Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД текста.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
04.09.2019
Размер:
55.22 Кб
Скачать

Sommer Gemusekonservett

47 Peterstras.Se, Bern, Switzerland

Castwood and Sons

Mitttown, Somerset S19 3AF1 28 October 1999

England

Dear Sirs

Because of our government's recent changes in the regulations governing import we regret to inform you that we must cancel part of our order No238\97B.

For this reason we would be very grateful if you would substitute 20 (twenty) sacks of cinnamon to 100 (one hundred) packets ofpepper.

We hope that you will be able to complete the order by the end of

November.

Please contact us in case of necessity.

Frank Schultz,

Store manager

Письменный перевод текста № 6.

Rainbow

Paints &Chemicals

75 Riverside Alley, Bridgeport Mass., USA

MsJenkins

Purchase manager April 18,2001

Helicon Ltd

Dear Madam

Thank you for inquiry of April 10, 2001. However, we are sorry to inform that we do not manufacture the requested product in the desired quality.

We are sending our own samples for you by airmail. You may determine if our goods meet your requirements. If only the desired quality is acceptable for us, we will be able to produce and deliver our goods in approximately 2 months.

As for price quotations, precise details concerning quantity are necessary. As soon as we receive details from you, we can make you an offer. We look forward to your reply.

Yours sincerely,

Paul Bradford,

Sales manager

Enclosure: quality samples of oil paints and varnish.

Письменный перевод текста № 7.

Mr.Dauville,

Warehouse manager

Max Power Co.

Dear Sir, 14th August 1998.

We thank you for your enquiry of the 1st August and are pleased to send you, by parcel post, two copies of our General Catalogue of domestic electric appliances.

We have marked the types of washing machines and vacuum cleaners available now for sale and if you will advise us which models are of interest to you, we shall be glad to send you their detailed description with drawings.

Yours faithfully,

Jane Hopkins,

Marketing Manager

Письменный перевод текста № 8.

MELLON BANK 283, Rajasthan Avenue, New Delhi, India

Gray and Hopkins Co

21 Leicester Street 21st May, 2001

Toronto

Gentlemen:

We reply to your letter of May 14 as to the financial standing of Joint Foods Ltd.

We are informed that this is a long-established local family firm enjoying a solid reputation.

Their accounts have been with our Bombay branch for 43 years now and business dealings have always been conducted satisfactorily.

Payments by the firm have always been made promptly. We therefore feel able to recommend Joint Foods Ltd. as good customers. We hope you'll treat this information as strictly confidential.

Mr. Gomez

Managing

Director

Письменный перевод текста № 9.

BANKOFALGER

Hamadan Branch

1042, Hayder Drive, Hamadan, Iran

Casa Bank January 11, 2000

Madrid

Dear Mr. Gomez,

We have received your inquiry concerning "Paulette Silverware" of January, 3rd. In our dealings with this firm, we have had only the best experience and can highly recommend them.

The firm is well-managed and well-known in this area. Their transactions have always been conducted satisfactorily. Payments by the firm have always been made promptly. To date, we have had no difficulties with them.

We hope this is of some help to you.

Paul Fischer,

Bank Manager.

Письменный перевод текста № 10.