

3

4

5

6

Do

you

need

to see

the doctor

tomorrow?

Did

they

to return

home?

 

Will

he

to rent

a car?

 

Специальные вопросы

1

2

3

4

5

What

do

you

need

to Find out?

Where

did

they

to wait?

How much time

will

she

to spend?

Вопрос к подлежащему

1

2

3

4

5

Who

needs

to go

to

the bathroom?

What (task)

more

time?

 

 

Особенности употребления лексики (to get, to gain, to receive, to obtain)

На самом деле счастье и радость - вокруг нас, просто мы порой слишком заняты ерундой, чтобы это заметить(с)Caiusine

Глаголы to get, to receive, to obtain, to gain означают 'получать' и отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске. Глагол to get имеет наиболее общее значение и широкое употребление и может заменять все другие члены этого синонимического ряда. Этот глагол стилистически нейтрален. We got some money for our work and we got some money for Spot. Мы получили некоторую сумму денег за нашу работу, и мы получили некоторую сумму денег за Спота (собаку). Глагол to receive указывает на пассивность субъекта, получающего то, что ему посылается или предлагается. По сравнению с глаголом to get глагол to receive имеет более официальный оттенок и принадлежит к числу слов литературных: To receive a letter - получить письмо To receive a telegram - получить телеграмму To receive news - получить известия On the third day Tim wrote to Edna, but didn't receive an answer. На третий день Тим написал Эдне, но ответа не получил. Глагол to obtain имеет смысловой оттенок, указывающий на то, что субъект получает что-либо в результате усилий и подчёркивает факт достижения цели: To obtain a prize - получать приз To obtain a position - получать общественное положение To obtain experience - получать опыт His knowledge of French had been obtained long ago in one of the private schools. Он получил знание французского давным-давно в одной из частных школ. Глагол to gain имеет смысловой оттенок, указывающий на старание или борьбу ради получения чего-либо и часто переводится 'завоевать что-либо': To gain a reputation - завоевать репутацию To gain advantage over smb. - получить преимущество перед кем-либо To gain one's confidence - завоевать чьё-либо доверие She decided to be agreeable to her benefactors and to gain their confidence. Она решила стараться угодить своим благодетелям и заслужить их доверие.

Яндекс.Директ

Дать объявление

Все объявления

Закрыть [×]

Легко изучи английский язык!

Узнай как изучить английский язык по уникальной методике,без репетиторов.

learnforeign.rusoul.ru

Всю жизнь учите английский язык?

Провереный ФСБ курс английского языка! В.В.Путин изучил его за 6 месяцев!

www.magicseminar.ru

Английский по Шестову из Гиннеса!

100% понимать английский язык и идеально говорить. dvd, cd курс английского

www.fastenglish.ru

The Pronoun. Местоимение. Вопросительно-относительные местоимения. Местоимение who (кто) относится к лицам. При употреблении who? (кто?) в качестве вопросительного местоимения в функции подлежащего сказуемое употребляется в единственном числе: Who helps you in your work? Кто помогает вам в вашей работе? Who is the inventor of the radio? Кто изобрел радио? При употреблении who в качестве вопросительного местоимения в функции именной части сказуемого глагол-связка согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, которым выражено подлежащее: Who are they (those people)? Кто они (эти люди)? Who is she (the girl)? Кто она (эта девушка)? При употреблении местоимения who (кто, который) в качестве относительного местоимения в функции подлежащего сказуемое может стоять как в единственном числе, так и во множественном числе. This girl who was still barely twenty had already worked five years. Эта девушка, которой едва исполнилось 20, уже проработала 5 лет. They heard the slow and guarded movements of those who were on the bank. Они слышали медленные и осторожные движения тех, кто был на берегу. Who в качестве относительного местоимения употребляется в обороте it is (was)... who при выделении подлежащего, обозначающего лицо. Местоимение whom является формой объектного падежа местоимения who. Так же как и who, местоимение whom употребляется по отношению к лицам. Whom употребляется в качестве как вопросительного, так и относительного местоимения: Whom do you represent? Кого вы представляете? Не inquired politely after my brother whom he remembered as a young man. Он вежливо осведомился о моем брате, которого он помнил еще молодым. Вопросительное местоимение whom с относящимся к нему предлогом соответствует в русском языке местоимению кто в косвенных падежах с предлогами и без предлогов. Предлог, относящийся к whom, обычно занимает место после глагола, а если есть дополнение - после дополнения: Whom was the law discovered by? Кем был открыт этот закон? Whom did you give the book to? Кому вы отдали книгу? В современном английском языке имеется тенденция употреблять вопросительное местоимение who вместо whom: Who is Lily talking to? С кем разговаривает Лили? Who are they going to give it to? Кому они собираются дать это? Если whom в качестве относительного местоимения употребляется с предлогом, то предлог занимает место перед whom: Is that the man to whom you spoke yesterday? Это тот человек, с которым вы говорили вчера? Более обычен, однако, пропуск относительного местоимения в определительном ограничительном придаточном предложении, причем в этом случае предлог занимает место после глагола: Is that the man you spoke to yesterday? Местоимение whose обычно употребляется в отношении лиц. В предложении местоимение whose выполняет функцию определения и стоит непосредственно перед существительным, к которому оно относится. Артикль перед существительным в этом случае не употребляется. Whose в качестве вопросительного местоимения имеет значение чей?: Whose name does the Moscow University bear? Чье имя носит Московский университет? Whose в качестве относительного местоимения имеет значение который: Doctor Manson, whose speciality was lungs, examined her. Доктор Мэнсон, специальностью которого были легочные заболевания, осмотрел ее. Whose в качестве относительного местоимения иногда употребляется в отношении неодушевленных предметов: All particles of a rotating body describe circles whose centers are in axis. Все части вращающегося тела описывают круги, центры которых находятся на оси.

В следующем выпуске - окончание рассказа о вопросительно-относительных местоимениях.

Idioms. Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания. 1. to hit the spot - to refresh fully or satisfy you; bring back your spirits or strength; - подкрепиться; восстановить силы; воспрять духом. Example: A cup of tea always hits the spot when you are tired. 2. like two peas in a pod - сlosely similar; almost exactly alike; - очень похожие; "как две капли воды". Example: The twin sisters Eve and Agnes are like two peas in a pod. 3. to look daggers - to show anger with a look; express hate or enmity by a look or stare; look fiercely; - гневно смотреть; выражать ненависть или неприязнь взглядом. Example: Mary did not dare talk back to her father, but she looked daggers. 4. shot in the arm - something inspiring or encouraging; - что-нибудь вдохновляющее и воодушевляющее. Example: The general's appearance was a shot in the arm for the weary soldiers. 5. to stick around - to stay or wait nearby; - стоять или ждать поблизости. Example: John's father told him to stick around and they would go fishing.

Anecdote: A woman was thinking about finding a pet to keep her company at home. She decided she would like to find a beautiful parrot; it wouldn't be as much work as say, a dog, and it would be fun to hear it speak. She went to a pet shop and immediately spotted a large beautiful parrot. She went to the owner of the store and asked how much. The owner said it was 50 bucks. Delighted that such a rare looking and beautiful bird wasn't more expensive, she agreed to buy it. The owner looked at her and said, "Listen, I should tell you first that this bird used to live in a whorehouse. Sometimes it says pretty vulgar stuff." The woman thought about this, but decided she had to have the bird. She said she would buy it anyway. The pet-shop owner sold her the bird and she took it home. She hung the bird's cage up in her living room and waited for it to say something. The bird looked around the room, then at her, and said, "New house, new madam." The woman was a bit shocked at the implication, but then thought, "That's not so bad." A couple hours later, the woman's two teenage daughters returned from school. When they inspected the bird, it looked at them and said, "New house, new madam, new whores." The girls and the woman were a bit offended at first, but then began to laugh about the situation. A couple of hours later, the woman's husband came home from work. The bird looked at him and said, "New house, new madam, new whores; same old faces. Hi George!" Женщина подумывала о том, чтобы подыскать себе домашнее животное, которое составило бы ей компанию дома. Она решила, что найдет себе красивого попугая, т.к. это не доставило бы ей столько хлопот, как, скажем, с собакой, и было бы весело слушать, как он разговаривает. Она пришла в зоомагазин и тут же заметила большого красивого попугая. Она подошла к владельцу магазина и спросила сколько он стоит. Хозяин сказал 50 долларов. Довольная тем, что такая редкая и красивая птица продавалась недорого, она согласилась купить ее. Продавец посмотрел на нее и сказал: "Послушайте, я должен вас предупредить, что раньше эта птица жила в борделе. Иногда она говорит довольно пошлые вещи". Женщина подумала над этим и решила, что все же купит птичку. Она сказала, что купит ее несмотря ни на что. Продавец зоомагазина продал ей птицу и она принесла ее домой. Она повесила птичью клетку в гостиной и стала ждать когда она что-нибудь скажет. Птица оглядела комнату, затем посмотрела на нее и сказала: "Новый дом, новая мадам". Женщина была немного шокирована смыслом этих слов, но затем подумала "Это не так плохо". Пару часов спустя из школы вернулись две несовершеннолетние дочери женщины. Когда они осматривали птицу, та посмотрела на них и сказала: "Новый дом, новая мадам, новые шлюшки". Женщина и ее две дочери были немного оскорблены сначала, но затем начали смеяться над этой ситуацией. Еще пару часов спустя с работы вернулся муж женщины. Птица посмотрела на него и произнесла: "Новый дом, новая мадам, новые шлюшки, те же старые лица. Привет, Джордж!"

Английские имена

"I have no name: I am but two days old." What shall I call thee? "I happy am, Joy is my name." Sweet joy befall thee! William Blake

Традиционно в англоговорящих странах ребенок при рождении получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. Под термином «личное имя» понимается прежде всего «индивидуальное именование субъекта» (А.В. Сперанская), официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена первыми получили документальное отражение. В основе их лежали апеллятивы, которые использовались в качестве прозвищ для обозначения людей. Как отмечает А.В. Сперанская, и в наше время «личные имена отличаются от прозвищ главным образом тем, что в первых нарицательное значение основ не столь очевидно, как во вторых. В прозвищах оно всегда свежо... В личных именах нарицательное значение основ почти всегда затемнено. Прозвища всякий раз создаются вновь, личные имена переходят из поколения в поколение...» [12].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]