- •1. Общие положения
- •Этапы выполнения курсовой работы
- •Основные требования к содержанию и оформлению курсовых работ
- •Глава 1 (теоретическая часть)
- •Глава 2 (экспериментальная часть)
- •Глава 2. Также должна начинаться с новой страницы и иметь название (жирным шрифтом). В ней излагаются материалы, полученные в результате экспериментальной работы и их анализ.
- •5. Защита курсовых работ
- •Список использованной литературы
- •Приложение 1 Образец оформления титульного листа курсовой работы
- •Глава 1. Человеческие эмоции и особенности их проявления
- •Глава 2. Исследование лексических средств выражения
- •Календарный план выполнения курсовой работы
- •Внутритекстовая ссылка
Календарный план выполнения курсовой работы
Содержание работы |
Сроки выполнения |
1. Выбор темы, обоснование актуальности проблемы |
май – сентябрь |
2. Написание обзора литературы |
сентябрь – октябрь |
3. Подготовка и проведение эксперимента, обработка результатов эксперимента |
октябрь – ноябрь |
4. Оформление курсовой работы и подача ее на кафедру |
до 15 декабря |
5. Защита курсовой работы |
15 – 25 декабря
|
П риложение 4
Рис. 2. Гистограмма распределения ответов ……
Приложение 5
Библиографический аппарат научной работы
При описании книги необходимые сведения берутся с титульного листа, а случае его отсутствия – с обложки, оборота титульного листа, из выпускных данных и т.д. Названия книг не сокращаются.
С 1.07.2004г. введен в действие межгосударственный стандарт 7.1 -2003 –«Библиографическая запись. Библиографическое описание».
Книга одного автора
Василенко, И. А. Административно- государственное управление в странах запада: США, Великобритания, Франция, Германия [Текст] : учеб. пособие /И. А. Василенко. – М. : Логос, 2000. – 200 с.
Книга двух авторов
Латышев, Л. К. Перевод: теория, практика и методика преподавания [Текст] : учеб. пособие для студентов / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. – М. : Издательский центр «Академия», 2003. – 192 с.
Книга трех авторов
Супрун, Н. И. Практический курс немецкого языка [Текст] : учебник для 2 курса / Н. И. Супрун, Т. И. Кулигина, В. Шмальц. – М.: Иностр. язык : Оникс 21 век, 2004. – 560 с.
Книга четырех и более авторов
Основы перевода [Текст] / Г. М. Мириам [и др. ] ; ред. англ. текста| Н. Брешко. – Киев : Ника-Центр, 2002. – 245 с.
Книга под редакцией
Финансы. Денежное обращение. Кредит. [
Статья из книги (сборника)
Агранат Т.Б. О способах различения омонимии предложных словосочетаний при автоматическом анализе текстов /Т.Б. Агранат // НТИ. Сер.5, Информ. процессы и системы. – 1999. - №7. – С.28-31.
Из материалов конференции
Куликаускене, Н. В. Подвижник сибирской культуры /Н.В. Куликаускене // Первые Романовские чтения: Материалы науч. конф., посвящ. 125-летию со дня рождения Н.С. Романова (Иркутск, 9-10 окт. 1996г.). – С.7-17.
Статья из энциклопедии и словаря
Бирюков, Б. В. Моделирование /Б.В. Бирюков, Ю.А. Гастев // БСЭ. – 3-е изд. – М., 1974. – Т.16. – С.393-395.
Карпушин, М. П. Контрабанда /М.П. Карпушин // Юридический энциклопедический словарь. – М., 1984. – С.192.
Статья из продолжающегося издания
(труды, ученые записки и т.п.)
Гришина О.Н. Концептуальная метафора и английский фразовый глагол /О.Н. Гришина // Сб. научн. тр. / МГЛУ. – 1988. – Вып. 442. – С.18-22.
Статья из журнала
Баум Викки. Золотые туфельки: Роман о прима-балерине /Викки Баум: Пер. с нем. Г. и И. Муравьевых // Звезда. – 1999. - №6. – С.31-42.
Ковалькова Н. Как учат в американских университетах? /Н. Ковалькова, Л. Ковалькова // Альма матер: Вестн. высш. шк. – 1998. - №5. – С.15-18.
Статья из газеты
Никонов В. Кто правит страной /В. Никонов // Труд. – 1995. – 10 марта.
При описании нормативно-правовых документов следует указывать как основное, так и другое название:
Об охране озера Байкал: ФЗ РФ от 1 мая 1999г. № 94-ФЗ // Рос. газ. 1999. – 12 мая. – С.4.
Многотомные издания
Отечественная история: Энцикл.: В 5 т. /Редкол.: В.Л. Янин и др. – М.: Больш. Рос. Энцикл., 1994.
Т.1. – 1994. – 688с.
Т.2. – 1995. – 702с.
Автореферат
Кузина Н.Ю. Референциальные особенности активных и пассивных конструкций с квантификаторами: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 /ИГПИИЯ. – Иркутск, 1996. – 16с.
Диссертация
Кравченко А.В. Принципы теории указательности: Дис. … д-ра филол. наук: 10.02.19 /ИГПИИЯ. – Иркутск, 1995. – 335с.
Книга отечественного автора на иностранном языке
Что касается работ отечественных ученых, опубликованных на иностранных языках, то их описания вносятся в отечественный раздел с помощью аналогичного методического приема. Фамилию и титулы автора дают на русском языке в квадратных скобках перед описанием соответствующего материала на иностранном языке:
[Сергеев М.] M. Sergeyev. Irkutsk. A Guide. /M. Sergeyev. – M.: Raduga Published, 1986. – 71p.
Книга зарубежного автора на русском языке
Чтобы включить описание публикации на русском языке зарубежного ученого, описание предваряют фамилией зарубежного автора на иностранном языке, взяв его в квадратные скобки:
[H.G. Schlegel] Шлегель Г. Общая микробиология /Г. Шлегель. – М.: Мир, 1972. – 476с.
Оформление ссылок
Подстрочная ссылка
В подстрочном описании приводится краткое библиографическое описание источника и указывается страница, на которой помещена цитата.
В тексте:
Известный писатель М. Горький в книге «О детской литературе» определяет требования к языку детских книг*
В ссылке:
*Горький М. О детской литературе. – М., 1968. – С.23-24.
Затекстовая ссылка
Под затекстовыми ссылками понимается указание источников цитат с отсылкой к пронумерованному списку литературы, помещаемому в конце работ.
К.М. Сухоруков [43] наиболее важными проблемами международной стандартизации в области библиографии считает …
Ссылка на определенные фрагменты источника отличается от предыдущей указанием страниц цитируемого документа:
А.Д. Сахаров [36, с.201-202] писал, что…
Если возникает необходимость ссылаться на мнение, разделяемое рядом авторов, то следует отметить все порядковые номера источников, которые разделяются точкой с запятой:
Исследованиями ряда авторов [27; 98; 125] установлено, что…