Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Эрнест Сатоу Рук-во по дип.практике.docx
Скачиваний:
28
Добавлен:
12.09.2019
Размер:
979.38 Кб
Скачать

§ 139. Во Франции пользуются такой формой:

Венсан Ориоль, Президент Французской Республики.

Всем, кто увидит настоящий документ, привет!

Ввиду того, что в ближайшее время в Париже должно быть подписано дополнительное соглашение к общей франко-британской конвенции от 28 января 1950 г., относящейся к режимам социального обеспечения, применяемым во Франции и Северной Ирландии, вследствие сего Мы, всецело доверяя способности, усердию и преданности Господина Пьера Гаре, Министра Труда и Социального Обеспечения, и Господина Жана-Шарля Серре, Полномочного Министра, Директора департамента Административных и Социальных дел Министерства Иностранных Дел, определили и назначили их Нашими Уполномоченными с целью вести переговоры, заключить и подписать с одним или несколькими Уполномоченными, также снабженными полномочиями от их Правительства, такую конвенцию, декларацию или акт. какие будут признаны необходимыми в интересах этих Стран.

Обещаем выполнять и осуществлять все то, что названные Наши Уполномоченные составят и подпишут от имени Правительства Французской Рее* публики, не допуская, чтобы что-либо из этого было нарушено прямо или косвенно, или каким бы то ни было образом.

В удостоверение чего Мы приказали приложить к настоящему документу Печать Французской Республики.

Учинено в Париже, 12 мая 1952 г.

        (Печать) (Подпись) В. Ориоль.

По поручению Президента Французской Республики Министр Иностранных Дел

(Подпись) Шуман

Председатель Совета Министров

(Подпись) Ант. Пинэ.



§ 140. Пример из практики Соединенных Штатов Америки:

Гарри С. Трумэн, Президент Соединенных Штатов Америки.

Всем, до кого дойдет настоящий документ, привет!

Знайте, что, питая особую уверенность и доверие к честности, благоразумию и дарованию Уолтера С. Гиффорда, Чрезвычайного и Полномочного Посла Соединенных Штатов Америки в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Я облек его полными и всяческими правами и властью в интересах и от имени Соединенных Штатов Америки встречаться и совещаться с любым лицом или лицами, надлежащим образом уполномоченными Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и облеченными такими же правами и властью, и вести  {92}  с таким лицом или лицами переговоры, заключить и подписать соглашение между Правительством Соединенных Штатов Америки и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии об облегчении обмена патентными правами и технической информацией в целях обороны, вместе с относящейся к этому вопросу запиской.

В удостоверение чего Я приказал приложить к этому документу Печать Соединенных Штатов Америки.

Дано в городе Вашингтоне, пятый день декабря, в год Господа нашего — одна тысяча девятьсот пятьдесят второй, а Независимости Соединенных Штатов Америки — год сто семьдесят седьмой.

(Печать)

(Подпись) Гарри С. Трумэн.

По поручению Президента

    (Подпись) Дин Ачесон,

    Государственный Секретарь.

 {93}